выражение кони двинуть что значит
Кони ни при чем: откуда пошли выражения «двинуть кони» и «склеить ласты»
В речи и литературе встречаются самые разные выражения, синонимичные слову «умереть». Оказывается, что история этих выражений более интересная, чем поверхностный смысл. Так, в идиоме «двинуть кони» оказывается, что эти животные вообще ни при чем. Разобрались, откуда появились все эти коньки, ласты и дубы.
Отбросить коньки и двинуть кони
«Двинуть кони» — выражение новое, встречаться в речи стало в конце XX века. Появилось, судя по всему, в среде криминалистов. Когда человека сбивает на большой скорости машина, то у криминалистов есть примета — если у погибшего человека от удара слетела обувь, то значит, он погиб. Так постепенно про погибшего стали говорить «коньки отбросил».
Именно от этого выражения позже появилось и «кони двинуть» с таким же значением — умереть. «Коньки» были сокращены до созвучного «кони», а «отбросить» заменены на «двинуть». Вот такая необычная вариация получилась, которая прочно вошла в наш лексикон.
Склеить ласты
Еще одно выражение, употребляемое в значении «умереть», на первый взгляд отсылает нас к водолазам. Но они опять-таки тут ни при чем. Есть несколько вариантов происхождения данной идиомы. По одной из версий, выражение берет свое начало из тюремного жаргона. Ластами в тюрьме называли руки — когда кто-нибудь из заключенных умирал, ему складывали на груди руки одна на другую, от трупного окоченения руки склеивались. Вот и получалось, что умерший заключенный «склеивал ласты». Идиома прочно вошла в обиход русского человека наравне с другими жаргонными обозначениями смерти.
Однако в словаре русского арго указывается, что ластами все-таки называли не руки, а ноги. А идиома про ласты возникла не в тюрьме, а в молодежной среде.
Дать дуба
Лингвисты объясняют это отождествлением человека с поваленным, мертвым деревом: «Лежит как бревно»; «Дуплястое дерево стоит, а крепкое валится», а также с тем, что покойника обычно укладывают в деревянный гроб. Но почему именно дуб? Скорее всего, выражение трансформировалось из понятия «задубеть», то есть замерзнуть.
Кони ни при чем: откуда пошли выражения «двинуть кони» и «склеить ласты»
В речи и литературе встречаются самые разные выражения, синонимичные слову «умереть». Оказывается, что история этих выражений более интересная, чем поверхностный смысл. Так, в идиоме «двинуть кони» оказывается, что эти животные вообще ни при чем. Разобрались, откуда появились все эти коньки, ласты и дубы.
Отбросить коньки и двинуть кони
«Двинуть кони» — выражение новое, встречаться в речи стало в конце XX века. Появилось, судя по всему, в среде криминалистов. Когда человека сбивает на большой скорости машина, то у криминалистов есть примета — если у погибшего человека от удара слетела обувь, то значит, он погиб. Так постепенно про погибшего стали говорить «коньки отбросил».
Именно от этого выражения позже появилось и «кони двинуть» с таким же значением — умереть. «Коньки» были сокращены до созвучного «кони», а «отбросить» заменены на «двинуть». Вот такая необычная вариация получилась, которая прочно вошла в наш лексикон.
Склеить ласты
Еще одно выражение, употребляемое в значении «умереть», на первый взгляд отсылает нас к водолазам. Но они опять-таки тут ни при чем. Есть несколько вариантов происхождения данной идиомы. По одной из версий, выражение берет свое начало из тюремного жаргона. Ластами в тюрьме называли руки — когда кто-нибудь из заключенных умирал, ему складывали на груди руки одна на другую, от трупного окоченения руки склеивались. Вот и получалось, что умерший заключенный «склеивал ласты». Идиома прочно вошла в обиход русского человека наравне с другими жаргонными обозначениями смерти.
Однако в словаре русского арго указывается, что ластами все-таки называли не руки, а ноги. А идиома про ласты возникла не в тюрьме, а в молодежной среде.
Дать дуба
Лингвисты объясняют это отождествлением человека с поваленным, мертвым деревом: «Лежит как бревно»; «Дуплястое дерево стоит, а крепкое валится», а также с тем, что покойника обычно укладывают в деревянный гроб. Но почему именно дуб? Скорее всего, выражение трансформировалось из понятия «задубеть», то есть замерзнуть.
кони двинуть
Смотреть что такое «кони двинуть» в других словарях:
двинуть кони — сл. сгореть, потерять работоспособность … Hacker’s dictionary
Бросать/ бросить (отбросить, двигать/ двинуть, кидать/ кинуть, шарнуть, шаркнуть) кони — 1. Жарг. угол., Прост. Умирать. ТСУЖ, 88; ББИ, 11; СНФП, 82; Вахитов 2003, 44, 77; Максимов, 45. 2. Жарг. комп. Выходить из строя (о компьютере). Садошенко, 1996. /em> Ср. разг. коньки отбросить … Большой словарь русских поговорок
Коалиционные войны — *КОАЛИЦІОННЫЯ ВОЙНЫ, войны, ведущіяся нѣск. гос вами (коалиціей) противъ одного или нѣск. прот ковъ. Названіе коалиція впервые вошло въ употребленіе въ 1792 г. для обозначенія союза между Австріей и Пруссіей для поддержанія интересовъ Герм.… … Военная энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
КОНЬ — Бывать (быть) и на коне, и под конём. Волг., Пск., Сиб. Многое испытать, приобрести опыт в жизни. Глухов 1988, 8; СРНГ 2, 228; ФСС, 20. Загнуть, что на добром коне не объедешь (не увезёшь). Сиб. Неодобр. или Ирон. Наговорить много… … Большой словарь русских поговорок
Итальянский поход Суворова — ИТАЛЬЯНСКІЙ ПОХОДЪ СУВОРОВА. Въ 1799 г. коалиція изъ Англіи, Австріи, Неаполя, Россіи и Турціи вела войну съ Франціей; Россія имѣла цѣлью, какъ гласилъ договоръ съ Англіей, дѣйствительнѣйшими мѣрами положить предѣлъ успѣхамъ франц. оружія и… … Военная энциклопедия
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
Кони двинуть
Смотреть что такое «Кони двинуть» в других словарях:
кони двинуть — [6/4] умереть. Мой попугайчик двинул кони. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
двинуть кони — сл. сгореть, потерять работоспособность … Hacker’s dictionary
Бросать/ бросить (отбросить, двигать/ двинуть, кидать/ кинуть, шарнуть, шаркнуть) кони — 1. Жарг. угол., Прост. Умирать. ТСУЖ, 88; ББИ, 11; СНФП, 82; Вахитов 2003, 44, 77; Максимов, 45. 2. Жарг. комп. Выходить из строя (о компьютере). Садошенко, 1996. /em> Ср. разг. коньки отбросить … Большой словарь русских поговорок
Коалиционные войны — *КОАЛИЦІОННЫЯ ВОЙНЫ, войны, ведущіяся нѣск. гос вами (коалиціей) противъ одного или нѣск. прот ковъ. Названіе коалиція впервые вошло въ употребленіе въ 1792 г. для обозначенія союза между Австріей и Пруссіей для поддержанія интересовъ Герм.… … Военная энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
КОНЬ — Бывать (быть) и на коне, и под конём. Волг., Пск., Сиб. Многое испытать, приобрести опыт в жизни. Глухов 1988, 8; СРНГ 2, 228; ФСС, 20. Загнуть, что на добром коне не объедешь (не увезёшь). Сиб. Неодобр. или Ирон. Наговорить много… … Большой словарь русских поговорок
Итальянский поход Суворова — ИТАЛЬЯНСКІЙ ПОХОДЪ СУВОРОВА. Въ 1799 г. коалиція изъ Англіи, Австріи, Неаполя, Россіи и Турціи вела войну съ Франціей; Россія имѣла цѣлью, какъ гласилъ договоръ съ Англіей, дѣйствительнѣйшими мѣрами положить предѣлъ успѣхамъ франц. оружія и… … Военная энциклопедия
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
Связанные словари
Кони двинуть
Пример текста: Можно и борматуху хлебануть, только от этого можно и кони двинуть. • После пересушки от удобрения растюхи наоборот могут кони двинуть. • Если вырубишься шея расслабится и есть риск кони двинуть. • Да это сколько надо сожрать кокоса что бы кони двинуть? • Так что человек непьющий из Европы может и кони двинуть, перепив.
Однако, перед тем, как вы продолжите, хочу познакомить вас с ещё парой очень популярных статей по тематике уголовного арго. Например, кто такой Петух на зоне, как расшифровать ЛХВС, что означает слово Шухер, что значит Мутный и т. п.
Итак, продолжим, значение Кони двинуть? На тюремном жаргоне кони это ноги, а двинуть значит вытянуть.
Синоним слова Двинуть кони: о тбросить копыта, сыграть в ящик, отбросить коньки, надеть белые тапки, склеить ласты.
Вообще, стоит отметить, что в тюремный жаргон, это выражение попало от милицейских криминалистов. Дело в том, что когда человека сбивает машина, едущая на большой скорости, то у него обычно слетает обувь. Естественно, что после такого ДТП никто не выживает, поскольку удар весьма силён. Поэтому у ребят из органов появилась шуточная примета, что если с ног бедолаги слетели ботинки, то он скорее всего не выживет. В тот период стали говорить, что человек «отбросил коньки», намекая на отсутствующую обувку на ногах.
Через некоторое время, слово » коньки» было сокращено до более яркого термина «кони», а неблагозвучное «отбросить» заменили на «двинуть». Так и появилось выражение «Кони двинуть», значение которого мы разобрали выше. Поэтому никаких четвероногих животных здесь и «рядом не стояло». В этом же «виде», оно попало в жаргон гопников и заключённых.
Ты, чё, собрался в деревенском магазе водяру покупать? Не. так мы все кони двинем.
Сосед весь год сильно болел, и потом двинул кони, печально.
Весна стояла такая, что все посевы двинули кони, будут пересаживать по новой.
Можно и ацетона понюхать, но от этого можно и кони двинуть.