величание что это такое

Значение слова «величание»

величание что это такое. Смотреть фото величание что это такое. Смотреть картинку величание что это такое. Картинка про величание что это такое. Фото величание что это такое

2. Народная обрядовая песня, в которой чествуют, величают кого-л.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

В ряде православных церквей краткое торжественное молитвенное песнопение, употребляемое на службе с полиелеем или на всенощном бдении. Название происходит от слова «величаем», с которого начинается большинство данных песнопений. Величание поётся как припев к стихам избранного псалма (отсюда второе название — «припевы»).

В греческом православии величания не употребляются, а схожий термин — др.-греч. μεγαλυνάρια — обозначает припевы на 9-й песне канона утрени в праздничные дни или особый припев к молебному канону.

ВЕЛИЧА’НИЕ, я, ср. 1. Действие по глаг. величать (книжн.). 2. Песня, к-рой величают, чествуя (нар.-поэт). В. на свадьбе. 3. Песнопение в честь праздника (церк.).

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

велича́ние

1. действие по значению гл. величать

2. результат такого действия

4. любая торжественная песня или речь, выражающая похвалу

5. церк. песнопение в честь праздника

Делаем Карту слов лучше вместе

величание что это такое. Смотреть фото величание что это такое. Смотреть картинку величание что это такое. Картинка про величание что это такое. Фото величание что это такоеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова житуха (существительное):

Источник

Величание

Смотреть что такое «Величание» в других словарях:

ВЕЛИЧАНИЕ — ВЕЛИЧАНИЕ, величания, ср. 1. Действие по гл. величать (книжн.). 2. Песня, которой величают, чествуя (нар. поэт). Величание на свадьбе. 3. Песнопение в честь праздника (церк.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

величание — апофеоз, магнификат, песня, воспевание, хвала, возвеличение, именование, кликание, называние, прославление, возвеличивание Словарь русских синонимов. величание сущ., кол во синонимов: 11 • апофеоз (8) • … Словарь синонимов

ВЕЛИЧАНИЕ — ВЕЛИЧАНИЕ, я, ср. 1. см. величать. 2. Народная обрядовая величальная песня. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Величание — Величание в ряде православных церквей краткое торжественное молитвенное песнопение, употребляемое на службе с полиелеем или на всенощном бдении. Название происходит от слова «величаем», с которого начинается большинство данных песнопений.… … Википедия

Величание — (церк.) стих в честь Иисуса Христа, Божией Матери или празднуемого святого, который поется священнослужителями среди церкви, а певчими на клиросе. Величание (в народном быту) почесть, воздаваемая кому нибудь либо тем, что его хвалят, перечисляя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Величание — краткое песнопение, в котором прославляется празднуемое лицо или событие. Величание поется сначала священнослужителями перед праздничной иконой посреди храма, а потом несколько раз и певчими, к которым присоединяются все присутствующие за… … Православие. Словарь-справочник

Величание — весьма краткое песнопение, в котором прославляются Иисус Христос, Пресвятая Богородица, или какой либо святой. Песнопение начинается словами «Величаем.» либо «Ублажаем.». Величание обычно поют на утрене после совершения полиелея и после… … Православная энциклопедия

Величание — I ср. 1. процесс действия по гл. величать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по гл. величать II 2. Результат такого действия; величальная песня. отт. Любая торжественная песня или речь, выражающая похвалу (обычно с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

величание — величание, величания, величания, величаний, величанию, величаниям, величание, величания, величанием, величаниями, величании, величаниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Источник

Тропари и Величания общие

Господу Богу и Спасу нашему Иисусу Христу,

глас 2

Пречи́стому Тво­е­му́ о́бразу покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Хри­сте́ Бо́же:/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спа­сти́ мир.

Пере­вод: Пре­чи­сто­му обра­зу Тво­е­му покло­ня­ем­ся, Бла­гой, про­ся про­ще­ния согре­ше­ний наших, Хри­сте Боже. Ибо доб­ро­воль­но бла­го­во­лил Ты взой­ти пло­тию на Крест, что­бы изба­вить создан­ных Тобою от раб­ства вра­гу. Пото­му мы бла­го­дар­но взы­ва­ем Тебе: «Радо­стью Ты напол­нил все, Спа­си­тель наш, при­шед­ший спа­сти мир!»

