буква это то что мы видим и пишем
Один год до школы. Грамота 5.
На этом занятии мы повторим пройденный материал, познакомим с терминами «Буква» и «Звук». Выучим букву «А, а».
— Давай мы поиграем в новую игру.
Телевизор
Гитара
Дом
Приятель
Друг
Лук
Луковица.
3.
— Сегодня мы познакомимся с буквой «А, а» и звуком [а].
— Посмотри, что изображено на картинке. Есть ли в словах, обозначающих эти предметы звук [а]?
— В каком слове этого звука нет?
— Посмотри на в предметы в нашей комнате и назови слова со звуком [а].
—
4.
— Давай сосчитаем звуки в слове «Аист». Сколько их? Где находится звук [а] в слове «Аист»? Раскрась этот квадратик красным цветом.
— На что похожа буква А а?
Вот буква вроде шалаша.
Не правда ль, буква хороша!
И хоть она проста на вид,
А начинает алфавит.
(Е. Тарлапан)
— Раскрась букву красным цветом.
— Дорисуй букву.
— Напечатай букву в тетради.
— Составь предложение по картинке. Составь схему этого предложения. Прочитай, как плачет девочка.
— Составь предложение по картинке. Составь схему этого предложения. Прочитай, как девочка качает куклу.
Обратите внимание ребёнка на знаки препинания в конце предложений. Объясните, что восклицательный знак ставится тогда, когда прочитать нужно громко, эмоционально.
Консультация для родителей «Букву мы видим и пишем, звук – произносим и слышим».
Консультация для родителей
«Букву мы видим и пишем, звук – произносим и слышим».
Важнейшим показателем подготовленности детей к школе является уровень их речевого развития. Сначала ребенок осваивает звуковую речь, на основе которой развиваются лексическая, грамматическая, а затем и связная речь. Многие специалисты подчеркивают неразрывную связь развития звуковой культуры речи с подготовкой к усвоению грамоты. Если ребенок научится правильно произносить все звуки родного языка и у него будет развит фонематический слух, это станет залогом успешного обучения в школе и грамотного письма, а также предохранит от таких распространенных ошибок, как пропуск, перестановка и замена букв в словах.
Самой первой задачей обучения грамоте является развитие фонематического слуха, то есть умения различать не только звуки нашей речи, но и качество звуков: твердые и мягкие согласные, звонкие и глухие, основные и йотированные гласные.
Обучая ребенка чтению и развивая фонематический слух, следует помнить:
· Предложения состоят из слов.
· Слова состоят из звуков.
· Звук на письме обозначается буквой. Звуки бывают гласные и согласные.
· В русском языке шесть гласных звуков: [а] [у] [о] [и] [э] [ы].
· На схемах гласные звуки обозначаются красным цветом.
· Глухость и звонкость согласных звуков определяются по работе голосовых связок и проверяются рукой, положенной на горло.
· Глухие согласные звуки (голосовые связки не работают, то есть горлышко не дрожит): [к] [п] [с] [т] [ф] [х] [ц] [ч] [ш] [щ].
· Звонкие согласные звуки (голосовые связки работают, то есть горлышко дрожит): [б] [в] [г] [д] [ж] [з] [й] [л] [м] [н] [р].
· Твердость и мягкость согласных звуков определяются на слух.
· Согласные звуки [б] [в] [г] [д] [з] [к] [л] [м] [н] [п] [р] [с] [т] [ф] [х] могут быть твердыми (если после них стоят гласные буквы «а» «у» «о» «э» «ы») и мягкими (если после них стоят гласные буквы «и» «е» «ѐ» «ю» «я»).
· Всегда твердые согласные: [ж] [ш] [ц].
· Всегда мягкие согласные: [й] [ч] [щ].
· Твердые согласные звуки на схемах обозначаются синим цветом.
· Мягкие согласные звуки на схемах обозначаются зеленым цветом.
