в чем разница между американским английским и британским английским
Какой язык учить? Британский английский против американского
Вопрос о том, какой английский учить : британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему миру. Кто-то говорит о том, что американский вариант более современный и простой, кто-то призывает вернуться к классическому британскому. Попробуем сегодня выяснить, какой вариант наиболее актуален именно для вас.
Английский язык не менее яркий и многогранный, чем русский. Остановиться на классике или жить сегодняшними идеалами? Попробуем выяснить, какими преимуществами обладают оба языка, и сделать правильный выбор в пользу одного из них.
Краткий экскурс в историю появления американского языка
Для начала давайте вспомним историю, она поможет понять нам, откуда пошло разделение языков. Помните, кто открыл Америку? Отлично, а теперь скажите, кто стал осваивать новый материк? Правильно, самые разные представители европейских стран. Вполне естественно, что этой разношерстной толпе нужен был единый язык общения. Особо заморачиваться с этим вопросом не стали, избрав общим язык Туманного Альбиона. Вы, конечно, понимаете, что британская королева и прочие приличные люди ни в какую Америку не отправились. На новый материк, как правило, стремились попасть торговцы, мелкая буржуазия, а также те, кому необходимо было скрыться от уголовного преследования. Они двинулись в путь в поисках счастья и безопасного укрытия. Как вы думаете, каким образом эти люди общались? Естественно, об идеальном произношении, чопорной британской лексике и точных грамматических конструкциях и речи быть не могло! Кроме того, обилие переселенцев из Франции, Италии, Португалии совсем не способствовало использованию рафинированного языка английской знати. Так что появился упрощенный вариант, ставший фундаментом американского английского. Что и говорить, до сих пор этот язык является одним из самых гибких и быстро меняющихся наряду с русским.
А теперь о преимуществах американского английского
Американский английский — для тех, кто ищет самый простой путь. Какой английский лучше учить: американский или британский? Конечно, американская вариация языка привлекает нас своей легкостью, доступностью, современностью. Мы, как и много лет назад выходцы из Европы, хотим упростить себе жизнь. Сленговые словечки и яркие идиомы — любимое детище американского языка (хотя в британском их тоже хватает). Видимо, гены переселенцев все еще живо дают о себе знать: американцы не любят разбираться в правилах и нюансах речи. Они коверкают произношение, укорачивают слова, сокращают фразы, чем приводят в ужас аристократичных британцев.
А что хорошего есть в американском варианте?
А теперь давайте посмотрим, что этому может противопоставить британский английский
Советуем узнать еще несколько причин учить британский английский из статьи «5 убедительных причин начать учить британский английский язык».
Почему вам стоит учить английский по Skype с носителем
Какой вариант английского языка вам учить: британский или американский?
A thing well said will be wit in all languages.
Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках.
А теперь, когда вы уже почти готовы выбрать понравившийся вариант, сообщим интереснейшие факты.
Как видите, любой вариант будет актуальным и обязательно пригодится вам в будущем. При выборе языка ориентируйтесь на свои цели: собираетесь поехать в Великобританию — учите британский, в Америку — американский. Прослушайте аудиозаписи и выберите тот вариант, звучание которого вам приятнее слышать, ведь любовь к языку — одна из составляющих успешного обучения. И благодаря любви к английскому языку вы сможете выучить любой его вариант: и американский, и британский.
Различия американского и британского английского
Старая поговорка гласит: США и Британия – “две нации, разделенные общим языком”.
Есть несколько аспектов, в которых различия американского и британского английского очевидны:
Поговорим о каждом из обозначенных аспектов, а также выполним несколько заданий British and American English.
British vs American English: разница в правописании
Зачастую мы видим различия между британским и американским вариантами английского в правописании. В британском варианте английского языка слова, как правило, сохраняют в себе черты тех языков (французский, итальянский), из которых они перешли в английский, в то время как в американском варианте английского языка правописание этих слов адаптируются под звучание.
В письменном английском важно придерживаться одного варианта написание во всем документе.
Основные различия правописания:
Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- tre’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- ter’ в американском английском.
BrE: theatre, centre
Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- our’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- or’ в американском английском.
BrE: colour, labour
Некоторые слова короче в американском английском, чем в Британском английском ввиду того, что американцы адаптируют заимствованные слова.
AmE: catalog, program
BrE: catalogue, programme
Глаголы в британском варианте английского могут заканчиваться на ‘- ize’ или ‘–ise’, тогда как для американского варианта характерно только написание ‘–ize’.
AmE: apologize, organize, recognize
BrE: apologize или apologise, organize или organize, recognize или recognize
Слова, заканчивающиеся на ‘- yse’ в British English, заканчиваются на ‘- yze’ в American English.
AmE: analyze, paralyze
BrE: analyse, paralyse
Глаголы, заканчивающиеся на гласную +l, в британском варианте удваивают конечный согласный при прибавлении окончания, а в американском варианте – не удваивают.
AmE: travel – traveled – traveling – traveler; fuel – fueled — fueling
BrE: travel – travelled – travelling – traveler; fuel – fuelled – fueling
Некоторые слова, которые в британском английском пишутся с ‘ae’ и ‘oe’, пишутся с ‘e’ в американском английском.
AmE: leukemia, maneuver, estrogen, pediatric
BrE: leukaemia, manoeuvre, oestrogen, paediatric
Подведем итог и рассмотрим таблицу:
Различия американского и британского английского в грамматике.
Сравнение британского и американского английского не будет полным, если не обратить внимание на грамматические различия.
Первое из них касается собирательных существительных, обозначающих группу людей (staff, band, team, etc.). В американском варианте английского языка, собирательные существительные всегда имеют единственное число, а в британском варианте – единственное либо множественное – в зависимости от оттенков значения.
AmE: My favourite band is playing tonight.
BrE: My favourite band is/are playing tonight.
Вы также найдете некоторые небольшие различия между британским и американским английским в формировании II и III формы некоторых неправильных глаголов.
AmE: learned, dreamed, burned, leaned
BrE: learnt, dreamt, burnt, leant.
Американцы часто используют формы – get – got – gotten, англичане – исключительно get – got — got
Разница в грамматике между американским и британским вариантами английского также существует в использовании разделительных вопросах. Разница здесь не в правилах использовании, а в частотности. Для англичан разделительный вопрос — довольно распространенное явление в речи, для американцев это редкость.
Американцы намного реже используют Present Perfect, нежели британцы. В США мы можем услышать фразы Did you do your homework yet? или I already ate, тогда как в Британии в данных предложениях можно употреблять только Present Perfect.
Британцы чаще употребляют выражение have got в значении иметь. Американцы говорят have.
BrE: I’ve got a sister.
AmE: I have a sister.
Differences between British and American English: лексика.
Самые явные различия между британским и американским вариантами английского языка кроется в лексике, то есть в словах.
British vs American English – таблица.
Чем отличаются американский и британский английский?
Несмотря на тот факт, что британцы и американцы разговаривают на одной и том же языке – английском, порой они почему-то не понимают друг друга. В этой статье мы подробно рассмотрим, чем же различаются американский английский и британский английский, а также чем обусловлены такие особенности.
Английский язык является одним из самых распространённых в мире. Но ни для кого не секрет, что существуют различные варианты английского. Так, классической версией принято считать британский английский, так как он появился самый первый.
На британском варианте разговаривали завоеватели-колонизаторы. Когда они приезжали в новые страны для завоевания новых земель, английский язык ассимилировался с местным диалектами, аборигены адаптировали английским к своим особенностям речевого аппарата, слуху и реалиям. Так появлялись новые инварианты языка.
Помимо региональных диалектов, наравне с американским английским существуют также австралийский, новозеландский, индийский, африканский, канадский английский и другие варианты. Но именно американский соревнуется по популярности с британским. Давайте же перейдем к изучению того, чем английский отличается от американского.
Основные отличия американского от британского английского
Все различия настолько разнообразны, что некоторые из них с легкостью уловит даже начинающий спикер, а другие – распознает не каждый нэйтив.
Фонетические особенности
Рассматривая фонетический аспект языка, нужно уделить внимание различию в следующих категориях: звуки, ударение, интонация. Начнет по порядку.
В процессе углубленного обучения классическому английскому большое внимание отводится интонационным схемам и видам тонов. В британском варианте эти правила незыблемы, в то время как американцы не сильно следят за их соблюдением.
Британский английский характеризуется чопорностью и вниманием к деталям (то есть четким проговариванием и следованием нормам произношения), а американский вариант более фривольный и вариативный. В сравнении с британской речью американский английский звучит более небрежно и резко. В то время как британский вариант медленный и плавный, речь американца будет более импульсивной и быстрой. Эти различия, а также некоторые другие сформировали вышеперечисленные особенности этих двух вариантом одного языка.
Грамматические особенности
Изучая американский и британский английский, различия в речи британца и американца обусловлены не только произношением некоторых звуков. Они также строят предложения по-разному.
1. Употребление времен
Английский язык характеризуется разветвленной системой времен. Британцы используют все временные формы согласно правилам. Американцы же склонны упрощать свой язык. В их речи преобладают простые времена. Например, вместо Рresent Perfect жители США употребят Past Simple или Present Simple. Это главное грамматическое отличие американского английского от британского.
2. Вспомогательные глаголы shall/will
Несмотря на их одинаковый статус, will больше полюбился американцам. Они его используют со всеми лицам, а британцы оставляют в своей речи shall согласно литературным нормам.
3. Обозначение принадлежности
В BrE предпочтительно употребление формы have got. В AmE вместо глагола have got используется просто have.
К примеру, I have got a car (BrE) vs I have a car (AmE) – У меня есть машина.
4. Употребление собирательных существительных
Говоря о группе лиц, в США употребляются глаголы в единственном числе. В Британии же используются глаголы как в единственном, так и во множественном числе в зависимости от того, что хочет подчеркнуть своим высказыванием говорящий.
5. Обозначение сравнения
Британцы предпочитают использовать конструкции типа “as if», “as though». Американцы же обходятся простым словом “like».
Как известно, он всегда ставится с днями недели. Американские спикеры зачастую его игнорируют.
Надо отметить, что в речи американцев чаще присутствуют разговорные формы.
Лексические особенности
Это тот пункт, который способен озадачить даже бывалого переводчика или опытного спикера. В рассматриваемых вариантах одинаковые реалии имеют разные названия. Но это еще пол беды. В обоих вариантах языка существуют слова, которые имеют разные значения. И здесь начинается путаница.
Таких примеров существует несметное количество. Список можно продолжать до бесконечности. Чтобы не впасть в ступор при разговоре с носителями тем, кто изучают английский, следует время от времени просматривать такие заковыристые комбинации.
Помимо вышеописанных особенностей, существуют также различия на письме – написание некоторых слов отличается.
Например, colour – color – цвет.
Если вы целенаправленно хотите выучить американский вариант вы должны хорошо усвоить эти правила. Также, знание таких различий поможет легко идентифицировать спикеров из разных стран и отличить классическую британскую речь от американской.
Автор статьи: Екатерина Семенова, методолог Lim English
Различия американского и британского английского
https://perevodspoluslova.ru/uslugi/perevod-tekstov/angliyskiy-russkiy/Английский язык – самый распространенный в мире. На нем говорят в Великобритании, США, Австралии, Индии, ЮАР, ряде других странах. Он является официальным международным языком, который используется для документооборота и общения иностранцев во всем мире. В этой статье рассмотрим различия американского и британского английского как наиболее массовых вариаций языка.
Классический английский язык – британский. Американский вариант более простой и достаточно распространенный.
Английский в США и Великобритании не настолько отличается, чтобы разделиться на два разных языка. Для сравнения будем анализировать следующие разделы языкознания:
Можно легко попасть впросак, обратившись к британской леди на американском английском и наоборот. Эти два варианта языка воспринимаются по-разному.
Фонетика
В отличие от мягкого, многогранного британского, американская версия английского характеризуется более динамичным и резким произношением. Это обусловлено следующими особенностями речи американцев:
Это лишь наиболее явные фонетические различия между американским и британским английским. Лингвисты пришли к выводу, что подобное упрощение английского в США произошло по причине его ускоренного изучения мигрантами. Последние приезжали в Америку из разных стран, а язык чаще всего учили уже по прибытии. Неидеальное произношение, отступление от классических правил шаг за шагом формировало новый диалект.
Изменения коснулись также интонации. Британцы используют восходящие, нисходящие, скользящие, ступенчатые тона, в то время как у американцев речь предельно ровная с акцентами на самых важных словах.
Грамматика
Грамматика в наименьшей степени подвержена изменениям, но она также была затронута в ходе формирования американского диалекта.
Главная разница между британским и американским английским – использование в последнем только простых времен: Past, Present и Future Simple. Американцы почти не используют Perfect и другие сложные времена, которые существуют в классическом английском.
Еще одна особенность американского диалекта – согласование с глаголом собирательных существительных. Американцы гораздо чаще употребляют “is” вместо “are”.
Правописание и словообразование
В орфографии американцев действует все то же правило – будь проще. Слова пишутся так же, как звучат. Буквы, которые не произносятся, опускаются.
Лексика сильнее всего отличается в британском и американском вариантах. Самая большая проблема – слова, присущие только одной версии языка, обычно наиболее употребляемы. Именно из-за лексических различий чаще всего возникают недопонимания между британцами и американцами, хоть и говорят они формально на одном языке.
В американском диалекте словообразование происходит путем сложения корней. При этом лексический состав языка нередко пополняют фразеологизмы. Например, когда речь идет о словосочетании, состоящем из существительного (предмет) и глагола (назначение предмета), американцы применят связку из существительного и глагола, а британцы используют герундий.
Богатство языка и сленг
Классический английский – язык «официоза» и делопроизводства. Если же выйти на улицы городов США и Великобритании, можно услышать разговорную речь обычных людей – гораздо более богатую, многогранную. Неудивительно, что она будет частично непонятна тем, кто не является носителем английского, а лишь изучал его по учебникам.
В англоязычных государствах (США, Канада, Австралия, Ирландия) и на отдельных территориях таких стран (например, британские провинции – Шотландию, Йоркшир, Уэльс, Мидланд) в основе общения лежат разговорные диалекты, присущие конкретной местности. Что касается крупных городов, где наблюдается смешение различных культур, балом правят сленги. Последние по принципу принадлежности могут быть молодежные, профессиональные, просторечные и т. д.
Иностранную сленговую речь достаточно трудно воспринимать на слух и переводить даже при отличном знании языка по двум причинам:
Делать перевод с русского на английский язык сленга еще труднее, чем воспринимать разговорную речь в рамках одного языка. Это связано с культурными различиями русскоязычных и англоязычных народностей, которые необходимо учитывать при переводе.
Разницу между «книжными» британским и американским языками можно проследить по ряду речевых особенностей. Что касается сленга, необходимо знать происхождение каждого слова или устоявшегося выражения.
Какой английский учить
Профессиональные лингвисты, сотрудники бюро переводов без колебаний рекомендуют отдавать предпочтение британскому английскому. Именно он признан языком международного делового общения и производства, на нем проводятся мероприятия с участием иностранцев. Знание классического английского позволяет впоследствии легко и быстро освоить все диалекты, включая американский.
Три причины изучить британский английский язык:
По мнению лингвистов, изучение британского английского дает более обширные языковые знания, чем освоение американского диалекта.
В чем разница между американским, британским и австралийским английским
Анна Веселко
Многие, возможно, еще со школьных времен помнят о том, что некоторые слова в американском и британском английском различаются, однако это всего лишь часть отличий. На самом деле существуют и другие языковые особенности — начиная с буквы «z» и заканчивая словами, которые пишутся одинаково, но звучат совершенно иначе, — к тому же масла в огонь подливают и австралийцы, которые также добавили в английский пару собственных локальных дополнений. Разбираемся, чем именно различаются варианты английского языка и почему так произошло.
Американский английский на самом деле старше
Британский английский больше похож на французский
Американское правописание было изобретено как форма протеста
Американский английский любит пропускать слова
А как же австралийцы?
Наиболее очевидная разница между британским, австралийским и американским английским языком заключается в произношении, особенно в гласных. К тому же, как и британцы, австралийцы не произносят в конце слов четкий звук «r». Еще одно важное отличие — это интонация при задавании вопросов. В американском английском в конце вопроса «да?» или «нет?» голос повышается, а в австралийском и британском — понижается.
Основные различия вариантов английского языка
Словарный запас
Наиболее заметная разница между вариантами английского языка — в словарном запасе.
Типичные разговорные фразы и выражения
«How’s it going?» или «What’s up?» — когда нужно спросить, как у собеседника дела.
«Awesome!» или «Cool!» — чтобы выразить, что нечто вас сильно поразило в хорошем смысле.
«Oh my God», «Oh my gosh» или «OMG» — что-то поразило вас еще сильнее, даже шокировало (как в хорошем, так и в плохом отношении).
«Hang out» — проводить с время в том или ином месте.
«Chill out» — расслабиться.
«Have a blast» — способ сказать, что кто-то или что-то было очень веселым, крутым.
«Bloody» — означает «очень», это слово используется для того, чтобы подчеркнуть что-то в речи.
«Rubbish» — идеальное слово для того, чтобы сказать, что вам что-то не нравится.
«Lovely» — распространенное слово для выражения привязанности или одобрения кому-то или чему-то.
«Pissed» — в британском языке обозначает сильно пьяного человека (в американском — взбешенного, выведенного из себя).
«Cheeky» — игривый или озорной.
«You alright?» или «Alright?» — распространенный способ сказать «Привет!» в Британии. Да, на это можно просто ответить «Hi!».
«G’day» (произносится как «geh-day») — означает «Привет!» или «Как ты?», подходящим ответом на такое приветствие будет «Not bad» или «Great».
«Crikey!» или «Streuth!» (произносится как «krai-kee» и «strooth») — восклицания недоумения, шока или удивления.
«Fair dinkum» или «dinky die» — способ выразить, что сказанное — правда.
Собирательные существительные
В английском языке это, например, «staff» — обозначает группу сотрудников, «band» — группу музыкантов, или «team» — спортсменов. Различие в том, что в американском английском собирательные существительные имеют единственное число, то есть, если американец хочет похвалить любимых исполнителей, он скажет «The band is good». Однако в британском английском собирательные существительные могут быть как единственного, так и множественного числа. Англичанин может сказать: «The team are playing tonight» или «The team is playing tonight», — и будет грамматически прав в обоих случаях.
Вспомогательные глаголы
Например, иногда британцы используют вспомогательный глагол «shall», чтобы выразить свое будущее намерение. Например: «I shall go home now». Американцы знают, что означает «shall», но редко используют его в разговоре, потому что воспринимают как очень формальный глагол. Американец, вероятно, сказал бы: «I will go home now».