Ин тропарь, глас 8

С Вы́шних призира́я, убо́гия прие́мля,/ посе­ти́ ны, озло́бленныя гре­хи́, Влады́ко Всеми́лостиве,// моли́твами Богоро́дицы да́руй душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Пере­вод: С небес мило­сти­во взи­рая, нищих при­ни­мая, посе­ти нас, изне­мог­ших от гре­хов, Вла­ды­ка все­ми­ло­сти­вый: по молит­вам Бого­ро­ди­цы даруй душам нашим вели­кую милость.

Пресвятой Богородице,

Тропарь, глас 4

К Богоро́дице приле́жно ны́не притеце́м, гре́шнии и смире́ннии, и припаде́м, в покая́нии зову́ще из глу­би­ны́ души́: Влады́чице, помо­зи́, на ны́ милосе́рдовавши, потщи́ся, погиба́ем от мно́жества прегреше́ний, не отвра­ти́ Твоя́ рабы́ тщи́, Тя́ бо и еди́ну наде́жду и́мамы.

Пере­вод: К Бого­ро­ди­це ныне усерд­но при­бег­нем мы, греш­ные и сми­рен­ные, и к Ней при­па­дем, в пока­я­нии взы­вая из глу­би­ны души: «Вла­ды­чи­ца, помо­ги, над нами сжа­лив­шись, поспе­ши, мы поги­ба­ем от мно­же­ства согре­ше­ний! Не отпу­сти Тво­их рабов ни с чем: ибо в Тебе име­ем мы един­ствен­ную надежду!»

Кондак, глас 6

Предста́тельство христиа́н непосты́дное, хода́тайство ко Твор­цу́ непрело́жное, не пре́зри гре́шных моле́ний гла́сы, но пред­ва­ри́, я́ко Блага́я, на по́мощь на́с, ве́рно зову́щих Ти́: уско­ри́ на моли́тву, и потщи́ся на умоле́ние, предста́тельствующи при́сно, Богоро́дице, чту́щих Тя́.

Пере­вод: Защи­та хри­сти­ан надеж­ная, Хода­тай­ство ко Твор­цу неиз­мен­ное! Молит­вен­ных голо­сов греш­ни­ков не пре­зри, но ско­ро при­ди, как Бла­гая, на помощь нам, с верою взы­ва­ю­щим Тебе: «Поспе­ши с заступ­ле­ни­ем и ускорь моле­ние, Бого­ро­ди­ца, все­гда защи­щая чту­щих Тебя!»

Ин кондак, глас 6

Не и́мамы ины́я по́мощи, не и́мамы ины́я наде́жды, ра́зве Тебе́, Влады́чице. Ты нам помо­зи́, на Тебе́ наде́емся, и Тобо́ю хва́лимся. /Твои́ бо есмы́ раб́и, да не постыди́мся.

Пере­вод: Не име­ем иной помо­щи, не име­ем иной надеж­ды, кро­ме Тебя, Вла­ды­чи­ца. Ты нам помо­ги: на Тебя наде­ем­ся и Тобою хва­лим­ся, ибо мы – Твои рабы; да не постыдимся!

Величание:

Досто́йно есть велича́ти Тя, Богоро́дице,/ Честне́йшую Херуви́м/ и Сла́внейшую// без сравне́ния Серафи́м.

Величание (пред иконой Божией Матери):

Велича́ем Тя,/ Пресвята́я Де́во,/ Богоизбра́нная Отрокови́це,/ и чтим о́браз Твой святы́й,/ и́мже то́чиши исцеле́ния// всем с ве́рою притека́ющим.

Святым Ангелам и прочим безплотным Силам,

Тропарь, глас 4

Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами огра­ди­те́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще ны пpипа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите ны,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.

