воздают ли за добро иначе чем добром
Сура аль-Бакара
Творец заповедал Своим рабам заботиться о сохранении их прав во время сделок и соглашений посредством полезных правил, которые настолько прекрасны, что даже благоразумные мужи не способны придумать более совершенные предписания. Из этого откровения можно сделать несколько полезных выводов.
Шариат разрешает брать деньги в долг и приобретать товары в кредит, поскольку Аллах сообщил, что правоверные поступают так. Любые поступки, которыми можно охарактеризовать правоверных, являются следствием их веры и убежденности, и упоминание о них означает одобрение Всемогущего Владыки и Судии.
При заключении договоров о долговых обязательствах и аренде имущества обязательно должен быть указан срок окончания договора.
Если при заключении подобных договоров сроки их окончания не оговариваются, то они являются незаконными, потому что могут повлечь опасные последствия и имеют сходство с азартными играми.
Всевышний приказал записывать договора о долговых обязательствах. Это предписание обязательно, если соблюдение прав является обязательным, например, если выдается доверенность или заключается договор об опекунстве, распоряжении имуществом сироты, передаче вакуфного (неотчуждаемого) имущества или поручительстве. Оно является почти обязательным, если человек имеет достаточно оснований предъявлять определенные права, и может быть желательным в той или иной степени в зависимости от обстоятельств. В любом случае, составление договоров в письменной форме считается одним из важнейших факторов, способствующих сохранению прав обеих сторон, поскольку никто не защищен от забывчивости и ошибок и поскольку только так можно уберечься от мошенников, которые не боятся Аллаха.
Всевышний велел писцам записывать обязанности обеих сторон по справедливости, не делая уступок одной из сторон по причине родства или по другим причинам и не ущемляя прав другой стороны по причине вражды или по иной причине.
Составление договоров в письменном виде является одним из достойных поступков и считается благодеянием по отношению к обеим сторонам. Оно способствует сохранению их прав и избавляет их от дополнительной ответственности, и поэтому писец должен исправно выполнять свои обязанности, дабы он мог насладиться своим вознаграждением.
Писцом должен быть человек, который может правильно и справедливо выполнить свои обязанности и который известен своей справедливостью. Если человек не умеет верно составлять договора, то он не сможет выполнить свои обязанности; если же он не является справедливым человеком и не заслуживает доверия и признания окружающих, то составленный им договор тоже не будет признан людьми и не поможет сторонам сохранить свои права.
Справедливость писца дополняется его умением грамотно излагать мысли и использовать терминологию, принятую при составлении различных договоров. При этом важная роль отводится обычаям и общепринятым правилам.
Составление договоров в письменном виде является милостью Аллаха по отношению к тем рабам, которые без этого не могут исправно выполнять свои религиозные и мирские обязанности. Если Аллах научил человека умению грамотно составлять договора, то ему оказана великая милость, и для того, чтобы надлежащим образом отблагодарить Аллаха за нее, он обязан помогать людям, составлять для них договора и не отказывать им в такой услуге. Поэтому писцам велено не отказываться от составления договора так, как их научил Аллах.
Писец должен записать признание лица, которое несет материальные обязательства перед другой стороной, если оно может ясно изложить свои обязательства. Если же оно не в состоянии сделать это по причине малолетнего возраста, слабоумия, безумия, немоты или неспособности, то продиктовать договор за него должен опекун, который при заключении договора выступает в качестве ответственного лица.
Признание является одним из важных обстоятельств, посредством которых подтверждаются права людей, потому что Всевышний Аллах приказал писцам записывать именно признания стороны, которая несет материальную ответственность.
Если человек не способен нести полную ответственность по причине малого возраста, слабоумия, безумия или по другим причинам, то от его имени должен выступать опекун.
Опекун выступает от имени своего подопечного во всех случаях, когда требуется его признание относительно его прав и обязательств.
Если человек назначает другое лицо своим адвокатом или вверяет ему определенные полномочия в урегулировании взаимоотношений с людьми, то слова его полномочного представителя являются приемлемыми, поскольку тот выступает от имени уполномочившего его лица. И если опекунам разрешается выступать от имени тех, кто не способен нести полную ответственность, то это тем более разрешается полномочным представителям людей, которые по собственной воле вверяют им определенные полномочия. Слова таких полномочных представителей принимаются во внимание и обладают юридической силой, а в случае разногласий им отдается предпочтение перед словами уполномочившего их лица.
Человек, несущий материальную ответственность, обязан во время диктовки договора или соглашения бояться Аллаха, не ущемлять права другой стороны, не уменьшать качественную и количественную характеристику своих обязанностей и не искажать условия договора. Напротив, он должен полностью признать свои обязанности перед другой стороной, равно как и другая сторона, должна признать свои обязанности перед ним. Если же стороны не поступают так, то они оказываются в числе обвешивающих и мошенников.
Мусульмане обязаны признавать свои обязанности, даже если они остаются незамеченными окружающими, причем такой поступок — одно из самых славных проявлений богобоязненности. Если же человек не сообщает о своих обязанностях, которые остаются незамеченными другой стороной, то это свидетельствует о недостатке и несовершенстве его богобоязненности.
При заключении торговых сделок мусульманам полагается приглашать свидетелей. Положение относительно присутствия свидетелей при заключении договоров о долговых обязательствах подобно положению относительно составления таких договоров в письменном виде, которое мы уже обсудили, поскольку при составлении их в письменном виде фактически записываются свидетельства. Что же касается наличных сделок, то их лучше заключать в присутствии свидетелей, но можно отказаться от составления таких договоров в письменном виде, потому что наличные сделки широко распространены, и составление письменных договоров обременительно.
Свидетелями должны быть двое справедливых мужчин. Если же присутствие их невозможно или затруднительно, тогда свидетелями могут стать один мужчина и две женщины. Это относится ко всем видам взаимоотношений между людьми, будь то заключение коммерческих сделок или договоров о долговых обязательствах, оформление связанных с ними условий или документов.
Тут может возникнуть вопрос, почему Пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, принимал решение на основании одного свидетельства, подтвержденного клятвой, если обсуждаемый нами прекрасный аят требует свидетельства двух мужчин или одного мужчины и двух женщин? Дело в том, что в этом прекрасном аяте Творец призвал Своих рабов заботиться о сохранении их прав и упомянул о самой совершенной и надежной форме этого, однако этот аят никоим образом не противоречит решениям Пророка, мир ему и благословение Аллаха, основанным на показаниях одного свидетеля, подтвержденных клятвой. Что касается вопроса о сохранении прав, то перед заключением сделки обе стороны должны принять самые совершенные меры предосторожности. Что же касается вопроса о разрешении тяжб, то при таких разбирательствах принимаются во внимание наиболее убедительные аргументы и доказательства.
Свидетельство двух женщин равносильно свидетельству одного мужчины только в мирских вопросах. Что же касается религиозных вопросов, таких как передача хадисов или издание религиозных указов, то в них свидетельство женщины равносильно свидетельству мужчины, и различия между этими двумя ситуациями очевидны.
Всевышний указал на причину, по которой свидетельство мужчины приравнивается к свидетельству двух женщин. Она заключается в том, что женщины часто обладают слабой памятью, тогда как у мужчин память — хорошая.
Если один свидетель забыл о происшествии, после чего второй свидетель напомнил ему о случившемся, то такая забывчивость не умаляет значимости свидетеля, если тот восстановил события в памяти после напоминания. Это следует из откровения о том, что если одна из свидетельниц ошибется, то вторая должна напомнить ей. Тем более следует принимать свидетельство человека, который забыл о происшествии, после чего вспомнил о нем без напоминания, поскольку свидетельство должно опираться на осведомленность и убежденность.
Как мы только что отметили, свидетельство должно опираться на осведомленность и убежденность и не может строиться на сомнении, и если свидетель сомневается в собственных словах, то ему запрещается давать показания. Даже если человек склоняется к определенным показаниям, он все равно должен свидетельствовать только о том, что ему известно доподлинно.
Свидетель не имеет права отказываться от дачи показаний, если его приглашают предстать в качестве свидетеля, причем выступление в этом качестве является относится к числу достойных деяний, поскольку Аллах приказал правоверным поступать так и сообщил о пользе этого.
Запрещается причинять вред писцу и свидетелям, приглашая их выполнить свои обязанности в неудобное для них время и при таких обстоятельствах, которые могут навредить им. Ответственные стороны также не имеют права причинять вред писцу и свидетелям, а писец и свидетели не должны причинять вред ответственным сторонам или одной из них. Из этого следует, что если составление договоров и соглашений в письменном виде, участие при этом в качестве свидетеля или дача показаний могут причинить вред, то люди могут отказаться от выполнения обязанностей писца и свидетеля.
Всевышний подчеркнул, что мусульмане не должны причинять вред всем тем, кто делает добро, и не должны обременять их непосильными обязанностями. Всевышний сказал: «Воздают ли за добро иначе, чем добром?» (55:60). Что же касается тех, кто делает добро, то они должны выполнять свои обязанности самым совершенным образом, не попрекая людей оказанной услугой и не обижая их ни словом, ни делом, поскольку в противном случае их поступки не могут быть праведными.
Писец и свидетели не имеют права брать вознаграждение за свои услуги, потому что Аллах обязал рабов записывать договора и выступать в качестве свидетелей и потому что вознаграждение за подобные услуги наносит ущерб сторонам, заключающим договора и соглашения.
Всевышний обратил внимание рабов на огромную пользу, которую они могут извлечь, если будут исправно выполнять эти славные наставления. Они смогут сохранить свои права, соблюсти справедливость, избавиться от споров и взаимных притязаний, застраховаться от забывчивости и рассеянности. Именно поэтому Аллах сообщил, что соблюдение ниспосланных предписаний будет справедливее перед Ним, убедительнее для свидетельства и лучше для избежания сомнений. В этих вещах люди действительно ощущают острую потребность.
Изучение правил составления договоров в письменном виде относится к религиозным вопросам, поскольку это умение позволяет сохранить веру и мирское благополучие и оказывать услуги окружающим.
Если Аллах почтил человека особым умением, в котором нуждаются остальные люди, то для того, чтобы отблагодарить Его надлежащим образом, человек должен использовать свое умение во благо Его рабов, удовлетворяя их нужды. Такой вывод следует из того, что сразу после запрета на уклонение от составления договоров в письменном виде Аллах напомнил писцам о том, что именно Он научил их правильно составлять договоры. И хотя подобная услуга является их обязанностью, Аллах непременно будет удовлетворять их нужды, пока они удовлетворяют нужды своих братьев.
Причинение вреда свидетелям и писцам является нечестием, под которым подразумевается уклонение от повиновения Аллаху и ослушание. Нечестие может проявляться в большей или меньшей степени и в самых разных формах, и поэтому Он не назвал верующих, которые не выполняют это повеление, нечестивцами, а сказал, что они совершают грех. Чем больше человек уклоняется от повиновения Господу, тем более выраженным становится его нечестие и грехопадение.
Богобоязненность является средством обретения знаний, потому что Аллах обещал обучить рабов, которые исповедуют богобоязненность. Еще более выразительным является следующее откровение по этому поводу: «О те, которые уверовали! Если вы будете бояться Аллаха, то Он одарит вас способностью различать [истину и ложь], отпустит вам ваши прегрешения и простит вас» (8:29).
К обретению полезного знания относится не только изучение религиозных вопросов, связанных с обрядами поклонения, но и изучение мирских наук, связанных с взаимоотношениями между людьми, потому что Аллах заботится обо всех религиозных и мирских делах Своих рабов и потому что в Его великом писании разъяснены любые вопросы.
«Если бы вы знали, что заключено для вас в этих словах, то стали бы говорить их чаще»
«Если бы вы знали, что заключено для вас в этих словах, то стали бы говорить их чаще»
Когда кто-либо делает нам хорошее, ислам учит нас проявить благое в ответ.
В Коране сказано: «Воздают ли за добро иначе, чем добром?» (55:60).
Пророк Мухаммад (мир ему) сказал: «Тот, кто не благодарен людям, не благодарен Всевышнему».
В хадисе сказано: «Тот, кому дали [что-то] в подарок, если нашел дать [что-либо из имущества], даст (в знак благодарности), а если нет [не нашел или возможности дать], то пусть похвалит этого человека, и это будет благодарностью, а кто скрыл это, то он проявил неблагодарность».
Следовательно, мы, верующие, должны стремиться отвечать на благое благим, подарком, услугой в ответ или добрым словом. Посланник Аллаха (мир ему) предписал нам делать дуа за человека, который сделал нам благое:
«За добро и помощь, которые вам оказали, отвечайте людям взаимностью, а если не в состоянии сделать это, то хотя бы прочтите за них соответствующую мольбу».
