высшей формой существования национального языка является что

Формы существования национального языка

Основными формами существования языка выступают:

Основной формой существования языка выступает устная, письменная вторична по отношению к ней и занимает подчи­ненное положение. Устной речью овладевает все население, письмен­ной — только часть общества, которая проходит обучение. Возможности устной речи несравненно шире по выразитель­ности и возможности передачи информации, чем письмен­ной — Б. Шоу справедливо заметил, что «есть 50 способов сказать да и нет, и только один способ это написать».

М. В. Ломоносов разработал «теорию трех штилей»: высокого, среднего (нейтральная или межстилевая лексика) и низкого. Выбор стиля зависит от ситуации речевого общения, от целей и темы высказывания.
Нейтральная лексика — основу словарного состава языка. Это слова, которые не закреплены за каким-нибудь определенным стилем и могут употребляться в любой ситуации.
Слова «высокого стиля» принадлежат литературному языку. К высокой лексике относится лексика книжная, высокая и официальная. Книжными называются слова, которые не закреплены за какой-либо разновидностью письменной речи. Высокая лексика характеризуется торжественностью, поэтичностью, она употребляется преимущественно в ораторской и поэтической речи. К официальной лексике относятся слова, употребляемые в канцелярско-административных документах.
К «низкому стилю» относят лексику устной речи, употребляющуюся в непринужденном разговоре. В рамках «низкого стиля» выделяют разговорную лексику, не выходящую за рамки литературного языка и просторечную лексику, находящуюся за пределами литературного языка.
Русский национальный язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь. Народно-разговорная форма противопоставлена, с одной стороны, литературной форме, а с другой,— всем иным формам существования языка, в частности диалектной.
Литературный язык — важнейшая составляющая любого цивилизованного общества. Развитый литературный язык обычно возникает в обществе в период его культурного и эко­номического подъема, обычно в столице государства, и созда­ется силами выдающихся писателей, публицистов, обществен­ных деятелей, речь которых принимается обществом за обра­зец. Основоположником русского литературного языка является А. С. Пушкин.

Территориально ограниченные формы существования языка — это прежде всего территориальные диалекты. Территориальный диалект — это вариант национального языка, ис­пользуемый частью этнического коллектива. Основная сфера функционирования территориальных диалектов — обиходно-бытовое общение, на основе диалектов возникает народно­поэтическое творчество.

К территориально ограниченным формам существования языка относится также ареальный язык — национальный язык, используемый за пределами своей исконной территории (анг­лийский язык в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии; немецкий язык в Австрии и Швейцарии, французский язык в Канаде, Бельгии, языки метрополий в бывших колониях). Аре­альный язык, сохраняя основные черты языка-источника, при­обретает определенные региональные черты, затрагивающие все участки языковой системы (прежде всего — лексику).

Социально ограниченные формы существования языка также противостоят литературному языку. К ним относятся, прежде всего, социальные диалекты и социальные жаргоны. Социальный диалект — особенности речи определенных социальных групп (профессиональные диалекты, гендерлекты — особенности речи мужчин и женщин в пределах одного национального языка).

Социальный жаргон — это совокупность сниженных, экс­прессивных (то есть отличающихся яркостью; выразительно­стью, необычностью) языковых единиц, характерных для уст­ной непринужденной речи определенной социальной группы.

Источник

Литературный язык как высшая форма национального языка

высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что

высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что

высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что

Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом.[4.c.15]

Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную.

Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух).

Литературный язык- это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.

Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы друг друга понимать

Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека. Основные из них: наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль.

Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие.

Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи

Источник

Высшей формой существования национального языка является что

Литературный язык — высшая форма националь­ного языка и основа культуры речи. Он обслужива­ет различные сферы человеческой деятельности:

О том, какое социальное и политическое значение придавалось литературному языку в развитых стра­нах, свидетельствуют факты:

— первые академии (во Франции, Испании) были созданы с целью изучения и совершенствования языка;

— первые звания академиков были присвоены лингвистам ( XVI в.);

— Российская Академия (С.-Петербург, 1783) была основана для изучения русского языка и словеснос­ти. Ее крупным вкладом в лексикографию было создание 6-томного «Словаря Академии Российской» (1789-1794), содержащего 43 тысячи слов.

Многие выдающиеся ученые подчеркивают зна­чимость литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа, нации. Вот некото­рые из их высказываний:

Высокая культура разговорной и письмен­ной речи, хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительными средствами, его стилистическим многообрази­ем — самая лучшая опора, самое верное под­спорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности (В. В. Виноградов).

Но вот мысль, над которой следует заду­маться: язык не только лучший показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует мышление человека и его профес­сиональные навыки во всех областях челове­ческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек точно может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он, не озлясь и не употребив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой. Точность, пра­вильность и прямота без грубостей в языке — нравственный показатель работы, товарище­ства, семейной жизни, залог успеха в учении.

Литературный язык обладает своими особеннос­тями. К ним относятся:

— обязательность для всех носителей языка,

— наличие устной и письменной формы,

— наличие функциональных стилей,

Уместно будет напомнить, что язык созда­ется народом! Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом на­рода, как надобно обрабатывать его.

Необходимость создания русского литературного языка была осознана уже в XVIII в., когда прогрес­сивно настроенные круги общества старались под­нять авторитет русского языка, доказать его состоя­тельность как языка науки и искусства.

Особую роль в укреплении и распространении русского языка в этот период сыграл М.В. Ломоно­сов. В 1755 г. издается его «Российская граммати­ка» — первая грамматика русского языка, написан­ная на русском языке. В предисловии автор пишет о превосходстве русского языка перед другими, о не­заслуженно пренебрежительном отношении к рус­скому языку, о его недооценке со стороны не только иностранцев, но и самих русских:

Повелитель многих языков, язык россий­ский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным сво­им пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие по­кажется иностранным и некоторым природ­ным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о других мнениями, прострет в него разум и с приле­жанием вникнет, со мною согласится. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовоку­пил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях крат­кость греческого и латинского языка».

Прекрасно понимая роль науки, просвещения в воз­величении Отечества, его процветании, Ломоносов не только добился создания университета в Москве, но и приема в число студентов разночинцев. По его мнению, «в университете тот студент почтеннее, кто больше на­учился, а чей он сын — в том нет нужды». Мнение ученого остается актуальным и в настоящее время.

Желая поднять престиж русского языка и сде­лать лекции понятными для большинства студентов, М.В. Ломоносов доказывал, что в первом русском уни­верситете преподавать должны российские профессо­ра и на русском языке. Увы! Ученые в основном были приглашены из-за границы и лекции читали на ла­тинском или немецком языке. Русских профессоров было всего двое: Н.Н. Поповский (философия, словес­ность) и А.А. Барсов (математика, словесность).

Именно Н.Н. Поповский, ученик Ломоносова, на­чал свою первую лекцию в стенах открывшегося в 1755 г. Московского университета словами:

. Итак, с Божиим споспешествованием, нач­нем философию не так, чтобы разумел толь­ко один из всей России, или несколько чело­век, но так, чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться.

Н.Н. Поповский стал читать лекции на русском языке. Такое нововведение вызвало недовольство со стороны профессоров-иностранцев, Спор о том, мож­но ли читать лекции на русском языке, тянулся свы­ше десяти лет. Только в 1767 г. Екатерина II разре­шила специальным указом читать лекции в уни­верситете на русском языке.

В 1771 г. в Москве учреждается Вольное Россий­ское собрание. Его членами становятся профессора, студенты университета, писатели, поэты, например М.М. Херасков, В.И. Майков, Д.И. Фонвизин, А.Н. Су­мароков. Основная задача общества — составление словаря русского языка. Кроме того, оно стремилось привлечь внимание к русскому языку, способство­вать его распространению и обогащению.

Пропаганде русского языка во многом помог жур­нал «Собеседник любителей Российского слова», пер­вый номер которого вышел в 1783 г. В нем печата­лись сочинения только русских авторов, переводы отсутствовали. Цель журнала — служить на пользу родной речи.

К концу XVIII в. предпочтительное использова­ние в устной и письменной речи русского языка ста­новится признаком патриотизма, уважительного от­ношения к своей нации, своей культуре. Именно это и подчеркивает публицист, участник Отечественной войны 1812 г. Ф.Н. Глинка, говоря о Суворове: «Су­воров знал прекрасно французский язык, а говорил всегда по-русски. Он был русский полководец».

Н.В. Гоголь: «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном по­эте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более назваться национальным; это право решительно при­надлежит ему. В нем, как будто в лексико­не, заключается все богатство, сила и гиб­кость нашего языка. Он более всех, он да­лее всех раздвинул ему границы и более показал все его пространство».

Б.Г. Белинский: «Трудно охарактеризовать общими чертами великость реформы, произ­веденной в поэзии, литературе, версифика­ции и языке русском. Из русского языка Пушкин сделал чудо. Он ввел в употреб­ление новые слова, старым дал новую жизнь. »

И.С. Тургенев: «Заслуги Пушкина перед Рос­сией велики и достойны народной призна­тельности. Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, сипе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого».

А.С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он писал: «Истин­ный вкус состоит не в безотчетном отвержении та­кого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве сораз­мерности и сообразности». Поэтому он считал, что любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, об­разно выражает понятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь, Пушкин не только сам собирает, записывает народные песни, сказки, пословицы, поговорки, но и призывает писа­телей, особенно молодых, изучать устное народное творчество, чтобы увидеть, почувствовать нацио­нальные особенности языка, познать его свойства.

Знакомство с его произведениями показывает, на­сколько творчески, оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь, постепенно разнообразя и усложняя их функции. Никто до Пуш­кина не писал таким реалистическим языком, ник­то так смело не вводил обычную бытовую лексику в поэтический текст.

Профессор Московского университета С.П. П1е-вырев (1806-1864) писал:

Пушкин не пренебрегал ни единым сло­вом русским и умел, часто взявши самое простонародное слово из уст черни, оправ­лять его так в стихе своем, что оно теряло свою грубость. Б этом отношении он сходствует с Дантом, Шекспиром, с нашим Ломо­носовым и Державиным. Прочтите стихи в «Медном всаднике»:

Рвалася к морю против бури,

Не одолев их буйной дури,

И спорить стало ей невмочь.

Здесь слова буйная дурь и невмочь выну­ты из уст черни. Пушкин вслед за старшими мастерами указал нам на простонародный язык как на богатую сокровищницу.

Конечно, в обработке русского литературного язы­ка, его совершенствовании принимали участие не только писатели и поэты, но и выдающиеся ученые, общественные деятели, журналисты, а в настоящее время работники радио и телевидения.

Отличительной чертой литературного языка яв­ляется также наличие двух форм: устной и пись­менной речи. Их названия свидетельствуют о том, что первая — звучащая речь, а вторая — графичес­ки закрепленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каж­дый ответит: устная. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формой их существования.

против, устная речь предполагает наличие собесед­ника, слушателя. Говорящий и слушающий не толь­ко слышат, но и видят друг друга, Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слу­шателей, их улыбки и смех — все это может повли­ять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

Задание 28. Прочитайте высказывание литерату­роведа И.Л. Андроникова и отрывок из воспоминаний академика Б.М. Кедрова, который рассказывает о док­ладе известного минералога, одного из основополож­ников геохимии академика А.Е. Ферсмана, посвящен­ном Д.И. Менделееву. Каковы их суждения об особен­ностях устной и письменной речи?

1. Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все время шпаргал­кой, можете заранее знать — такой никого не саги­тирует. Если человек в суде начнет давать показа­ния по бумажке, этим показаниям никто не пове­рит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что пись­менная речь заменила на кафедре живую устную речь.

В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что на­писанный текст является посредником между людь­ми, когда между ними невозможно живое общение, В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой (И.Л. Андроников).

2. Получив слово, Ферсман встал, поклонился, на­чал говорить, произнес первые слова об оценке Эн­гельсом научного подвига Менделеева. А потом. Потом вдруг исчезли слова. Произносившиеся фра­зы звучали, словно переложенные на музыку, слива­лись в общий аккорд, который, казалось, заполнил собою весь зал. Притихшие люди, потолок и стены, стол президиума и сам докладчик исчезли, остался только голос, рисующий одну картину за другой. Это была подлинно поэтическая импровизация. Мысли оратора, да еще так ярко преподнесенные слушате­лям, буквально рождались на их глазах.

(Выступление А.Е. Ферсмана решено было опуб­ликовать. Б.М. Кедрову принесли дешифрованную стенограмму.)

Задание 29. О каких формах речи и их особеннос­тях пишет А.С. Пушкин?

Я не люблю писать писем. Язык и голос едва ли достаточны для наших мыслей, а перо так глупо, так медленно, — письмо не может заменить разговора.

Задание 30. О каких особенностях письменной и ус­тной речи говорится в пословицах? В чем их смысл?

Что написано пером, того не вырубишь топором. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

Задание 31. Прочитайте отрывок из рассказа А.И. Куприна «Волшебный ковер». Скажите, о каких особен­ностях устной и письменной речи говорится в тексте? Чем вы объясните различие в характере разных форм языка одного и того же человека?

Через много лет Дюмон пробовал читать его за­мечательные книги: они оказались тяжелыми и скуч­ными даже для специалистов.

Задание 32. Прочитайте текст и скажите, какие тре­бования предъявляет Л.К. Чуковская к языку печатной продукции.

Письменная форма литературного языка — это научная, художественная, публицистическая литера­тура. Беря в руки книгу, мы редко задумываемся: а чего стоило автору ее написать? Сколько времени он на это потратил? Вот что рассказывает Н.В. Гоголь о своем писательском труде:

Оказывается, недостаточно быть гениальным, надо быть еще и великим тружеником. Попробуйте, например, хотя бы три раза переписать «Ночь перед Рождеством» или. «Мертвые души», и вы убедитесь в этом.

Один из героев произведений Александра Грина, профессор Грантом, говорит о том, как удивительна, сложна, тонка наша нервная система. Благодаря ей мы различаем фальшивые ноты в разговоре, морщим­ся от неточного или неверного жеста; мы заражаем своим весельем или подавленным настроением ок­ружающих, угадываем мысли других и поэтому час­то слышим и говорим: «Я знал, что вы это скажете», «Это самое я подумал». Мы способны понимать с полуслова или даже при одном взгляде, чего от нас хотят. Мы чувствуем, когда глядят нам в спину, и невольно оборачиваемся. Но все это, по мнению уче­ного, жалкие и обыденные примеры могущества на­шего нервного восприятия. Человек способен на боль­шее. И Грантом спрашивает:

Действительно, а что будет дальше? Будут ли ме­няться формы общения? Наступит ли время, когда не нужны будут ни устная, ни письменная речь? Ведь человек пока использует не все способности, не все возможности, данные ему природой.

У А.И. Куприна есть рассказ «Звезда Соломона». Вот что пишет он о своем герое:

С тою же чудесной способностью «двойно­го зрения», с какою Цвет мог видеть рельеф императрицы и год чеканки на золотой моне­те, зажатой в кулаке Тоффеля, или угадать любую карту из колоды, — так же легко он читал в мыслях каждого человека. Цвету нуж­но было для этого, пристально и непринуж­денно вглядевшись в него, вообразить внутри самого себя его жесты, движения, голос, сде­лать втайне свое лицо как бы его лицом, и тотчас же после какого-то мгновенного, по­чти необъяснимого душевного усилия,, похо­жего на стремление перевоплотиться, — пе­ред Цветом раскрываюсь все мысли другого человека, все его явные, потаенные и даже скрываемые от себя желания, все чувства и их оттенки. Это состояние бывало похоже на то, как будто бы Цвет проникал сквозь непро­ницаемый колпак в самую середину чрезвы­чайно сложного и тонкого механизма и мог наблюдать незаметную извне, закутанную ра­боту всех его частей: пружин, колес, шестер­ней, валиков и рычагов. Нет, даже иначе: он сам как бы делался на минуту этим механиз­мом во всех его подробностях и в то же время оставался самим собою, Цветом, хо­лодно наблюдавшим мастером.

И далее А.И. Куприн замечает, что человек мо­жет развивать у себя способности понимать без слов других людей.

А может быть, человек в недалеком будущем не только разовьет свои способности, но и использует технику, развитие которой идет сейчас гигантскими шагами? Изобретут миниатюрную пластинку, кото­рую стоит прикрепить к виску — к ты сразу начина­ешь понимать мысли другого. Согласны с этим? Или думаете, что будет иначе?

На рубеже двух тысячелетий мы можем только фантазировать! А пока в нашем распоряжении ос­тается лишь язык, и о нем академик Л.В. Щерба пишет:

Литературный язык помимо письменной и уст­ной формы в акте общения представлен в виде книж­ной и разговорной речи. Чтобы понять, как они меж­ду собой соотносятся, необходимо вспомнить особен­ности форм речи. Письменная и устная формы раз­личаются по трем параметрам:

Графически за­крепленная; под­чиняется нормам: орфографиче­ским, пунктуа­ционным

Возможны обра­ботка, редакти­рование

Отношение ад­ресанта к адре­сату

Опосредован­ное; отсутствие адресата не оказывает влияния

Непосредствен­ное; присутст­вие адресата оказывает

При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный харак­тер. Сравним для примера пословицы: Желание силь­нее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором — слова охота, пуще, придаю­щие оттенок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге бу­дет использована первая пословица, а в непринуж­денной беседе — вторая. Следовательно, сфера об­щения обусловливает отбор языкового материала, а он, в свою очередь, формирует и определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, зако­нодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных юбилеях, торжествах, при дружеских застольях, встре­чах, доверительных беседах начальника с подчинен­ными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.

Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается ис­пользовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи пре­обладает общеупотребительная лексика, разговор­ная; отдается предпочтение простым предложени­ям, избегаются причастные и деепричастные обо­роты.

высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что

Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.

высшей формой существования национального языка является что. Смотреть фото высшей формой существования национального языка является что. Смотреть картинку высшей формой существования национального языка является что. Картинка про высшей формой существования национального языка является что. Фото высшей формой существования национального языка является что

Например, ученый-геолог пишет статью для спе­циального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на Меж­дународной конференции. Его речь книжная, но фор­ма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст пись­ма — разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь раз­говорная, ее форма — устная.

Задание 33. Внимательно изучите таблицу. Напи­шите тексты на одну и ту же тему, используя в одном случае книжную речь, в другом — разговорную. Напри­мер: «Отдых на море», «Собака — друг человека».

Используются конструк­ции с союзом без: без та­кого журнала

Заменяются конструкции если не будет такого

Сложноподчиненные предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо

Конструкции со словами вследствие, в результа­те, по причине

Используются намного реже, заменяются прида­точными

Конструкции не только. ко и. ; как. так и. ; в то время как; если. то.

Лексические, синтаксиче­ские повторы

Заданна 34. Конкретизируйте, если необходимо, ситу­ации (когда, где, с кем, о чем) перечисленных ниже видов коммуникаций. Напишите, в каких случаях уместна только книжная речь, только разговорная, а в каких и та и другая.

Публичное выступление, лекция, сообщение, раз­говор пациента с врачом, разговор ученика с учите­лем, интервьюирование, разговор пассажиров в авто­бусе, разговор покупателя с продавцом, беседа между друзьями, разговор за обеденным столом.

Задание 35. Напишите несколько названий телепе­редач, для которых характерна в основном книжная речь, и передач, в которых преобладает разговорная речь. Объясните, от чего это зависит.

Для справки. «Новости», «Доброе утро», «Клуб пу­тешественников», «Сегоднячко», «До шестнадцати к старше», «Однако», «Сегодня», «У всех ка устах», «Подробности», «Парламентский час», «В мире жи­вотных», «Человек в маске», «Слушается дело», «Зер­кало», «Герой дня без галстука», «Гомеопатия и здо­ровье», «Герой дня».

Задание 36. Заполните колонки, придав каждо­му предложению первой колонки соответствующую форму.

Преувеличенно вежливая форма

Образец: Будьте добры, скажите, пожалуйста, как пройти к метро?

Скажите, как пройти к метро?

Простите за беспокойство, вы не можете сказать, где находится химчистка?

Будьте любезны, дайте, пожалуйста, таблетки от кашля.

Убедительно прошу вас, отрежьте, пожалуйста, от сыра, который лежит на прилавке, 200 граммов.

Благодарю вас за то, что вы уступили мне место, но я на следующей остановке выхожу.

Задание 37. Придайте каждому предложению литературную форму и запишите их. Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи.

Мне от головной боли. Два с сиропом. За три руб­ля и городскую. С собакой за вами? Сейчас модно без рукавов. Через веревочку прыгает / моя внучка. Напротив живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взял на чем загорать? Возьми чем ук рыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надо брату покупать. Скоро выпускные / потом вступи­тельные / ужас! У мальчика температура. Без слухе в училище не примут. Он и второй завалил. Мы за­няли на машину.

Задание 38. На какие особенности каких форм и типов речи указывают сочетания?

Говорит как по-писаному, за словом в карман не лезет, экий борзописец, говорит — уснуть можно, го­ворит сухим языком, говорит по-газетному, излагает по-книжному, говорит по-простому, несет околесину.

Особенностью литературного языка считается наличие функциональных стилей.

Когда ученый читает лекцию, выступает с докла­дом на научной конференции, когда акционеры об­суждают проблемы своего общества на совещаниях, дипломаты участвуют в переговорах, студенты сда­ют экзамены в вузах, учащиеся отвечают на уроках, то их речь отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке: за праздничным столом, н дружеской беседе, на пляже у моря, в кругу семьи.

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются во время общения, происходит отбор раз­личных языковых средств и образуются своеобраз­ные разновидности единого литературного языка, т. е. функциональные стили.

Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Научные труды, учебники, доклады о различных экспедициях, находках и открытиях пишутся науч­ным стилем; докладные о ходе работы, финансовые отчеты о командировке, приказы, распоряжения со­ставляются в официально-деловом стиле; статьи в газетах, выступления журналистов по радио и теле­видению в основном имеют газетно-публицистический стиль; в любой неофициальной обстановке, ког­да обсуждают разнообразные бытовые темы, делятся впечатлениями о прошедшем дне, используется раз­говорнобытовой стиль.

Стили литературного языка чаще всего сопостав­ляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляет­ся различие между ними.

Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содер­жания, входит и эмоционально-стилистическая ок­раска. Ср.: мать, мама, мамочка, мамуля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистичес­ки, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преимущественно употребляются в официаль­но-деловом стиле, остальные слова — в разговорно-обиходном.

Если сопоставить синонимические слова: обли­чье — облик, нехватка — дефицит, напасть — злоключение, потеха — развлечение, переделка — преобразование, вояка — воин, глазник — окулист, врун — лжец, большущий — гигантский, растран­жирить — расточить, плакаться — сетовать, то нетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилисти­ческой окраской. Первые слова каждой пары упот­ребляются в разговорно-обиходной, а вторые — в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистический окраски, сло­во способно выражать чувства, а также оценку раз­личных явлений реальной действительности. Выде­ляются две группы эмоционально-экспрессивной лек­сики: слова с положительной и отрицательной оцен­кой. Ср.: отличный, прекрасный, превосходный, чу­десный, изумительный, роскошный, великолепный (положительная оценка) и скверный, гадкий, отвра­тительный, безобразный, наглый, нахальный, против­ный (отрицательная оценка). Приведем слова с раз­ной оценкой, которые характеризуют человека: ум­ница, герой, богатырь, орел, лев и глупец, пигмей, осел, корова, ворона.

В зависимости от того, какая эмоционально-эксп­рессивная оценка выражается в слове, оно употреб­ляется в различных стилях речи. Эмоционально-эк­спрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается жи­востью и меткостью изложения. Характерны эксп­рессивно окрашенные слова и для публицистическо­го стиля. Однако в научном и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разго­ворная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна из­вестная свобода. Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении.

Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книж­ной лексике. К ней относятся слова научного, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме. Лек­сическое значение книжных слов» их грамматичес­кая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, от­клонение от которых недопустимо.

Сфера распространения книжных слов неоди­накова. Наряду со словаки, общими для научного, газетно-публицистического и официально-делово­го стилей, в книжной лексике есть и такие, кото­рые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют его специфику. Например, тер­минологическая лексика употребляется главным образом з научном стиле. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические терми­ны — биметалл, центрифуга, стабилизатор; ме­дицинские термины — рентген, ангина, диабет; лингвистические термины — морфема, аффикс, флексия и др.).

Для публицистического стиля характерны отвле­ченные слова с общественно-политическим значени­ем (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

В деловом стиле — официальной переписке, правительственных актах, речах — употребляется лексика, отражающая официально-деловые отноше­ния (пленум, сессия, решение, постановление, резо­люция). Особую группу в составе официально-де­ловой лексики образуют канцеляризмы: заслу­шать (доклад), зачитать (решение), препровож­дать, входящий (номер).

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книж­ная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являют­ся условными, так как они не обязательно связыва­ются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письмен­ной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

Однако не все слова распределяются между раз­личными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопоставьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами, относящимися к разговорной и книжной лексике:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *