Я вас люблю чего лукавить но я другому отдана я
Я вас люблю (к чему лукавить?), но я другому отдана; Я буду век ему верна
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837). Слова Татьяны Лариной, обращенные к Евгению Онегину из ответа Татьяны на письмо Евгения Онегина (глава 8 строфа 47).
Татьяна Ларина была влюблена в Евгения Онегина, но Евгений отверг её любовь. Позже, вернувшись из путешествия осенью 1824 года, Евгений Онегин на балу встретил Татьяну и влюбился в нее. Он написал ей письмо (Письмо Евгения Онегина к Татьяне), в котором признается в своей любви к ней. Татьяна тоже продолжает любить Онегина. Но она уже вышла замуж и отказывает Евгению Онегину (Ответ Татьяны на письмо Евгения Онегина), глава 8 строфа 47:
XLVII.
«А счастье было так возможно,
Так близко. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна».
XLVIII.
Она ушла. Стоит Евгений,
Как будто громом поражен.
В какую бурю ощущений
Теперь он сердцем погружен!
Но шпор незапный звон раздался,
И муж Татьянин показался,
И здесь героя моего,
В минуту, злую для него,
Читатель, мы теперь оставим,
Надолго… навсегда… За ним
Довольно мы путем одним
Бродили по свету. Поздравим
Друг друга с берегом. Ура!
Давно б (не правда ли?) пора!
Последняя встреча Онегина с Татьяной (художник Л. Тимошенко) Татьяна Ларина (илл. М.П. Клодта)
С близким значением
Береги честь смолоду (Береги платье снову, а честь смолоду)
Потерять имущество — потерять немного, Потерять честь — потерять много
Цитата из трагедии «Фауст» (1774 – 1831) немецкого поэта Гёте (1749 – 1832), в переводе русского поэта Пастернак Бориса Леонидовича (1890 – 1960).
Честь дороже выгоды
Девиз компании «Смирнов».
Еще три цитаты о любви
Берегите любовь, как драгоценную вещь
Из книги «Повесть о жизни» (Беспокойная юность) (1954 г.) советского писателя Паустовского Константина Георгиевича (1892 – 1968). Совет старика главному герою.
Где нет любви, нет и души
Если любишь, то любишь всего человека, какой он есть, а не каким я хочу, чтоб он был
Из романа «Анна Каренина» (1873 – 1877 гг.) русского писателя Толстого Льва Николаевича (1828 – 1910).
Ответ Онегина на письмо Татьяны
Минуты две они молчали,
Но к ней Онегин подошел
И молвил: «Вы ко мне писали,
Не отпирайтесь. Я прочел
Души доверчивой признанья,
Любви невинной излиянья;
Мне ваша искренность мила;
Она в волненье привела
Давно умолкнувшие чувства;
Но вас хвалить я не хочу;
Я за нее вам отплачу
Признаньем также без искусства;
Примите исповедь мою:
Себя на суд вам отдаю.
Когда бы жизнь домашним кругом
Я ограничить захотел;
Когда б мне быть отцом, супругом
Приятный жребий повелел;
Когда б семейственной картиной
Пленился я хоть миг единой,—
То, верно б, кроме вас одной,
Невесты не искал иной.
Скажу без блесток мадригальных:
Нашед мой прежний идеал,
Я, верно б, вас одну избрал
В подруги дней моих печальных,
Всего прекрасного в залог,
И был бы счастлив… сколько мог!
Но я не создан для блаженства;
Ему чужда душа моя;
Напрасны ваши совершенства:
Их вовсе недостоин я.
Поверьте (совесть в том порукой),
Супружество нам будет мукой.
Я, сколько ни любил бы вас,
Привыкнув, разлюблю тотчас;
Начнете плакать: ваши слезы
Не тронут сердца моего,
А будут лишь бесить его.
Судите ж вы, какие розы
Нам заготовит Гименей
И, может быть, на много дней.
Что может быть на свете хуже
Семьи, где бедная жена
Грустит о недостойном муже,
И днем и вечером одна;
Где скучный муж, ей цену зная
(Судьбу, однако ж, проклиная),
Всегда нахмурен, молчалив,
Сердит и холодно-ревнив!
Таков я. И того ль искали
Вы чистой, пламенной душой,
Когда с такою простотой,
С таким умом ко мне писали?
Ужели жребий вам такой
Назначен строгою судьбой?
Мечтам и годам нет возврата;
Не обновлю души моей…
Я вас люблю любовью брата
И, может быть, еще нежней.
Послушайте ж меня без гнева:
Сменит не раз младая дева
Мечтами легкие мечты;
Так деревцо свои листы
Меняет с каждою весною.
Так, видно, небом суждено.
Полюбите вы снова: но…
Учитесь властвовать собою:
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет».
Текст песни А.С. Пушкин — Ответ Татьяны Онегину
Оригинальный текст и слова песни Ответ Татьяны Онегину:
Довольно, встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
«Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче — боже — стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь… Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно.
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой…
«Тогда — не правда ли? — в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась… Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
«Я плачу… если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам…
А нынче! — что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
«А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, встретила я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей…
«А счастье было так возможно,
Так близко. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ответ Татьяны Онегину исполнителя А.С. Пушкин:
Rather, get up. I must
To explain to you frankly.
Onegin, l remember that hour,
When in the garden, in the alley us
Fate brought, and so humbly
Lesson I listened to your?
Today it’s my turn.
«Onegin, I was younger then,
I’d rather seems to have been,
And I have loved you; and what?
What’s in your heart, I found?
What answer? one severity.
Is it not true? You were not news
Humility girls love?
And now — oh — blood-curdling,
Once I remember look cool
And this sermon … But you
I do not blame: in that terrible hour
You acted nobly.
You were right in front of me:
I thank with all my heart …
«Then — is not it — in the desert,
Away from the hectic rumors,
I you do not like … Well now
I was chasing you?
Why do I have in mind?
Not because l that in high society
Now I should be;
I’m rich and famous,
What husband in battle mutilated,
What we have for caressing yard?
Not because eh, my shame
Now, to all was seen
And could to bring to societies
You seductive honor?
«I cry … if your Thani
You have not forgotten so far,
What you should know: causticity your battle,
A cold, austere conversation
When used in my power was only,
I prefer used insulting passion
And these letters and tears.
To my infant dreams
Then you have the least pity,
Although respect to years …
And now! — That my feet
You led? what a little!
As with your heart and mind
Being a slave to feeling fine?
«And to me, Onegin, this splendor,
Hateful life tinsel,
My success in the vortex of light,
My fashion house, and in the evening,
What’s in them? Now I’m glad to give
All this rags masquerade,
All that glitter and noise and fumes
For books shelf for a wild garden,
For our poor dwelling,
For those places where for the first time,
Onegin, I met you,
But for the humble cemetery
Where now the cross and shadow branches
Above poor nyaneyu my …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ответ Татьяны Онегину, просим сообщить об этом в комментариях.
Ответ Татьяны на письмо Онегина
В романе «Евгений Онегин» Пушкин ярко очерчивает характеры героев, их взросление, изменившееся отношение к жизни. Все это читатель наблюдает в VIII главе романа. Увидев повзрослевшую, ставшую женственной, Татьяну, Онегин воспылал страстью и желанием обладать ею. Моральные принципы чужды Евгению, поскольку он, делая признание Татьяне вознамерился обесчестить своего ближайшего родственника. Онегин пишет письмо Татьяне. Потом еще и еще. Татьяна не отвечала на его письма. И тогда…
Стремит Онегин? Вы заране
Уж угадали; точно так:
Примчался к ней, к своей Татьяне
Мой неисправленный чудак.
Идет, на мертвеца похожий.
Нет ни одной души в прихожей.
Он в залу; дальше: никого.
Дверь отворил он. Что ж его
С такою силой поражает?
Княгиня перед ним, одна,
Сидит, не убрана, бледна,
Письмо какое-то читает
И тихо слезы льет рекой,
Опершись на руку щекой.
О, кто б немых ее страданий
В сей быстрый миг не прочитал!
Кто прежней Тани, бедной Тани
Теперь в княгине б не узнал!
В тоске безумных сожалений
К ее ногам упал Евгений;
Она вздрогнула и молчит;
И на Онегина глядит
Без удивления, без гнева…
Его больной, угасший взор,
Молящий вид, немой укор,
Ей внятно все. Простая дева,
С мечтами, сердцем прежних дней,
Теперь опять воскресла в ней.
Она его не подымает
И, не сводя с него очей,
От жадных уст не отымает
Бесчувственной руки своей…
О чем теперь ее мечтанье?
Проходит долгое молчанье,
И тихо наконец она:
«Довольно; встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче — боже! — стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь… Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно,
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой…
Тогда — не правда ли? — в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась… Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
Я плачу… если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам…
А нынче! — что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, видела я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей…
А счастье было так возможно,
Так близко. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна».
Татьяна повела себя, как настоящая женщина. Она быстро охладила пыл Онегина. Только за одну эту сцену Татьяна достойна уважения и ей можно простить многое. Только за ее ответ Онегину.