Называйте согласные звуки без призвука Э – не МЭ, а чистый звук М, так ка он звучит в конце слов, например, ДОМ, СОМ, ДЫМ. Предложите ребенку закончить слова ДО-М,
СУ-П, МА –К, и он произнесет согласный звук без призвука. Такой звук легко слить с гласным А-А-А-М, М-М-М-О. научите ребенка длительно тянуть первый звук (без перерыва, без остановки), пока он не сольется со вторым звуком. Таким образом, ребенок поймет, как звуки сливаются в слоги. Он не будет читать слово СТОЛ как СЭТЭОЛЭ.
Игры для развития фонематического слуха.
· Игра «Слова и фишки». Ребенку предлагается выложить столько фишек, сколько слов произнесет взрослый. Взрослый произносит три-четыре слова с небольшими интервалами.
· Игра «Какое слово встречается несколько раз?». Взрослый произносит слова, например, медведь, рысь, слон, жираф, медведь, белка, лиса, медведь, заяц, лось, медведь… ребенок должен назвать слово, которое встречается несколько раз. Цепочки слов различны.
· Игра Цепочка слов». Взрослый предлагает ребенку повторять те слова, которые начинаются, например, со звука О: автобус, ослик, утка, обувь. Овощи, август, игла, обруч, эхо, аист, окунь…
· Игра «Рассмотри картинки». Предложить ребенку рассмотреть сюжетную картинку. Попросите назвать предметы, изображенные на ней и определить первый звук в названии этих предметов.
· Игра «Найди букву». Выучив с ребенком букву, предложите ему найти ее в коротком тексте и, например, зачеркнуть. Посоревнуйтесь, кто выполнит задание точнее или быстрее.
Игра – основное занятие детей. В игре часто и сложное становится доступным. Поддерживайте интерес ребенка к слову, играйте в слова, рифмуйте их, сочиняйте свои слова – перевертыши, добавлялки. Ребенок легче освоит чтение и письмо. Учите его, играя, весело и радостно. Успехов Вам!
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Буква это то что мы видим и пишем
Логопедические игры запись закреплена
КАК НАУЧИТЬ РЕБЁНКА ОПРЕДЕЛЯТЬ МЕСТО ЗВУКА В СЛОВЕ?
При обучении письму и чтению исходным процессом является звуковой анализ устной речи. Обучение звуковому анализу слова является основной задачей этапа подготовки к обучению грамоте и предполагает:
— определение количества звуков в слове;
— фонетическую характеристику звуков (умение различать гласные и согласные звуки, звонкие и глухие, твердые и мягкие);
— определение места звука в слове.
Звук мы слышим и произносим. Буквы мы видим, пишем и читаем.
Сложнее всего детям дается задание на определение места звука в слове. Как же решить эту проблему?
Сначала нужно выяснить, понимает ли ребенок слова «начало», «середина», «конец». Если нет, то возможно, у ребёнка трудности с пониманием смысла этих слов, т.е. с ориентировкой в пространстве.
Далее усложняем. Можно взять игрушечный поезд, и рассмотреть, где у него начало, где конец, где середина.
Потом переходим к звукам.
Сначала работаем несколько занятий с определением первого звука. «С какого звука начинается слово? Какой звук я произношу первым?» Произносим утрированно первый звук. Сначала берем слова, которые начинаются с гласного звука (под ударением). Самый простой способ – это произносить слова, растягивая первый звук: уууу-тка, оооо-блако, оооо-вцы.
Нужно соблюдать нескольких правил:
— слова на твёрдые согласные и на согласные, после которых идут эти буквы, подбирать так, чтобы ударение падало на первый слог;
— предлагать слова с первым согласным, за которым нет гласного: кккк-рот, сссс-тул, зззз-вук и так далее;
— подбирать слова с первым мягким согласным, например, лицо, кино …;
— слова на гласные Е, Ё, Ю, Я лучше исключить, так как они объединяют не один, а два звука сразу: Я-ЙА, Ю-ЙУ и т.д.
Варианты игр:
1. «С чего начинается слово?»
Взрослый бросает ребёнку мяч и произносит слово: Аист, Утка, Иней, Эхо, Ослик и т.д. Малыш ловит мяч и возвращает его, произнося первый звук.
2. «Цепочка».
Предложить слово, а ребёнок подбирает следующее, начинающееся на его последнюю букву. Пример: слон-нос-скала-аист и т.д.
Поиск ответа
Вопрос № 308632 |
Ответ справочной службы русского языка
При йотированных главных рекомендуем написание: Вперё-о-о-од! Немного подробнее об этом см. в вопросе 232733.
Здравствуйте. Как правильно писать выдох, насмешку «пф-ф», описание звука «пш-ш»? Вообще, как определиться нужно подобные наборы из согласных или гласных букв писать слитно или с дефисом. В словарях даётся «Мм», но «Р-р-р».
Ответ справочной службы русского языка
В художественной литературе писатели с помощью дефиса, чередующегося с одной или несколькими буквами, передают ритм, интенсивность звуков. И вряд ли на какой-то из вариантов передачи звуков нужно накладывать запрет. Ср. разные восклицания из художественных произведений:
Р-рас-спрямить спины! Рр-рысс-два! Рррыс-два!
― М-м-м… ― сказал Иван Никифорович.
― Спишь? ― Мм… чего, мам?… ― хрипло отозвалась дочь.
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос понятен. Дело в том, что правила орфографии и рекомендации справочников в принципе не могут регламентировать столь детально вопросы передачи на письме особенностей устной речи (акцентов, дефектов речи, интонационных конструкций, протяженности звуков и т. д.). Для этого у графики слишком ограниченные функции. Но более широкие функции есть у фонетической записи письма (такой записью пользуются, например, диалектологи при изучении и фиксации особенностей устной речи). И если такая запись необходима для научных целей, она используется. В художественном тексте особенности произношения персонажей, как правило, передаются авторскими ремарками.
Что касается вопроса о написании адресов, то, как правило, дефис не используется, литера пишется строчной буквой.
Ответ справочной службы русского языка
Оба предложения написаны правильно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Орфографическими правилами не предусмотрено подобное написание без дефисов. Ползу-у-ут, ползу-у-ут по сте-е-енке – здесь ведь тоже протяжное звучание гласных. Зачем же отказываться от дефиса?
В обращении «ну мааам» нужна запятая? И там, где тянется надо ставить дефисы?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, какое правило постановки дефиса действует в отношении растягиваемых в речи слов, как например: «че-е-е-ерез», «опя-я-я-ть» и т. д. Заранее спасибо за Ваш ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Для передачи протяжного звучания гласных используется дефис. Следует повторять ту же букву, даже если это _е, ё, ю, я_: _мя-я-яу_.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Дефисное написание предпочтительно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
На этот счет правила нет. Дефисное написание предпочтительно.
Азбучные истины
1. В Простоквашино или в Простоквашине?
2. Разыскной
3. Что такое лингвистика?
4. Авторская пунктуация
5. Реформа орфографии 1917–1918
6. Последний или крайний? Садитесь или присаживайтесь?
7. Буква ё
8. Склонение фамилий
9. Вариантность в языке
10. Произношение и написание заимствованных слов
Репетитор онлайн
Учебники
Олимпиады
Видео
Полезные ссылки
Летнее чтение
Запоминалки
Цитаты о языке
Скороговорки
Пословицы и поговорки
7. Буква ё
Подлец Карамзин – придумал же такую букву « ё ».
Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и Х, и Ж.
Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало.
Венедикт Ерофеев
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
На самом деле : Согласно правилам русского правописания, употребление буквы ё в большинстве случаев факультативно (т. е. необязательно).
Как же так получилось, что из всех буквенных и небуквенных знаков русского письма именно две точки над ё стали показателем уровня любви к Отечеству? Попробуем в этом разобраться.
Но сразу сделаем оговорку: данная статья написана вовсе не для того, чтобы в очередной раз вступить в полемику с «ёфикаторами». Цель статьи иная: мы приглашаем к спокойному, обстоятельному разговору тех, кто хочет понять, почему из всех 33 букв русского алфавита именно ё находится на особом положении, кому интересно узнать, какие аргументы высказывались лингвистами в разные годы за последовательное употребление ё и против такого употребления, кому важно услышать, что же всё-таки говорит по этому поводу закон – действующие правила русского правописания.
