Я понимаю что должна цвести сирень кто поет
Загир Магомедов я понимаю что должна цвести сирень,фонарь качнется и толкнет дневную тень.я понимаю что за осенью зи
Текст песни «Загир Магомедов — я понимаю что должна цвести сирень,фонарь качнется и толкнет дневную тень.я понимаю что за осенью зи»
Ночь, какая ночь!
Качает ветер паутины кружева.
Прочь. куда-то прочь.
Ведет дорога в дальний путь и в никуда.
Я понимаю, что должна цвести сирень.
Фонарь качнется и толкнет дневную тень.
Я понимаю, что за осенью зима,
Но не понять,что я один и ты одна.
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Ночь,какая ночь!
И вот опять брожу по улице один,
Прочь. куда-то прочь.
Ведёт тоска меня опять в мою мечту!
Я покидаю ту,что в память мне легла,
И провожу тебя до самого утра.
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой.
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Я понимаю что должна цвести сирень,
Фонарь качнется и толкнет дневную тень.
Я покидаю ту,что в память мне легла.
И провожу тебя до самого утра..
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Сергей Есенин «Ночь, какая ночь!»
Поёт Любовь Самойленко
Ночь, какая ночь!
Качает ветер паутины кружева.
Прочь. куда-то прочь.
Ведет дорога в дальний путь и в никуда.
Я понимаю, что должна цвести сирень.
Фонарь качнется и толкнет дневную тень.
Я понимаю, что за осенью зима,
Но не понять, что ты один и я одна.
Бог, а вот порог…
Я не хочу искать правдивые слова,
Толк, да видит Бог,
Его не будет в этой жизни никогда.
Я почитаю, то, что память сберегла.
Ты проводи меня до самого угла.
Я не боюсь, что говорю сама с собой.
Боюсь, что не услышу голос твой.
Ночь, какая ночь!
Зажгу огарочек расплавленной свечи.
Дождь. Холодный дождь.
Пусть говорит, а мы с тобою помолчим.
А вдруг ты снова спросишь, как мои дела.
И так захочется вновь твоего тепла.
И я взволнованно коснусь твоей руки,
А осень смоет след разлуки и тоски.
Рейтинг работы: 15
Количество отзывов: 3
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 1848
© 25.01.2016г. Любовь Самойленко
Свидетельство о публикации: izba-2016-1551936
Елена Леонова 03.06.2018 19:17:35
Отзыв: положительный
Любовь!
С большим волнением слушала прекрасный романс на слова Сергея Есенина в Вашем проникновенном исполнении!
Слушаю впервые и с большим восторгом!
БЛАГОДАРЮ ОТ ВСЕЙ ДУШИ.
С теплом и самыми добрыми пожеланиями, Елена
Спасибо, Елена, приятно! И я очень люблю этот романс.
Галина Клинкова 26.01.2016 06:26:21
Отзыв: положительный
Я понимаю, что за осенью зима,
Но не понять, что ты один и я одна.
Какое трепетное очарование приходит, Люба, под звучание в твоем голосе этих наполненных отрешенностью и всё же теплящихся надеждой лирических строк. Так очевидно в нем высокое вдохновение, так раздумчиво и щемяще поют гитарные струны, что нельзя не отдаться им душой во власть, не окунуться в унисон мыслями и чувствами в жизненную атмосферу трагически ушедшего от нас талантливейшего поэта.
Ночь, какая ночь!
Зажгу огарочек расплавленной свечи.
Дождь. Холодный дождь.
Сердцу больно. Неустроенная, бесприютная, страдающая от душевного одиночества судьба.
Слухи были глупы и резки:
Кто такой, мол, Есенин Серега,
Сам суди: удавился с тоски
Потому, что он пьянствовал много.
Да, недолго глядел он на Русь
Голубыми глазами поэта.
Но была ли кабацкая грусть?
Грусть, конечно, была. Да не эта!
Версты все потрясенной земли,
Все земные святыни и узы
Словно б нервной системой вошли
В своенравность есенинской музы!
Это муза не прошлого дня.
С ней люблю, негодую и плачу.
Много значит она для меня,
Если сам я хоть что-нибудь значу.
Спасибо, Люба, за бережное прикосновение к есенинскому неумирающему наследию, за проникновенное исполнение удивительного романса.
