будь лучше чем ты есть на немецком
Будь лучше чем ты есть на немецком
Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist
Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt
Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann
Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться
Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst
Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert
Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen
Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast
Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал
Rette und bewahre
Спаси и сохрани
Niemand als du
Никто, кроме тебя
Ich gehe zu meinem Traum
Иду к своей мечте
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank
В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen
Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств
Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile
Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten
Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу
Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind
Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht
Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse
То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла
Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch
Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама
Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben
Прощать не сложно, сложно заново поверить
Glück ist immer mit mir
Удача всегда со мной
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren
Никто не хорош настолько, чтобы учить других
Wir können nichts voraussehen
Мы ничего не можем предугадать
Liebe besiegt alles
Любовь победит всё
Mutter und Vater, ich liebe euch
Мама и Папа, я люблю вас
Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe
Спасибо прошлому, за то, что научило многому
Möchte es für lange und wie es sich gehört
Хочу надолго и по-настоящему
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten
Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство
Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert
Время не лечит, время меняет
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens
Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни
Der Wechsel allein ist das Beständige
Постоянны только изменения.
Цитаты на немецком языке
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
«Не следует хвалить день до вечера. »
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen.
«Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость.»
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gef?hlen fliehen.
«Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств.»
Der Wechsel allein ist das Best?ndige.
«Постоянны только изменения.»
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben.
«Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя.»
Die zwei gr??ten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit.
«Два величайших тирана в мире: Случай и Время.»
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
«Границы языка – это границы мира.»
Tr?ume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst.
«Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня.»
Lugen haben kurze Beine.
«У лжи короткие ноги.»
Tr?ume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst.
«Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня.»
Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wof?r er sterben kann.
«Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть.»
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Br?cken, die hinter dich gl?hen.
«Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади.»
Man muss keine Angst vor den Ver?nderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind.
«Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы.»
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten.
«Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.»
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
«В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен.»
Aller guten Dinge sind drei.
«Всех хороших вещей — по три.»
Liebe ist untrennbar vom menschlichen Leben, weil diese F?higkeit die Menschen von den Tieren unterscheidet. Liebe ist ein Streben nach der Unsterblichkeit, weil sie sich immer in einer Geburt realisieren muss. Liebe ist eine heftige Begier nach ganzheitlicher Verbundenheit und ein Streben danach.
«Любовь неотрывна от человеческой жизни, поскольку данная способность любить отличает людей от животных. Любовь – это стремление к бессмертию, поскольку она всегда должна реализоваться в рождении нового. Любовь есть страстная жажда целостного единения и стремление к нему.»
F?r mich bist du alles.
Alle meine Gedanken drehen sich um dich.
«Все мои мысли только о тебе.»
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren.
«Никто не хорош настолько, чтобы учить других.»
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es.
«Друзьями себя называют. Врагами – являются.»
Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen.
«Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся.»
In der Liebe sprechen H?nde und Augen meist lauter als der Mund.
«В любви руки и глаза говорят обычно громче, чем рот.»
«Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен.»
Ich gehe zu meinem Traum.
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und B?se.
«То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла.»
Geduld bringt Rosen.
«Терпение приносит розы.»
«Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным.»
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht.
«И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется.»
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich ersch?ttert.
«Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю.»
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast.
«Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря.»
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
«Одна ласточка ещё не делает лета.»
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann.
«Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться.»
Ich kann ohne dich nicht.
«Я не могу без тебя.»
Man mu? denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten.
«Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство.»
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verr?t ihr Geheimnis nicht.
«Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны.»
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig.
«Если ты простил человеку все, значит с ним покончено.»
Anh?nglichkeit widerspricht der Liebe, weil sie die letzte t?tet. Anh?nglichkeit ist falsche Liebe, die am Anfang als Verliebtheit erscheinen kann. Liebe bedeutet die Bereitschaft eines Menschen sich mit einem anderen vollst?ndig zu verbinden und sich restlos zu absorbieren.
«Привязанность противоречит любви, поскольку убивает последнюю. Привязанность – это фальшивая любовь, которая может вначале показаться влюбленностью. Любовь же означает готовность одного человека полностью соединиться с другим, позволить поглотить себя без остатка.»
Liebe geh?rt zu den L?sungen, nicht zu den R?tseln dieser Welt.