Пере­вод: Небес­ных воинств Архи­стра­ти­ги, непре­стан­но молим вас мы, недо­стой­ные, что­бы вы огра­ди­ли нас ваши­ми молит­ва­ми под кро­вом крыл неве­ще­ствен­ной вашей сла­вы сохра­няя нас, при­па­да­ю­щих усерд­но и взы­ва­ю­щих: «От бед избавь­те нас, как началь­ни­ки Выш­них Сил!»

Кондак, глас 2

Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.

Пере­вод: Архи­стра­ти­ги Божии, слу­жи­те­ли Боже­ствен­ной Сла­вы, Анге­лов началь­ни­ки и людей настав­ни­ки, полез­ное нам испро­си­те и вели­кую милость, как бес­плот­ных Архистратиги.

Величание:

Велича́ем вас,/ Арха́нгели и А́нгели/ и вся во́инства,/ Херуви́ми и Серафи́ми,// сла́вящия Го́спода.

Пророку единому,

Тропарь, глас 2

Проро́ка Тво­е­го́ (имя­рек) па́мять, Го́споди, пра́зднующе,/ тем Тя мо́лим:// спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Про­ро­ка Тво­е­го (имя) память, Гос­по­ди, празд­нуя, пото­му Тебя молим: спа­си души наши.

Кондак, глас 4

Просвети́вшееся Ду́хом чи́стое твое́ се́рдце,/ проро́чества бысть светле́йшего прия́телище:/ зри́ши бо я́ко настоя́щая, дале́че су́щая./ Сего́ ра́ди тя почита́ем,// проро́че блаже́нне, сла́вне.

Пере­вод: Про­све­тив­ше­е­ся Духом чистое твое серд­це ста­ло вме­сти­ли­щем свет­лей­ше­го про­ро­че­ства, ибо ты видишь собы­тия буду­ще­го, как насто­я­щее, пото­му почи­та­ем тебя, про­рок, бла­жен­ный, прославляемый.

Величание:

Велича́ем тя,/ проро́че Бо́жий (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Апостолу единому,

глас 3

Апо́столе святы́й (имя­рек),/ моли́ Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Пере­вод: Апо­стол свя­той (имя), умо­ли мило­сти­во­го Бога, да согре­ше­ний про­ще­ние подаст Он душам нашим.

Кондак, глас 4

Я́ко звез­ду́ пресве́тлую це́рковь все­гда́ стя­жа́ тя, апо́столе (имя­рек), чуде́с твои́х многоподава́нием просвеща́ема. Те́мже зове́м Хри­сту́: спа­си́ чту́щих ве́рою па́мять Тво­е­го́ апо́стола, Многоми́лостиве.

Величание:

Велича́ем тя,/ апо́столе Христо́в (имя­рек),/ и чтим боле́зни и тру­ды́ твоя́, и́миже труди́лся еси́// во благове́сти Христо́ве.

Апостолам,

глас 3

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Пере­вод: Апо­сто­лы свя­тые, моли­те Мило­сти­во­го Бога, да пре­гре­ше­ний про­ще­ние подаст душам нашим.

Величание:

Велича́ем вас,/ святи́и апо́столи (имя­рек),/ весь мир уче́ньми свои́ми просвети́вшия,/ и вся концы́// ко Хри­сту́ приве́дшия.

Святителю единому,

глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́,/ я́же веще́й и́стина:/ сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче (имя­рек),/ моли́ Хри­ста́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Пере­вод: Пра­ви­лом веры и обра­зом кро­то­сти, воз­дер­жа­ния учи­те­лем яви­ла тебя ста­ду тво­е­му непре­лож­ная Исти­на. Пото­му ты при­об­рел сми­ре­ни­ем – высо­кое, нище­тою – богат­ство. Отче (имя), моли Хри­ста Бога о спа­се­нии душ наших.

Величание:

Велича́ем тя,/ святи́телю о́тче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Святителям,

глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не отста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Пере­вод: Боже отцов наших, все­гда посту­па­ю­щий с нами по Тво­ей кро­то­сти, не уда­ли мило­сти Тво­ей от нас, но по их моль­бам мир­но жиз­нью нашей управляй.