Во время работы над статьей в нашем распоряжении оказался уникальный документ – фрагмент переписки двух выдающихся отечественных языковедов – Александра Александровича Реформатского и Бориса Самойловича Шварцкопфа. В дружеском письме Б. С. Шварцкопфу 1 А. А. Реформатский (вероятно, продолжая прежнюю дискуссию с адресатом) объясняет причины, по которым известный русский шахматист А. А. Алехин не переносил, когда его фамилию произносили А[л’о]хин. Шахматист «любил подчеркивать, что он хорошего дворянского рода, упорно настаивая, чтобы фамилию его произносили без точек над “е”. Когда, например, кто-нибудь спрашивал по телефону, можно ли говорить с Алёхиным, он неизменно отвечал: “Нет такого, есть Алехин”», – цитирует А. А. Реформатский мемуары Л. Любимова «На чужбине». Дальше – комментарий самого языковеда: «Всё это справедливо, но у читателя создается впечатление, что всё это – какой-то каприз великого шахматиста и дворянское фанфаронство, а “по правде” он должен быть Алёхин. На самом же деле всё это не так. Дело тут не в “капризе” и не в “фанфаронстве”, а в закономерностях русского языка, которым подчинена и фамилия Алехин».
С разговора об этих закономерностях мы и начинаем нашу статью. Прежде чем говорить об особенностях употребления ё в современном русском письме, необходимо ответить на вопрос, почему буква ё отсутствовала в кириллице изначально и почему возникла необходимость в ее появлении?
Для ответа на этот вопрос нам придется совершить краткий экскурс в историю русской фонетики. В русском языке древнейшей эпохи фонема не выступала после мягких согласных. Иными словами, наши предки когда-то произносили, например, слово пёс не так, как мы говорим сейчас, – [п’ос], а [п’эс], слово мёд не [м’од], а [м’эд]. Буква ё поэтому была им просто не нужна!
Таким образом, в фамилии Алехин действительно должно произноситься [э]: перед мягким [х’] нет условий для перехода [э] в [о] (ср.: Лёха – перед твердым [х] переход есть). Тогда при чём тут дворянское происхождение, о котором говорил шахматист? Дело в том, что в высших кругах долгое время бытовало мнение, будто «ёканье» – удел простонародной речи, но никак не русского литературного языка. Известно, например, что ярым противником «ёканья» и буквы ё (после ее появления) был консерватор и пурист А. С. Шишков.
Но буква ли это? Ответ неочевиден. За 200 лет существования ё в русском письме мнения высказывались полярные. Так, в статье 1937 года А. А. Реформатский писал: «Есть ли в русском алфавите буква ё? Нет. Существует лишь диакритический значок «умлаут» или «трема» (две точки над буквой), который употребляется для избежания возможных недоразумений. »
Особого внимания требовала буква ё и с наступлением компьютерной эпохи. В разных раскладках ё занимает разное место (зачастую – неудобное), на некоторых клавиатурах, выпускавшихся на заре компьютерной эры, она вообще не была предусмотрена, иногда напечатать букву можно было только с помощью специальных символов текстового редактора.
За более чем двухсотлетнюю историю буквы ё был только один короткий период, когда она считалась обязательной. 24 декабря 1942 года был обнародован приказ наркома просвещения РСФСР В. П. Потёмкина «О применении буквы “ё” в русском правописании». Этот приказ вводил обязательное употребление ё в школьной практике («во всех классах начальных, неполных средних и средних школ»). Речь в приказе шла также о последовательном применении ё во всех вновь выходящих учебниках, учебных пособиях и книгах для детского чтения, об обстоятельном изложении правил употребления ё в школьных грамматиках русского языка, а также об издании школьного справочника всех слов, в которых употребление ё вызывает затруднения. Такой справочник под названием «Употребление буквы ё» был выпущен в 1945 году (сост. К. И. Былинский, С. Е. Крючков, М. В. Светлаев под ред. Н. Н. Никольского). До этого, в 1943 году, справочник был издан на правах рукописи (см. иллюстрацию).