Одним из таких дуа является «Джазакаллаху хайр», что значит «Да воздаст тебе Аллах благом».
Никто не может даровать большей награды и большего блага, чем Аллах, и поэтому мы просим Его даровать награду человеку, который сделал для нас благое. Это является прекрасным проявлением благодарности.
Пророк (мир ему) сказал: «(Если) тот, кому сделают добро, скажет сделавшему его: «Да воздаст тебе Аллах благом!» /ДжазакаЛлаху хайран!/(он сделает больше, чем должен, выражая свою) благодарность».
Умар бин аль-Хаттаб сказал: «Если бы вы знали, что заключено для вас в словах «да воздаст тебе Аллах добром», сказанные своему брату, то непременно стали бы говорить их друг другу чаще».
Мужчине в знак благодарности следует говорить «Джазак (а) Ллаху хайран», женщине: «Джазак (и) Ллаху хайран», группе людей: «Джазак (уму) Ллаху хайран».
Следовательно, выражение благодарности человеку за благое лучшими словами «Да воздаст тебе Аллах добром» является сунной посланника Аллаха (мир ему), а он сказал «Тот, кто оживит мою Сунну, которую умертвили люди после меня, получит награду, подобную тем, кто совершал эту Сунну, что не уменьшит их собственной награды!»
Воздают ли за добро иначе чем добром
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Милостивый
3. создал человека
4. и научил его изъясняться. 5173
5. Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку. 5174
6. Травы (или звезды) 5175 и деревья совершают поклоны. 5176
7. Он возвысил небо и установил весы, 5177
8. чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.
9. Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес. 5178
10. Он установил землю для творений. 5179
11. На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками (или волокнами),
12. а также злаки с листьями и травы благоуханные.
13. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью? 5180
14. Он создал человека из сухой глины, подобной гончарной, 5181
15. и создал джиннов из бездымного пламени. 5182
16. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью? 5183
17. Господь обоих востоков и Господь обоих западов! 5184
18. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
19. Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
20. Между ними существует преграда, которую они не могут преступить. 5185
21. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
22. Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы. 5186
23. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
25. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
26. Все на ней (земле) смертны.
28. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
30. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
31. Скоро Мы займемся только вами, о два обремененных рода! 5193
32. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
33. О сонмище джиннов и людей! 5194 Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникнете, не обладая властью!
34. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью? 5195
35. На вас 5196 нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу. 5197
36. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью? 5198
37. И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец). 5199
38. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
39. В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о своем грехе. 5200
40. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
42. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
43. Вот Геенна, которую грешники считали ложью. 5202
44. Они будут ходить между нею и кипящей водой. 5203
45. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
47. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
48. В них обоих есть ветви.
49. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
50. В них обоих текут два источника. 5206
51. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
52. В них обоих есть от всех фруктов по паре. 5207
53. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
54. Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды
этих двух садов будут низко склоняться. 5208
55. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
57. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
58. Они подобны рубинам и кораллам. 5211
59. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
60. Воздают ли за добро иначе, чем добром? 5212
61. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
62. А перед теми двумя есть еще два сада. 5213
63. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
64. Они оба — темно-зеленые. 5214
65. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
66. В них обоих бурлят два источника. 5215
67. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
68. В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты. 5216
69. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
70. Там есть девы хорошие, прекрасные. 5217
71. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
73. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
74. С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
75. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
76. Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах. 5220
77. Какую же из милостей Господа вашего вы считаете ложью?
78. Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием! 5221
5172 Откровение пришло от Аллаха Милостивейшего, и оно — одно из величайших знамений Его милости и милосердия. Он — Источник всего света, и Его свет разливается по всей Вселенной.
5173 Байан: «ученая речь», а также «сила выражения, способность ясно понимать взаимоотношения вещей и объяснять их». Аллах даровал эту способность человеку, и, помимо этого дара, ниспослал ему в помощь знамения в природе и Откровение через пророков и посланников.
5174 В огромной Вселенной существуют точные математические законы, свидетельствующие о мудрости Аллаха и о Его милости к Своим созданиям; мы все пользуемся теплом и светом, дарами времен года и бесчисленными изменениями в приливах и отливах и в атмосфере, от которых зависят строение земного шара и способность к его сохранению.