Я понимаю что должна цвести сирень кто поет
Ночь, какая ночь
Качает ветер паутинок кружева
Прочь, куда-то прочь
Ведёт дорога в млечный путь и в никуда
Я понимаю, что должна цвести сирень
Фонарь качнётся и толкнёт немую тень
Я понимаю, что за осенью зима
Но не понять, что я один и ты одна
Бог, а вот порог
Я не хочу искать правдивые слова
Толк, да видит Бог
Его не будет в этом мире никогда
Я прочитаю то, что память сберегла
И провожу тебя до самого угла
И не боюсь, что тонет молодость в вине
Боюсь, что перестанешь, снится мне
Ночь, какая ночь!
Зажгу огарочек расплавленной свечи
Дождь, прохладный дождь
Пусть говорит, а мы с тобою помолчим
А вдруг ты спросишь тихо как твои дела
И так захочется мне, твоего тепла
И не боюсь, что говорю я сам с собой,
Боюсь, что не услышу голос твой
Я понимаю, что должна цвести сирень
Фонарь качнётся и толкнёт немую тень
Я понимаю, что за осенью зима
Но не понять что я один и ты одна
Night, what a night
Shakes the wind cracks lace
Away, far away
The road leads to the milky way and to nowhere
I understand that should lilac blossom
The lantern swings and thrust of silent shadow
I understand that for the autumn winter
But do not understand, that I’m the one and you’re the one
God, there’s the door
I don’t want to look for truthful words
Good, Yes, God knows
It will not be in this world never
I read that memory alone
And take you to the corner of the
And I’m not afraid that sinks youth in wine
I’m afraid that stop dreaming about me
Night, what a night!
I will kindle a огарочек melted candles
Rain, cold rain
Let him speak, and we are with you silent
And suddenly you ask quietly as thy works
And so I want to, your warmth
And I’m not afraid that I say to myself,
I’m afraid that will not hear your voice
I understand that should lilac blossom
The lantern swings and thrust of silent shadow
I understand that for the autumn winter
But not to understand that I’m the one and you’re the one
Я понимаю что должна цвести сирень кто поет
Ночь, какая ночь!
Качает ветер паутины кружева.
Прочь. куда-то прочь.
Ведет дорога в дальний путь и в никуда.
Я понимаю, что должна цвести сирень.
Фонарь качнется и толкнет дневную тень.
Я понимаю, что за осенью зима,
Но не понять,что я один и ты одна.
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Ночь,какая ночь!
И вот опять брожу по улице один,
Прочь. куда-то прочь.
Ведёт тоска меня опять в мою мечту!
Я покидаю ту,что в память мне легла,
И провожу тебя до самого утра.
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой.
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Я понимаю что должна цвести сирень,
Фонарь качнется и толкнет дневную тень.
Я покидаю ту,что в память мне легла.
И провожу тебя до самого утра..
А вдруг ты спросишь снова,как мои дела.
И мне захочется вдруг твоего тепла,
Я не боюсь, что говорю я сам с собой
Боюсь, что не услышу голос твой!
Night, what a night!
Shakes the wind web of lace.
Away. somewhere away.
The road leads on a long journey and to nowhere.
I understand that should blooming lilacs.
The lantern swings and thrust day shadow.
I understand that for the autumn winter,
But do not understand,that I’m the one and you’re the one.
And suddenly you ask again,as my case.
And I want to suddenly your warmth,
I’m not afraid that I say to myself
I’m afraid that will not hear your voice!
Night,what a night!
And here again walking along the street one,
Away. somewhere away.
Leads longing me again in my dream!
I’m leaving the one in remembrance of me lay down,
And walk with you till the morning.
I’m not afraid that I say to myself
I’m afraid that will not hear your voice.
And suddenly you ask again,as my case.
And I want to suddenly your warmth,
I’m not afraid that I say to myself
I’m afraid that will not hear your voice!
I understand that should blossom,lilac
The lantern swings and thrust day shadow.
I’m leaving the one in remembrance of me lay down.
And walk with you till the morning..
And suddenly you ask again,as my case.
And I want to suddenly your warmth,
I’m not afraid that I say to myself
I’m afraid that will not hear your voice!