Инициативу издания приказа (и вообще проявления внимания к букве ё в 1942 году) молва приписывает Сталину: будто бы всё началось с того, что на подпись вождю принесли постановление о присвоении генеральского звания нескольким военным. Фамилии этих людей в постановлении были напечатаны без буквы ё (иногда называют даже фамилию, которую невозможно было прочитать: Огнев или Огнёв ). Легенда гласит, что Сталин тут же в весьма категоричной форме изъявил свое желание видеть ё на письме и в печати.
Разумеется, это всего лишь легенда, но в нее верится: подобный вопрос вряд ли мог быть решен без ведома «в языкознанье знающего толк» вождя. Внезапное появление ё в номере газеты «Правда» от 7 декабря 1942 года, где было опубликовано то самое постановление, нельзя объяснить иначе, как строжайшим указанием свыше (в предыдущем номере, от 6 декабря, этой буквы не было и в помине).
Практически слово в слово эти три пункта повторяются в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Таким образом, действующими правилами правописания последовательное употребление буквы ё в обычных печатных текстах не предусмотрено. Понимая всю сложность выбора из двух зол (о котором мы говорили выше), лингвисты нашли золотую середину: если от непостановки двух точек облик слова искажается – букву ё пишем (пусть диакритика неудобна, но предупредить неверное чтение слова важнее). Если же ненаписание ё к ошибкам при чтении не приводит, вполне допустима замена ё на е. Т. е. правило (подчеркиваем, официально действующее до сих пор) предусматривает написание в обычных текстах лед, мед, елка (эти слова невозможно не распознать даже без ё ), но всё (чтобы отличить от все) и Олёкма (чтобы указать правильное произношение малоизвестного слова). И лишь в нормативных словарях русского языка, а также в текстах, предназначенных для тех, кто только овладевает навыками чтения на русском языке (это дети и иностранцы), написание ё обязательно.
Именно поэтому дискуссия о букве ё продолжилась. И после 1956 года неоднократно рассматривалось предложение заменить правило другим: о последовательном употреблении ё во всех текстах. В разное время лингвистами приводились разные доводы за введение такого правила и против него. Вот основные 2 аргументы «за»:
2. При последовательном употреблении ё письменный облик всех слов, включающих фонему после мягких согласных в ударном слоге, содержал бы указание на место ударения. Это предупредило бы такие речевые ошибки, как свекла́́, нега́шеная известь (правильно: свёкла, негашёная известь ) и т. д.
3. Обязательное употребление ё облегчало бы чтение и понимание текста, различение и узнавание слов по их письменному облику.
Однако и аргументов против обязательного ё немало, при этом они вовсе не исчерпываются констатацией неудобства этой буквы для пишущих, печатающих и читающих. Вот какие еще контрдоводы приводились лингвистами:
2. Обязательное употребление ё осложнило бы школьную практику: внимание учителей было бы постоянно направлено на проверку наличия «точек над е », непостановку точек приходилось бы считать за ошибку.
Выше мы не случайно назвали правило, зафиксированное в своде 1956 года, «золотой серединой». Если подытожить аргументы «за» обязательное написание ё и «против», можно увидеть, что при условии строгого соблюдения существующего правила сохраняется почти всё ценное, что дает предложение о последовательном употреблении ё и вместе с тем не возникает связанных с таким употреблением трудностей. В этом – главное преимущество существующего правила.
Пытаются, надо признать, небезуспешно. Миф о том, что написание е вместо ё во всех случаях является нарушением норм русского письма, разделяет сейчас немало носителей языка, в их числе – писатели, общественные деятели, журналисты, а также многие чиновники. Под натиском «ёфикаторов» обязательное написание ё принято теперь во многих печатных и электронных СМИ, а также в официальных документах ряда регионов России, например Ульяновской области, где букве ё в 2005 году даже был поставлен памятник. При этом ретивость чиновников, поспешное внедрение ими ё в практику письма не остались без внимания публицистов: «орфографическим нацпроектом» иронично называет новый культ буквы ё писатель, журналист, филолог Р. Г. Лейбов.
А что же лингвисты? Слышны ли их голоса? Осталось ли в этой обстановке место для научного диспута? Да, по-прежнему выходят работы, где приводятся аргументы за последовательное употребление ё и против такого употребления. Как правило, в них повторяются доводы, уже высказывавшиеся ранее и приведенные нами выше. Так, в последнее время одной из дискуссионных площадок стал журнал «Наука и жизнь», в котором в 2008 году вышли уже процитированная статья А. В. Суперанской «Вновь о букве ё» и – через несколько месяцев – статья Н. А. Еськовой «И ещё раз о букве ё». Если А. В. Суперанская говорила, главным образом, о том, что обязательное ё обеспечивало бы правильное произношение собственных имен и предупреждало юридические казусы, то Н. А. Еськова отмечала, что «введение обязательного употребления ё для всех текстов таит в себе опасность. для русской культуры», имея в виду издание текстов авторов XVIII – XIX вв. «Введя “обязательное” ё как общее правило, мы не убережем тексты наших классиков от варварской модернизации», – предостерегает Н. А. Еськова.
Иными словами, аргументы лингвистов – сторонников и противников последовательного употребления ё – остались те же, вряд ли к ним можно добавить что-то новое. Разве что еще большую актуальность сегодня приобретает следующий довод: обязательное ё осложнило бы школьную практику. Действительно, если мы призна́ем ненаписание ё ошибкой, это может восприниматься как дополнительный карательный инструмент, а внимание учащихся будет сосредоточено не на действительно важных орфограммах, а на частной проблеме написания двух точек (как это было в 1940-х). С учетом того, какие острые дискуссии вокруг школьного образования идут в нашем обществе, представляется, что добавлять к ним еще один спорный вопрос было бы по меньшей мере неразумно.
Внимательный читатель заметит, что правила выборочного употребления буквы ё стали намного подробнее. В отличие от свода 1956 года, добавлена рекомендация употреблять ё в словах, имеющих распространенное неправильное произношение; кроме того, выделены в отдельный пункт собственные имена. В письме В. Т. Чумакову от 21.10.2009 ответственный редактор справочника В. В. Лопатин указывает: «В следующих изданиях справочника рекомендательность в этой формулировке (ё в именах собственных – В. П.) вполне может быть заменена на обязательность. что вполне согласуется и с пожеланиями наших “ёфикаторов”, и с решением Минобрнауки от 3 мая 2007 г. об обязательности употребления буквы ё в собственных именах».
По нашему мнению, соблюдение изложенных в справочнике правил поможет примирить сторонников и противников обязательного ё и снять остроту многих вопросов, связанных с употреблением этой буквы. В самом деле, с одной стороны: а) авторы, желающие «ёфицировать» собственные книги, получают право сделать это; б) сохраняется требование об обязательном ё в заголовочных словах в словарях и энциклопедиях, в изданиях для тех, кто только овладевает навыками чтения или изучает русский язык как неродной; в) решаются проблемы носителей имен, отчеств, фамилий, в которых употребляется ё ; г) обеспечивается указание на правильное произношение слов, вызывающих затруднения при чтении, – и с другой стороны: д) русское письмо не будет перегружено диакритическими знаками, неудобными для пишущих и читающих; е) тексты классиков будут спасены от «варварской модернизации», а школа – от дополнительного «камня преткновения» на уроках русского языка.
1. Еськова Н. А. Про букву ё // Наука и жизнь. 2000. № 4.
2. Еськова Н. А. И еще раз о букве ё // Наука и жизнь. 2008. № 7.
3. Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. М., 2010.
4. Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии. М., 1965.
5. Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956.
6. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.
7. Суперанская А. В. Вновь о букве ё // Наука и жизнь. 2008. № 1.
В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»
1 Большое спасибо к. ф. н. Ю. А. Сафоновой, предоставившей оригинал письма автору статьи.