5175 Наджм: может означать либо «звезды», либо «травы». Возможно, подразумеваются оба значения.
5176 Вся природа поклоняется Аллаху. Ср. с аятами 13:15; 16:48–49; 22:18 и комм.
5177 «Весы» в этом аяте связаны с «весами» в двух следующих. Люди должны справедливо относиться друг к другу и соблюдать необходимый баланс во всех своих поступках, следуя правилу «золотой середины» и ни в чем не преступая границ. Но «весы», в переносном смысле, также связаны с небесами тремя символами: 1) справедливость — это небесная ценность; 2) небеса сами поддерживаются при помощи математического баланса; 3) созвездие Весов входит в орбиту Солнца в середине зодиакального года.
5178 Это следует понимать и в буквальном, и в переносном смысле. Человек должен быть честным и прямым во всех своих повседневных делах — таких, например, как взвешивание товаров при торговле; и он должен быть прямым, справедливым и честным в самом высоком смысле не только с другими людьми, но и с самим собой и в своем подчинении воле Аллаха. Немногие поступают по совести, имея возможность солгать. Справедливость — это основная ценность, и чтобы человеческий мир был сбалансированным, так же как небесный, подчиняющийся математическому порядку, необходимо избегать крайностей в поведении.
5179 Можно ли сосчитать милости Аллаха? Посмотрите на одну только землю. Условия жизни тщательно продуманы здесь для творений Всевышнего. Растительный мир производит различные плоды и злаки для пропитания человека. Злаки служат кормом для животных, в виде листьев и соломы, а также пищей для человека, в виде зерна. Растительный мир создает не только пищу, но и благоухающие травы и цветы.
Райхан — сладкий базилик, но здесь он использован в общем смысле, в качестве приятного создания растительного мира, сочетающегося с уже упомянутыми полезными продуктами.
5180 И местоимение «вашего», и глагол «сочтете» в арабском оригинале употреблены в двойственном числе. Все творения были созданы парами (аят 51:49 с комм. 5025–5026 и 36:36 с комм. 3981). Справедливость — это примирение двух противоположностей в единстве, окончание бесконечной вражды между добром и злом. Все предметы и идеи, упомянутые в этой суре, даны в парах: человек и окружающий мир, солнце и луна, травы и деревья, небо и земля, плоды и злаки, человеческая пища и корм животных, растения питающие и благоухающие, и т. д. Кроме того, здесь могут подразумеваться два вида разумных существа — человек и джинн (о котором см. комм. 5182).
«Вы сочтете ложным?», т. е. вы откажетесь признать либо на словах, либо в мыслях, либо в ваших поступках. Если вы неверно используете дары Аллаха или игнорируете их, то это приравнивается к неблагодарности, или отрицанию, или отказу воспользоваться бесконечной милостью Всевышнего.
5181 Сотворение человека противопоставляется сотворению джиннов. Человек был создан из чистой глины, сухой и хрупкой, как керамика. Джинн (см. след. комм.) был сотворен из чистого пламени или огня. Тем не менее каждый имеет только те способности и возможности, которые были дарованы им милостью Аллаха. Как могут они отрицать Его милость? См. комм. 1951 к аяту 15:26.
5182 О значении слова «джинн» см. комм. 908 к аяту 6:100. Они — нематериальные творения и, таким образом, неуловимы, как пламя или огонь. То, что они свободны от дыма, подразумевает, что это не простой огонь, а «огонь» молний, т. е. своего рода вид энергии, подобный электричеству.
5183 Часть идеи этого рефрена можно найти в аятах 16:71–72 и 53:55 (комм. 5122).
5184 «Оба востока» — две крайние точки, где солнце восходит в течение года, и все точки между ними. Также оба запада включают две крайние точки захода солнца и все точки посередине. Двойственное число подчеркивает общую атмосферу парности в этой суре. Аллах — Господь каждой части земли и неба, и он рассыпает свои милости везде. См. также комм. 4641 к аяту 43:38 и комм. 4034 к 37:5.
5185 См. аят 25:53 и комм. 3104, где объясняется, как два вида воды, соленая и пресная — встречаются, но тем не менее остаются раздельными, как если бы между ними был барьер или разделение. Это также одна из милостей Аллаха. Морская вода — очищающая, тогда как пресная — вкусна и пригодна для питья.
5186 Жемчужины создаются устрицами, а кораллы — полипами, мельчайшими морскими организмами, миллионы которых своей секрецией произвели рифы, острова и берега на Красном море и в других частях света. Жемчуг имеет перламутровый блеск, обычно белый, но иногда розовый или черный. Кораллы обычно непрозрачные, красные или розовые, но часто белые и имеют ветвистую форму, иногда чашеобразную (встречаются в Порт-Судане). И жемчуг, и коралл используются как драгоценности, и здесь обозначают драгоценности вообще. Драгоценные камни, такие как агат и сердолик, находят на дне рек.
5187 Корабли — плывущие суда, и, если развить аналогию, воздушные суда (дирижабли, самолеты), чудесным образом плывущие по воздуху, созданы человеком, но разум и наука, благодаря которым их создание стало возможным, дарованы Создателем; и, т. о., корабли тоже являются дарами Аллаха.
5188 «Как горы» и в отношении высоты парусов или мачт, и в отношении высоты, с которой верхняя часть корабля возвышается над поверхностью моря.
5189 Самые замечательные творения человека — преходящи. Корабли, империи, чудеса науки и искусства, великолепие человеческой славы и интеллекта исчезнут. Самые удивительные объекты природы — горы и долины, солнце и луна, созвездие Орион и звезда Сириус —
тоже исчезнут в определенное время. Единственное, что будет существовать всегда, — это Лик Аллаха.
5190 Слово икрам заключает в себе две идеи: 1) идея щедрости, проистекающей от человека, к которому относится это определение; 2) идея чести: человека, обладающего этим качеством, другие люди называют честным. Обе эти идеи объединены в этом слове, которое можно перевести как «благородство». Те же определения встречаются и в последнем аяте этой суры.
В факте вечности Аллаха есть надежда на наше будущее.
5191 Каждое существо нуждается в Аллахе для удовлетворения своих нужд, ибо Он — Питающий и Поддерживающий всех. «Просят» — не обязательно словами, имеется в виду зависимость: намек на источник поддержки.
5192 Ша’н: «великолепие, роскошь; цель, работа, дело, важное дело». Аллах является направляющей «рукой» во всех делах. Он «не сидит» в стороне, не обращая внимания на человечество или любое из своих творений. Напротив, Его труд показывает новый пример величия каждый день, каждый час, каждую секунду.
5193 Слово сакаль означает «вес» или вернее «что-то тяжелое, что-то взвешиваемое». Два сакаля — джинны и люди, отягощенные ответственностью или, как полагают некоторые ученые, грехом. И те, и другие — перед Аллахом, и их деяния подчинены Его приказаниям. Если есть какое-либо неравенство или очевидное нарушение равновесия, то это временно. Всевышний дает шанс в период испытательного срока как праведникам, так и грешникам: но этот период скоро закончится, и придет Судный день. И то, что вам дан этот шанс, — это испытание, это предупреждение. Само по себе оно является милостью, за которую надо быть благодарными и которой следует воспользоваться.
5194 Ср. с аятом 6:130, где обращаются одновременно к джиннам и людям. Всю часть (6:130–134) следует читать как комм. к этому аяту. «Если вы думаете, что делаете что-либо тайно, или что ваши грехи избегут определенного наказания, или что ваши хорошие поступки останутся незамеченными, не обманывайте себя. Судный день скоро настанет, вы не сможете выйти из той области, в которой протекала ваша жизнь, без разрешения Аллаха. Будьте благодарны за тот шанс, который Он дал вам». «Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы не в состоянии это отвратить» (6:134).
5195 Обратите внимание, как постепенно подводят нас к этому аргументу. Знамения Всевышнего — это все вокруг вас: в Откровении, в вашем разуме и в природе, окружающей вас. Ваше существо, свет и тепло, излучаемые Солнцем во всех направлениях, круговорот воды
в природе и круговорот знаний в мире разума, помощь и забота Самого Аллаха — все это должно сообщить вам истину и предупредить вас о будущем, речь о котором более детально идет в конце этой суры.
5197 Здесь мы подошли к ужасам Судного дня, которые испытают грешники.
5198 В этом и некоторых последующих аятах (40, 42 и 45) рефрен употреблен в ироническом смысле: «Вы насмехались над Откровением и предупреждением, посланными для вашего блага, чтобы обратить вас к покаянию и милости Аллаха; и к чему же вы пришли теперь? Разве то, что было сказано, неправда?» Отвергнуть волю Всевышнего — то же самое, что отвергать Его милости.
5199 Растопятся, как жир или мазь. Желтый цвет появится из-за пламени и жара. В целом мир, каким мы его знаем, будет уничтожен.
5200 Это не означает, конечно, что с грешников не будет спрошено за их грехи. Несомненно, они будут отвечать за все поступки (см. аят 15:92). Смысл здесь заключается в том, что будет усилена личная ответственность. Их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них и их деяний (24:24). Каждый человек будет отмечен знаком, подводящим итог его жизни (7:48). После того как эти знаки будут нанесены, положение каждого человека на последнем Суде будет видно каждому. Что касается Судьи на «троне правосудия», то Он, конечно, знал
и знает обо всем всегда, в любой момент времени. Но, чтобы дать шанс каждому обвиняемому, эта отметка будет сделана и показана ему, и у него появится возможность защититься (7:53). Но грешник придет от этого в смятение.
5201 «По их приметам» — см. пред. комм.
5202 Тогда это станет слишком очевидным для них. «О! Эта жирная плоть будет гореть», как сказал Гамлет своей матери-королеве.
5203 У них явно не будет передышки. Огонь будет жечь их, но не сожжет, а их питьем будет только кипящая вода.
5204 Описание наказания за грехи ограничивается несколькими аятами, теперь мы приступаем к описанию состояния благословенных.
5205 Здесь упоминаются два сада из четырех, еще два встречаются далее. Относительно садов мнения расходятся, но, согласно наиболее распространенному представлению, два сада, упомянутые в аятах 46–61, для самых приближенных к Аллаху (мукаррабун), а в аятах 62–76 для «обладателей правой стороны». Почему по два для тех и других? Дуализм выражает многосторонность, и вся схема суры строится на парности. Там не будет монотонности или однообразия, как это может показаться, но будет новизна в перемене, однако это будет изменение от блаженства к блаженству.
5206 «Два источника» по той же причине, что и два сада: см. пред. комм.
5207 «Два сорта плодов» по той же причине: см. комм. 5205.
5208 Тяжелый труд и усталость, присущие этой жизни, будут там отсутствовать: ср. с аятом 35:35.
5209 См. комм. 4728–4729 к аяту 44:54.
5210 Ср. с аятом 37:48 и комм. 4064. Их чистота — черта, которая выделяется здесь как основная.
5211 Нежно-розовый цвет относится к их лицам и прекрасным телам. Драгоценные камни также подчеркивают их достоинство и благородство.
5212 Здесь суммируется описание плодов праведности и добра. Но самое полное описание может быть дано только в абстрактной форме: «Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?»
5214 «Темно-зеленые»: эти сады будут плодоносящими и благоухающими и обильно орошаемыми, но будут отличаться от второй пары садов в соответствии с субъективной разницей в представлении о благодати.
5215 В сравнении с источниками в других двух садах, описанных ранее, эти источники будут орошать плодоносящие растения, требующие постоянного полива.
5216 Ср. с аятом 52 данной суры, где упоминаются «всякие плоды».
5217 См. комм. 4728–4729 к аяту 44:54.
5218 Максурат — здесь страдательное причастие того же глагола, что и действительное касырат в аятах 56:56 и 37:48. Т. к. касырат переводится фразой «потупившие взоры», то правильно было бы перевести максурат как «скрытые» (в шатрах)».
5219 Шатры добавляют достоинства их статусу. В других садах (55:58) описание «точно яхонт и жемчуг» указывает, возможно, на еще большее достоинство.
5220 Ср. описание других двух садов в аяте 55:54, которое предполагает более высокий ранг. Рафраф обычно переводят как «подушки», т. к. оно входит в словосочетание с глаголом «опираясь». Но другой перевод — «луга», если иметь в виду прилагательное «зеленый». Слово ‘абкарий означает «ковры тонкой работы с изящным орнаментом и богатыми красками».
5221 Ср. с аятом 55:27 и комм. 5190. Завершается симметрия двух ведущих идей этой суры — щедрости и величия Аллаха и обязанности человека быть достойным близости к своему Создателю.