Величание:

Велича́ем вас,/ святи́телие вели́цыи,/ и чтим святу́ю па́мять ва́шу,/ вы бо мо́лите за нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Преподобному единому,

глас 8

В тебе́, о́тче, изве́стно спасе́ся, е́же по о́бразу:/ прии́м бо крест, после́довал еси́ Христу́,/ и де́я учи́л еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́, ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со А́нгелы сра́дуется, преподо́бне (имя­рек), дух твой.

Пере­вод: В тебе, отче, точ­но сохра­ни­лось то, что в нас по Божию обра­зу: ибо взяв свой крест ты после­до­вал за Хри­стом, и делом учил пре­не­бре­гать пло­тью, как пре­хо­дя­щей, забо­тить­ся же о душе, тво­ре­нии бес­смерт­ном. Пото­му и раду­ет­ся с Анге­ла­ми, пре­по­доб­ный (имя), дух твой.

Преподобному Печерскому,

глас 8

Посто́м ду́шу твою́ просвети́л еси́,/ моли́твами непреста́нными се́рдце твое́ сосу́д Ду́ха Свята́го соде́лал еси́,/ преподо́бне о́тче наш (имя­рек),/ те́мже вся вра́жия ополче́ния кре́пко посрами́л еси́/ и, я́ко победоно́сец и́стинный, воздая́ния получи́л еси́ от Хри­ста́ Бо́га.// Тому́ помоли́ся о душа́х на́ших.

Пере­вод: Постом душу свою про­све­тил ты, молит­ва­ми непре­стан­ны­ми серд­це твое сосу­дом Духа Свя­то­го сде­лал ты, пре­по­доб­ный отче наш (имя), пото­му все вра­же­ские вой­ска ты муже­ствен­но побе­дил и, как истин­ный побе­до­но­сец, полу­чил воз­на­граж­де­ние от Хри­ста Бога. Ему помо­лись о душах наших.

Затворнику Печерскому,

глас 2

Ве́лия ве́ры исправле́ния,/ в пеще́рнем затво́ре, я́ко на воде́ упокое́ния,/ преподо́бне о́тче (имя­рек), ра́довался еси́,/ огне́м бо люб­ве́ Боже́ственныя распаля́емь,/ бде́нием и моли́твою безстра́стия дости́гл еси́/ и яви́лся еси́ равноа́нгельный на земли́.// Того́ моли́твами, Хри­сте́ Бо́же, спа­си́ ду́ши на́ша.

Величание (преподобному):

Ублажа́ем тя,/ преподо́бне о́тче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче А́нгелов.

Преподобным,

глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не отста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Пере­вод: Боже отцов наших, все­гда посту­па­ю­щий с нами по Тво­ей кро­то­сти, не уда­ли мило­сти Тво­ей от нас, но по их моль­бам мир­но жиз­нью нашей управляй.

Преподобным Печерским,

глас 3

Преблаже́ннии и Богоно́снии отцы́ на́ши (имя­рек),/ я́ко стяжа́вшии дерзнове́ние ко Го́споду/ равноа́нгельным свои́м житие́м,/ его́же ра́ди обо­га­ти́ Христо́с нетле́нием и чуде­сы́ мо́щи ва́ша,/ мо́лим вас приле́жно:/ испроси́те душа́м на́шим очище́ние// и ве́лию и бога́тую ми́лость.

Пере­вод: Преб­ла­жен­ные и Бого­нос­ные отцы наши, (име­на), как заслу­жив­ших дерз­но­ве­ние обра­щать­ся ко Гос­по­ду сво­им жити­ем, подоб­ным ангель­ско­му, ради него же обо­га­тил Хри­стос нетле­ни­ем и чуде­са­ми мощи ваши, молим вас усерд­но: «Испро­си­те очи­ще­ние для наших душ и вели­кую и бога­тую милость».

Величание (преподобным):

Ублажа́ем вас,/ преподо́бные отцы́,/ и чтим святу́ю па́мять ва́шу,/ наста́вницы мона́хов// и собесе́дницы А́нгелов.