«Любовь является одним из решений, а не одна из тайн этого мира.»
Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung.
«Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение.»
Vergeben und vergessen hei?t kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen.
«Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.»
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht.
«И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется.»
Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne uberall.
«Довольному сердцу везде светит солнце.»
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten k?nnte.
«В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.»
Je st?rker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren.
«Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять.»
Wenn es etwas Besseres gibt als geliebt zu werden, ist es lieben.
«Если есть что-нибудь лучше, чем быть любимым, это любить.»
Будь лучше чем ты есть на немецком
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Основные фразы и выражения на немецком: разговорные, популярные, реакции и другое
Если ты ищешь фразы на немецком с транскрипцией, переводом и произношением, то поздравляю – ты нашёл самый полный сборник! Я живу в Германии с детства и знаю, что следующие разговорные выражения на немецком тебе точно пригодятся:
Внимание! Произношение фраз можно прослушать. Для этого используйте прикреплённую к каждому блоку фраз аудио дорожку!
А в конце статьи тебя ждёт тест, где ты сможешь проверить, как хорошо запомнил новые немецкие слова!
Приветственные фразы на немецком
Простые фразы приветствия на немецком, которые нужно выучить:
Hallo! (халло) – Привет!
Самое распространённое и базовое приветствие, которое используется в большинстве ситуаций. Не волнуйтесь показаться невежливым, значение этого немецкого «Привет» менее неформальное, чем русского.
Grüße Sie! (грюсэ зи) – Приветствую Вас!
Также подходящее в любой ситуации приветствие. Более вежливое, чем просто «привет».
Guten Morgen! (гутэн моргэн) – Доброе утро!
Guten Tag! (гутэн таг) – Добрый день!
Guten Abend! (гутэн абент) – Добрый вечер!
Приветствия, зависимые от времени суток, актуальны в любой стране. Одинаково употребляются и укороченные значения: «guten» можно не произносить, оставляя только «morgen» и т.д. Однако полная форма более официальная.
Разговорные фразы на немецком с транскрипцией
Теперь я покажу вам самые популярные фразы на немецком. Учите их сразу вместе с произношением, а потом используйте в повседневном общении.
Статья рассчитана на новичков, так что здесь будут простые слова на немецком.
Hilfe! (Хильфе) – На помощь!
Können Sie mir helfen? (Кёнен зи мир хельфен) – Можете мне помочь?
Gesundheit! (Гесундхайт) – Будьте здоровы! Будь здоров! (говорят человеку, который чихнул)
Gute Besserung! (Гуте бесерунг) – Выздоравливай/те! (говорят больному)
Feuer! (Фоер) – Пожар!
Vorsicht! / Vorsichtig! (Форзихьт / Форзихьтихь)– Осторожно!
Halt! (Хальт) – Стой!
Schön dich zu sehen (Шён дихь цу зеен) – Рад/а тебя видеть.
Kein Problem! (Кайн проблем) – Без проблем!
Viel Glück! (Филь глюк) – Удачи!
Wie geht es dir? (Ви гейт эс дир) – Как у тебя дела?
Mir geht es gut! (Миа гейт эс гут) – Дела хорошо!
Mir geht es schlecht! (Миа гейт эс шлехьт) – Дела плохо!
Ich habe Hunger (Ихь хабэ хунга) – Я голоден.
Ich habe Durst. (Ихь хабэ дурст) – Я хочу пить.
Ich habe keine Lust. (Ихь хабэ кайне люст) – Я не хочу, нет желания.
Ich bin müde (Ихь бин мюдэ) – Я устал/а.
Ich muss zur Toilette. (Ихь мус цур туалете) – Мне нужно в туалет.
Самые важные вопросы для разговора на немецком
Если вы собираетесь в Германию как турист, не особо знающий языка, вам понадобятся следующие нужные фразы на немецком:
Sprechen Sie Deutsch? (Шпрэхен зи дойч?) – Вы говорите по-немецки?
Ich verstehe Sie nicht. (Ихь фэрштее зи нихьт) – Я Вас не понимаю.
Ich spreche kein Deutsch. (Ихь шпрэхе кайн дойч) – Я не говорю по-немецки.
Ich komme nicht aus Deutschland. (Ихь комэ нихьт аус дойчланд) – Я не из Германии.
Sprechen Sie Englisch? (Шпрэхен зи энглиш?) – Вы говорите по-английски?
Ich spreche gut Englisch und Russisch. (Ихь шпрэхе гут энглиш и русиш) – Я хорошо говорю по-английски и по-русски.
Ich brauche einen Dolmetscher. (Ихь браухэ айнен дольметчер) – Мне нужен переводчик.
Базовые фразы для туристов
Отдельно хочу привести полезные слова и выражения на немецком для туристов. Бедняг, ищущих развлечение в немецких городах 😊
Важно: приведенные места – это только примеры. Вместо «банка» или «замка» вы можете вставить любое другое слово, в котором нуждаетесь.
Wie komme ich zur Bank? (Ви комэ ихь цур банк?) – Как мне дойти до банка?
Wo befindet sich das Schloss Neuschwanstein? (Во бэфиндэт зихь дас шлос нойшванштайн?) – Где находиться замок нойшванштайн?
Wo ist hier eine Toilette? (Во ист хир айнэ туалэтэ?) – Где тут туалет?
Mit welchem Bus komme ich in die Innenstadt? (Мит вэлхэм бус комэ ихь ин ди инэнштадт?) – На каком автобусе можно доехать до центра города?
Wie spät ist es? (Ви шпэт ист эс?) – Сколько сейчас времени?
Подходя к человеку, воспользуйтесь вежливым выражением Entschuldigung (Эншульдигунг) – Извините. Это аналог английской фразе Excuse me.
И ещё: не волнуйтесь. Немцы – народ очень вежливый. Вас никто не «пошлёт», каждый постарается помочь как сможет. Проблема только в том, что только малая часть немцев знает английский язык. В маленьких городах и деревнях большинство будут объяснять вам дорогу на пальцах.
Если вы хотите больше узнать о немцах и их стране, прочитайте мою статью о жизни в Германии.
Фразы на немецком. Цитаты, афоризмы на немецком с переводом
Фразы на немецком. Афоризмы, цитаты, высказывания знаменитых людей в переводе с немецкого на русский язык
Meine Ehre heißt Treue!
Верность – моя честь!
Gott mit uns.
С нами Бог.
Jedem das Seine.
Каждому свое.
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,
bemüht sich um Dunkelheit.
Тот, кто много знает, стремится к ясности; тот, кто хочет показать,
что много знает, стремится во тьму.
Фридрих Ницше
Überzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit als Lügen.
Перевод – более опасный враг правды, чем ложь.
Фридрих Ницше
Фразы на немецком для тату надписи
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert.
Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю.
Фридрих Ницше
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб.
Фридрих Ницше
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie.
Тот, у кого есть «Зачем» жить, вынесет любое «Как».
Фридрих Ницше
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла.
Фридрих Ницше
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann.
Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться.
Фридрих Ницше
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens.
Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни.
Фридрих Ницше
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
Без музыки жизнь была бы глупостью.
Фридрих Ницше
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen.
Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей.
Пауль Томас Манн
Religion ist Ehrfurcht — die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist.
Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек.
Пауль Томас Манн
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig.
Если ты простил человеку все, значит с ним покончено.
Зигмунд Фрейд
Фразы на немецком для тату
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен.
Зигмунд Фрейд
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen.
Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость.
Зигмунд Фрейд
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht.
Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны.
Иммануил Кант
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt.
Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса.
Иммануил Кант
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen.
Имей мужество использовать свой собственный разум.
Иммануил Кант
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten.
Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство.
Артур Шопенгауэр
Фразы на немецком для тату
Der Wechsel allein ist das Beständige.
Постоянны только изменения.
Артур Шопенгауэр
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es.
Друзьями себя называют. Врагами – являются.
Артур Шопенгауэр
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen.
Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.
Артур Шопенгауэр
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.
Артур Шопенгауэр
All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können.
Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки.
Артур Шопенгауэр
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
Границы языка – это границы мира.
Людвиг Витгенштейн
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать.
Людвиг Витгенштейн
Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt.
Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит.
Освальд Шпенглер
Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will.
Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным.
Фридрих Шлегель
Фразы на немецком для тату
Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit.
Два величайших тирана в мире: Случай и Время.
Иоганн Готфрид Гердер
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben.
Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя.
Франц Ксавер фон Баадер