Она понимала, что тогда, в деревне будучи всего лишь деревенской провинциалкой, она не нравилась ему, и все его рассуждения о неспособности к супружеской жизни, о стремлении к свободе всего лишь жалкая попытка не обидеть ее. Но по сути тогда он отверг ее чувство. Женским умом и сердцем она чувствовала все это время, что Онегина привлекает в ней ее нынешнее положение, что в его душе не огонь любви, а азарт охотника. Любил ли Онегин Татьяну? Он сам был уверен, что любил. Не сознанием, а чувствами, на уровне эмоций он понимал, что хочет обладать этой женщиной. Но Татьяна понимала, что скорее всего произойдет то, что происходило всегда, с другими женщинами. Добившись своего, и утешив собственное эго, Онегин скорее всего ее бросит, униженную и обесчещенную, либо начнет тяготиться отношениями.
Татьяна говорит Онегину, что, если бы он проявил тогда к ней хоть часть той любви и страсти, которую он старается выразить теперь, она, не задумываясь, стала бы принадлежать ему. Но теперь все по-другому. Она – жена, и не хочет порочить имя своего супруга, которого хоть и не любит, но все-таки, уважает. Главные слова в ответе Татьяны Онегину «Но я другому отдана, я буду век ему верна» должны стать, наверное, заклинанием, законом для каждой замужней женщины. Тогда, может быть, и разводов станет меньше.
Звон шпор и сабли, возвестившие приход князя, прозвучали как сигнал, как символ хранителя чести семьи и дома.
Ответ Татьяны на письмо Евгения Онегина («Евгений Онегин», Пушкин А.С.)
Ответ Татьяны Лариной на письмо Евгения Онегина один из самых важных эпизодов романа в стихах «Евгений Онегин» (1831 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).
Татьяна Ларина ответила на письмо Евгения Онегина при их личной встрече. Этот эпизод описан в главе 8 романа (последняя глава).
Что произошло в отношениях Татьяны и Евгения Онегина
В начале романа Татьяна Ларина, влюбившись в Евгения Онегина, написала ему любовное послание (Письмо Татьяны к Евгению Онегину), но он отверг ее любовь.
После убийства на дуэли Владимира Ленского, Евгений Онегин уезжает из деревни в длительное путешествие. Через 2 года, осенью 1824 года, он возвращается в Петербург. На одном из балов Евгений встречает Татьяну. Татьяна уже 2 года замужем за князем N, который является другом и родственником Евгения.
Евгений Онегин влюбляется в Татьяну и пишет ей письмо, в котором признается в своей любви (Письмо Евгения Онегина к Татьяне).
Ужель та самая Татьяна? (художник Л. Тимошенко)
Татьяна тоже все еще любит Евгения. Но она уже замужем и отказывает Евгению Онегину, со словами: Я вас люблю (к чему лукавить?), но я другому отдана я буду век ему верна.
Выдержка из главы 8 романа в стихах «Евгений Онегин» :
Стремит Онегин? Вы заране
Уж угадали; точно так:
Примчался к ней, к своей Татьяне
Мой неисправленный чудак.
Идет, на мертвеца похожий.
Нет ни одной души в прихожей.
Он в залу; дальше: никого.
Дверь отворил он. Что ж его
С такою силой поражает?
Княгиня перед ним, одна,
Сидит, не убрана, бледна,
Письмо какое-то читает
И тихо слезы льет рекой,
Опершись на руку щекой.
О, кто б немых ее страданий
В сей быстрый миг не прочитал!
Кто прежней Тани, бедной Тани
Теперь в княгине б не узнал!
В тоске безумных сожалений
К ее ногам упал Евгений;
Она вздрогнула и молчит,
И на Онегина глядит
Без удивления, без гнева…
Его больной, угасший взор,
Молящий вид, немой укор,
Ей внятно всё. Простая дева,
С мечтами, сердцем прежних дней,
Теперь опять воскресла в ней.
Ответ Татьяны на письмо Евгения Онегина
Она его не подымает
И, не сводя с него очей,
От жадных уст не отымает
Бесчувственной руки своей…
О чем теперь ее мечтанье?
Проходит долгое молчанье,
И тихо наконец она:
«Довольно, встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
XLIII.
«Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче — боже — стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь… Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно.
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой…
«Тогда — не правда ли? — в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась… Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
«Я плачу… если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам…
А нынче! — что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
«А мне, Онегин, пышность эта,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь [ 2 ] маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, встретила я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей…
XLVII.
«А счастье было так возможно,
Так близко. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна».
XLVIII.
Она ушла. Стоит Евгений,
Как будто громом поражен.
В какую бурю ощущений
Теперь он сердцем погружен!
Но шпор незапный звон раздался,
И муж Татьянин показался,
И здесь героя моего,
В минуту, злую для него,
Читатель, мы теперь оставим,
Надолго… навсегда… За ним
Довольно мы путем одним
Бродили по свету. Поздравим
Друг друга с берегом. Ура!
Давно б (не правда ли?) пора!
Примечания
↑ 1) — обманчивый, показной блеск.
↑ 2) — 1) Ветхое платье, ветхие вещи 2) Ничего не стоящее, внешнее, пошлое.