Мученику единому,

глас 4

Му́ченик Твой, Го́споди, (имя­рек),/ во страда́нии свое́м вене́ц прия́т нетле́нный от Тебе́, Бо́га на́шего:/ име́яй бо кре́пость Твою́,/ мучи́телей низложи́,/ сокру­ши́ и де́монов немощны́я де́рзости./ Того́ моли́твами// спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Муче­ник Твой, Гос­по­ди, (имя) в подви­ге сво­ём при­нял нетлен­ный венец от Тебя, Бога наше­го, пото­му что он, имея силу Твою, побе­дил мучи­те­лей, сокру­шил и демо­нов бес­силь­ные дер­зо­сти. По молит­вам его спа­си души наши.

Величание:

Велича́ем тя,/ страстоте́рпче святы́й (имя­рек),/ и чтим честна́я страда́ния твоя́,/ я́же за Христа́// претерпе́л еси́.

Мученикам,

глас 4

Му́ченицы Твои́, Го́споди,/ во стра́даниих свои́х вен­цы́ прия́ша нетле́нныя от Тебе́, Бо́га на́шего:/ иму́ще бо кре́пость Твою́,/ мучи́телей низложи́ша,/ сокруши́ша и де́монов немощны́я де́рзости./ Тех моли́твами// спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Муче­ни­ки Твои, Гос­по­ди, подви­гом сво­им вен­цы нетлен­ные полу­чи­ли от Тебя, Бога наше­го; ибо они, имея силу Твою, мучи­те­лей низ­ло­жи­ли, сокру­ши­ли и демо­нов немощ­ные дер­зо­сти. По молит­вам их, Хри­сте Боже, спа­си души наши.

Величание:

Велича́ем вас,/ страстоте́рпцы святи́и,/ и чтим честна́я страда́ния ва́ша,/ я́же за Христа́// претерпе́ли есте́.

Священномученику единому,

глас 4

И нpа́вом пpича́стник,/ и пpесто́лом наме́стник апо́столом быв,/ дея́ние обpе́л еси́, Богодухнове́нне,/ в виде́ния восхо́д,/ сего́ pа́ди сло́во и́стины испpавля́я,/ и ве́pы pа́ди постpада́л еси́ да́же до кpо́ве,/ священному́чениче (имя­рек),/ моли́ Хpи­ста́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Пере­вод: И нра­вам Апо­столь­ским сопри­част­ни­ком, и пре­сто­ла их наслед­ни­ком став, дела­ми ты, Бого­дух­но­вен­ный, вос­хож­де­ния к созер­ца­нию достиг; пото­му сло­во исти­ны пра­во воз­ве­щая, ты за веру постра­дал до кро­ви, свя­щен­но­му­че­ник (имя), хода­тай­ствуй пред Хри­стом Богом о спа­се­нии душ наших.

Величание:

Велича́ем тя,/ священному́чениче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Священномученикам,

глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не оста́ви ми́лость Твою́ от нас, но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Пере­вод: Боже отцов наших, все­гда посту­па­ю­щий с нами по Тво­ей кро­то­сти, не уда­ли мило­сти Тво­ей от нас, но по их моль­бам мир­но жиз­нью нашей управляй.

Величание:

Велича́ем вас,/ священному́ченицы Христо́вы, и чтим святу́ю па́мять ва́шу,/ вы бо мо́лите за нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Преподобномученику единому,

глас 8

В тебе́, о́тче, изве́стно спасе́ся, е́же по о́бразу:/ прии́м бо крест, после́довал еси́ Христу́,/ и де́я учи́л еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́, ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со А́нгелы сра́дуется, преподо́бне (имя­рек), дух твой.

Пере­вод: В тебе, отче, точ­но сохра­ни­лось то, что в нас по Божию обра­зу: ибо взяв свой крест ты после­до­вал за Хри­стом, и делом учил пре­не­бре­гать пло­тью, как пре­хо­дя­щей, забо­тить­ся же о душе, тво­ре­нии бес­смерт­ном. Пото­му и раду­ет­ся с Анге­ла­ми, пре­по­доб­ный (имя), дух твой.

Величание:

Ублажа́ем тя,/ преподобному́чениче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче А́нгелов.

Преподобномученикам,

глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не оста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Пере­вод: Боже отцов наших, все­гда посту­па­ю­щий с нами по Тво­ей кро­то­сти, не уда­ли мило­сти Тво­ей от нас, но по их моль­бам мир­но жиз­нью нашей управляй.

Величание:

Ублажа́ем вас,/ преподо́бнии му́ченицы,/ и чтим святу́ю па́мять ва́шу,/ наста́вницы мона́хов,// и собесе́дницы А́нгелов.

Мученице единой,

глас 4

А́гница Твоя́, Иису́се, (имя­рек),/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Жени­ше́ мой, люблю́,/ и Тебе́ и́щущи страда́льчествую,/ и сраспина́юся и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и страж­ду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́, и умира́ю за Тя,/ да и живу́ с Тобо́ю,/ но я́ко же́ртву непоро́чную при­и­ми́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами,// я́ко ми́лостив, спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Агни­ца Твоя, Иису­се, (имя), взы­ва­ет гро­мо­глас­но: «Тебя, Жених мой, люб­лю, и, Тебя ища, стра­даю, и рас­пи­на­юсь и погре­ба­юсь с Тобою в Тво­ем кре­ще­нии, и терп­лю муки за Тебя, да цар­ствую в Тебе, и уми­раю за Тебя, что­бы и жить с Тобою; но, при­ми меня как жерт­ву непо­роч­ную, с любо­вью при­не­сен­ную Тебе!» По хода­тай­ствам ее, как Мило­сти­вый, спа­си души наши.

Величание:

Велича́ем тя,/ страстоте́рпица Христо́ва (имя­рек),/ и чтим честно́е страда́ние твое́,/ я́же за Христа́// претерпе́ла еси́.

Мученицам,

глас 1

А́гницы слове́сныя/ А́гнцу и Па́стырю приведо́стеся муче́нием ко Христу́,/ тече́ние сконча́вше, и ве́ру соблю́дше./ Те́мже днесь ра́достною душе́ю соверша́ем, досточу́дныя,/ святу́ю ва́шу па́мять,// Хри­ста́ велича́юще.

Пере­вод: Агни­цы разум­ные к Агн­цу и Пас­ты­рю Хри­сту вы при­ве­де­ны были муче­ни­ем, путь свой завер­шив и веру сохра­нив. Пото­му в сей день с радост­ною душою мы совер­ша­ем, о удив­ле­ния достой­ные, свя­тую вашу память, Хри­ста величая.

Величание:

Велича́ем вас,/ страстоте́рпицы святы́я,/ и чтим честна́я страда́ния ва́ша,/ я́же за Христа́// претерпе́ли есте́.

Преподобной жене,

глас 8

В тебе́, ма́ти, изве́стно спасе́ся е́же по о́бразу:/ прии́мши бо крест, после́довала еси́ Христу́,/ и де́ющи учи́ла еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́, ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со А́нгелы сра́дуется, преподо́бная (имя­рек), дух твой.

Пере­вод: В тебе, матерь, точ­но сохра­ни­лось то, что в нас по Божию обра­зу: ибо, взяв свой крест, ты после­до­ва­ла за Хри­стом, и делом учи­ла пре­не­бре­гать пло­тью, как пре­хо­дя­щей, забо­тить­ся же о душе, тво­ре­нии бес­смерт­ном. Пото­му и раду­ет­ся с Анге­ла­ми, пре­по­доб­ная (имя), дух твой.

Величание:

Ублажа́ем тя,/ преподо́бная ма́ти (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Преподобным женам,

глас 2

И́стинному жела́нию уневе́стившеся Христосла́внии,/ и вре́меннаго обру́чника отве́ргшеся совокупле́ния,/ и доброде́тельными по́двиги возра́стше,/ на высо­ту́ востеко́сте нетле́ния,/ красноду́шнии и многобога́тнии,/ стол­пи́ иноку́ющим жена́м и пра́вило./ Те́мже о нас моли́те непреста́нно,// и́же любо́вию ва́шу па́мять пра́зднующих.

Величание:

Ублажа́ем вас,/ преподо́бнии ма́тери,/ и чтим святу́ю па́мять ва́шу,/ вы бо мо́лите за нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Преподобномученице единой,

глас 4

А́гница Твоя́, Иису́се, (имя­рек),/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Жени­ше́ мой, люблю́,/ и Тебе́ и́щущи страда́льчествую,/ и сраспина́юся и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и страж­ду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́, и умира́ю за Тя,/ да и живу́ с Тобо́ю,/ но я́ко же́ртву непоро́чную при­и­ми́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами,// я́ко ми́лостив, спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Агни­ца Твоя, Иису­се, (имя), взы­ва­ет гро­мо­глас­но: «Тебя, Жених мой, люб­лю, и, Тебя ища, стра­даю, и рас­пи­на­юсь и погре­ба­юсь с Тобою в Тво­ем кре­ще­нии, и терп­лю муки за Тебя, да цар­ствую в Тебе, и уми­раю за Тебя, что­бы и жить с Тобою; но, при­ми меня как жерт­ву непо­роч­ную, с любо­вью при­не­сен­ную Тебе!» По хода­тай­ствам ее, как Мило­сти­вый, спа­си души наши.

Величание:

Велича́ем тя,/ страстоте́рпице свята́я (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши за нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Священноисповеднику и преподобноисповеднику,

глас 8

Правосла́вия наста́вниче,/ благоче́стия учи́телю и чистоты́,/ вселе́нныя свети́льниче,/ архиере́ев богодухнове́нное удобре́ние,/ (имя­рек) прему́дре,/ уче́ньми твои́ми вся просвети́л еси́, цевни́це,// моли́ Хри­ста́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Пере­вод: Пра­во­сла­вия настав­ник, бла­го­че­стия учи­тель и чисто­ты, све­тиль­ник все­лен­ной, архи­ере­ев Бого­дух­но­вен­ное укра­ше­ние, (имя) пре­муд­рый, уче­ни­я­ми тво­и­ми ты всех про­све­тил, лира духов­ная; моли Хри­ста Бога о спа­се­нии душ наших.

Величание священноисповеднику:

Велича́ем тя,/ святи́телю о́тче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Величание преподобноисповеднику:

Ублажа́ем тя,/ преподо́бне о́тче (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче А́нгелов.

Безсребреникам,

глас 8

Святи́и безсре́бреницы и чудотво́рцы,/ посети́те не́мощи на́ша:// ту́не прия́сте, ту́не дади́те нам.

Пере­вод: Свя­тые бес­среб­ре­ни­ки, и чудо­твор­цы, посе­ти­те немо­щи наши; даром вы полу­чи­ли бла­го­дать, даром подай­те и нам.

Величание:

Велича́ем вас,/ чудотво́рцы сла́внии (имя­рек),/ и чтим честна́я страда́ния ва́ша,/ я́же за Христа́// претерпе́ли есте́.

Христа ради юродивому,

глас 1

Глас апо́стола Тво­е­го́ Па́вла услы́шав глаго́лющ:/ мы юро́ди Хри­ста́ ра́ди,/ раб Твой, Хри­сте́ Бо́же, (имя­рек)/ юро́д бысть на зем­ли́ Тебе́ ра́ди:/ те́мже па́мять его́ почита́юще, Тебе́ мо́лим Го́споди, спа­си́ ду́ши на́ша.

Пере­вод: Сло­ва апо­сто­ла Тво­е­го Пав­ла услы­шав, гла­ся­щие: «Мы безум­ны Хри­ста ради» ( 1Кор.4:10 ), раб Твой (имя) юро­ди­вым стал на зем­ле ради Тебя, Хри­стос Бог. Пото­му сей­час, почи­тая его память, Тебе молим­ся, Гос­по­ди, спа­си души наши.

Величание:

Ублажа́ем тя,/ святы́й пра́ведный (имя­рек),/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши о нас// Хри­ста́ Бо́га на́шего.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *