встань передо мной как лист перед травой что означает
Как лист перед травой
Смотреть что такое «Как лист перед травой» в других словарях:
как лист перед травой — См … Словарь синонимов
встань(стань) передо мной, как лист перед травой — (чтоб было)! Ср. Вдруг кто то мне в ухо слово шепнул. С тех пор я поправился. Балыка на закуску захочу сейчас: встань передо мной, как лист перед травой! бакалейщик Бородавкин! чтоб был балык. Выйдут деньги закричу: встань передо мной, как лист… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стань передо мной, как лист перед травой! — См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хозяин, стань передо мной, как лист перед травой. — Хозяин, стань передо мной, как лист перед травой: ни черен, ни зелен, а таким, каков я; я принес тебе красно яичко (заклинание для вызова домового, в полночь, и он является). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Встань передо мной, как лист перед травой! — Встань (стань) передо мной, какъ листъ передъ травой (чтобъ было)! Ср. Вдругъ кто то мнѣ въ ухо «слово» шепнулъ. Съ тѣхъ поръ я поправился. Балыка на закуску захочу сейчасъ: встань передо мной, какъ листъ передъ травой! бакалейщикъ Бородавкинъ!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как травинка перед лесом — Как лист перед травой (явиться) немедленно, тут же Ср. Доктора! доктора. куда этот взбалмошный запропастился? А я уж тут, как перед травой, как сон в руку. В.И. Даль. Небывалое в былом. 9. Рассказ доктора. См. встань передо мной, как лист… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как травинка перед лесом — Какъ травинка передъ лѣсомъ. Какъ листъ передъ травой (явиться) немедленно, тутъ же. Ср. «Доктора! доктора. куда этотъ взбалмошный запропастился?» А я ужъ тутъ, какъ передъ травой, какъ сонъ въ руку. В. И. Даль. Небывалое въ быломъ. 9.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лист — дрожать как осиновый лист, как лист перед травой, пристать как банный лист. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лист листок, страница, плита, пластина, створка; матико, вайя,… … Словарь синонимов
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
«Сивка-бурка, вещая каурка» – это про кого?
Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой! Такое знакомое из детства по сказке выражение и такое непонятное. Прежде чем окунемся в разбор, стоит вспомнить, о ком вообще идет речь.
Младший сын – Иванушка, конечно же, дурачок, выполняя повеление отца – узнать, кто топчет пшеницу на поле, поймал коня. Непростого, как обычно в сказках и бывает, а разношерстного: «одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет». Чтоб легко и быстро Иванушка-дурачок мог найти такое необыкновенное животное, конь предложил своеобразное заклинание»: «Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой!»
Что за сивка-бурка?
Сивый – темно-сизый цвет, серый или седой, любой темный с примесью пепельного или белесоватого. Бурка – вообще это скорее кофейный цвет, коричневый или ореховый, искрасна черный. Но если речь идет о лошадиной масти, то цвет будет между вороным и рыжим. Отсюда и слово «бурёнка».
Кто такая вещая каурка?
Если со словом «вещая» все понятно –та, которая предвидит будущее, знающая или просто умная, то «каурая» запутаннее. Опять же речь идет о конской масти «каурый», а именно светло-гнедой цвет. В. И. Даль добавляет еще: «стан рыжеватый, светло-буроватый, впрожелть, не черный».
Есть с тем же корнем глагол «кауриться, коуриться» в значении «быть угрюмым, морщиниться, исподлобья глядеть». В сев.-тюрк. языке kovur переводится как «карий». Интересно, что масть каурая свойственна малорослым и плотным татарским лошадкам. Так, можно предположить, что сказка повествует нам о славяно-тюркском контакте.
Существуют и другие версии не столько о «переводе» слов, сколько о значении подбора такой цветовой гаммы. Предполагается следующая цветовая символика: сивый (седой) – мир смерти, Навь; бурый (рыжий) – солнце, Правь небесная; каурый (коричневый) – цвет земли, Явь. Но это лишь предположение, потому что существование Велесовой книги под вопросом, где впервые упоминаются понятия «правь» и «явь».
Конь трех мастей
Некоторые фольклористы считают, что три масти подобраны не просто так, возможно они воплощают «души» коней, которые прежде были у отца, деда и прадеда Ивана. Версия интересна хотя бы потому, что сочетание цветов, особое распределение пигментов на самом деле несут в себе генетическую информацию.
Лист перед травой
Повеление «встань передо мной, как лист перед травой» – устаревшее, экспрессивное, имеет два варианта трактовки. Первый – очень быстро предстать перед кем-то, а второй – помимо быстрого появления, быть покорным и послушным.
Быстро примчаться? Возникнуть ниоткуда? Или что-то ещё?
В русских народных сказках есть много разных речевых формул, общий смысл которых вроде бы понятен, но если вдуматься, то они предстают совершенной загадкой.
Но здесь мы разберем другой момент из той же сказки.
Многих в детстве мучил вопрос – что значит «встань передо мной, как лист перед травой»? Очень быстро? Возникнув из ниоткуда? Как вообще может лист стоять перед травой?
Из текста это никак не понять. До наших дней в живой речи это выражение не дошло, поэтому опереться нам не на что. Вот если бы в каком-нибудь другом старинном тексте кто-нибудь произносил эти слова! Мы бы сравнили контекст и уточнили смысл.
Стоп, нашёлся такой источник.
Литературоведы обнаружили эту фразу в другом произведении. Оно написано в 1816 году, и там контекст более прозрачен, чем в сказке про Сивку-Бурку. Речь идёт о басне Дмитрия Хвостова «Дуб и ветер». Читаем фрагмент обращения Борея к Дубу:
«Ты в бури час стоять, упорствовать готов,
А я привык всегда встречать одно покорство.
Изволь, я окажу охотно доброхотство;
Лишь в землю поклонись и будь передо мной,
Как лист перед травой».
Как видим, выражение означает вовсе не быстроту появления, а предельную степень покорности. Упавший лист покорно лежит на земле, распростершись ниц. А трава гордо стоит и тянется вверх. Получается, тот, кто произносит эту фразу, требует от собеседника полного подчинения.
Что ж, спасибо литературоведам и его величеству контексту!
Тайны русских сказок. Сивка-Бурка
Стоит копнуть этот образ и сразу уходишь к славянским корням
Что же это за конь такой и почему его так странно зовут?
На то есть свои основания. Традиционный славянский погребальный обряд подразумевал сожжение (позже заменённое окуриванием). Огонь уносил душу покойного к предкам в потусторонний мир. Фактически исполнял функцию перевозчика в царство мертвых. В волшебной сказке этот мотив преломился именно в образе огнедышащего коня, на котором герой попадает в тридевятое царство.
Вот такие пласты истории на самом деле скрываются за памятной с детства присказкой про вещую каурку.
В нашей рубрике «Тайны русских сказок» уже выходили статьи про Бабу Ягу, про Кощея Бессмертного, про Змея Горыныча, про избушку на курьих ножках, про Лукоморье, про Колобок, про Репку, про Лису Патрикеевну.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
«Сивка-Бурка, вещая каурка…»: что за каламбур произносит Иван, вызывая своего коня
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Многие из нас в детстве, да и потом, своим детям читали сказку о Сивке-Бурке. Известность она приобрела после того, как А. Н. Афанасьев, собиратель русского фольклора, включил ее в свой сборник – книгу под названием «Народные русские сказки». Главные роли в ней отведены, как ни странно, лошади Сивке Бурке и Ивану-дурачку. Если совсем коротко, то в сказке говорится, что Иван единственный из трех братьев послушал отца, за что в награду получил волшебного коня. А тот, в свою очередь, помог ему еще и на царской дочери жениться. Ну а чтобы конь появился, его необходимо было позвать, но не просто так, а озвучив определенную фразу: «Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой!»
Для современного человека такое обращение к лошади – набор слов и не более. На самом деле в нем скрыт вполне конкретный смысл. Чтобы стало понятно, следует разобрать две части одной фразы отдельно.
1. Что значат слова «Сивка», «Бурка» и «Каурка»
Сивка-Бурка из сказки имеет нереальный окрас. То есть все масти смешаны, чего в природе в принципе быть не может. В одно и то же время лошадь ни при каких обстоятельствах не может быть и сивой, и бурой, еще и каурой.
Сивый означает седой, серый. Нередко данное слово употребляют в контексте определения возраста. Что касается лошадей, то у них сивая масть – это вороные кони (черные) с проседью. Других цветов в окрасе нет.
Бурый – животное имеет коричневый окрас с рыжиной. В связи с этим медведя называют бурым, а корову – Буренка.
Каурая или «дикая» (в некоторых случаях используется и такое определение) масть имеет некоторые вариации. Лошадь может иметь цвет как красно-рыжий, так и рыже-коричневый. В данном случае равномерного распределения цвета не наблюдается.
2. Кем был этот фантастический конь
Если вдуматься в описание Сивки-Бурки, изложенное в сказке, то животное имело вид несколько устрашающее, если не сказать ужасное. Стоит только представить себе лошадку, у которой из ушей идет дым, а из ноздрей – пламя. Куда там садиться верхом, даже подойти страшно. А вот Иван еще и в уши залезал к нему (интересно, как он это делал).
Вполне возможно, что страха он не испытывал, так как это волшебное животное было послано ему отцом, который хотел для сына только самого лучшего. Если же обратиться к древнеславянской культуре, то в ней лошадь рассматривается как проводник души в мир мертвых. В сказке Сивка-Бурка является семейным родовым конем, который верой и правдой служил многим поколениям семьи главного героя. Конечно же, у него есть особая сила, волшебная. В связи с этим каурка и является вещей, что значит пророческой, той, которая умеет видеть будущее.
3. Что значит вторая часть обращения «…как лист перед травой»
Данное выражение следует понимать как «сразу же», «очень быстро», «тотчас же». Но при чем здесь лист и трава, да и как вообще лист может стоять? Оказывается, используемые в этой фразе слова являются отрывком из языческого и очень древнего заговора, которые дополнительно обеспечивают словам волшебную силу, магическую. В данном случае трава подразумевает под собой определенную абстрактную силу, мощь, способную даже листья заставить стоять и не шевелиться.
Почему раньше женщины ездили на лошади боком, а не прямо, смотрите в видео:
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Сивка-бурка, вещая каурка.
Встретила в сети рассуждения на тему про странный заговор, которым встречает свою лошадь герой сказки про Конька-Горбунка.
Ничего на самом деле в этом заговорк не понятно.
Иначе, почему же язык А.С.Пушкина считается революционным прорывом и теперешней нормой языка? Неужели поэт смог быть таким гениальным и заставил всех говорить на том языке, на котором он хотел описать мир? Наоборот, А.С.Пушкин, вслед за ним М.Ю.Лермонтов, просто отразили настоящий разговорный русский язык того времени. И. самое интересное, он мало изменился за прошедшие два века, кроме некоторых изменений в грамматике и написании слов, поскольку это был уже сложившийся язык за несколько веков до.
—
Итак, смотрим на сам заговор:
«Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!»
Я пока не нашла ответа на этот вопрос, но думаю, что каурая масть является основной для почти диких лошадей, в том числе и для лошади Пржевальского, которая и является основой всего стада, которое было одомашнено людьми в древние времена.
Удмуртский язык, в силу исторических причин (см. пост «О некоторых названиях древних племен. «), на удивление сохранил основу всех своих понятий, поскольку не только слово целиком, но и каждый слог в нем имеет свое определенное значение.
Так. с чего бы гной, т.е. разложение живой ткани?
Или просто шум.
Народ-лист, народ, как лист, народ ар, имеющий шкурку ку.
Что же можно принять за основу расшифровки?
Итак, напомню, в первой части сила, которую олицетворяет лошадь (вспомним, что до сих пор во многих областях жизни человека, особенно на транспорте, все измеряется в лошадиных силах), имеет светлый цвет, потом переходит в различные степени коричневого. С чем это может быть связано? вопрос? Встречала в интернете еще очень интересную мысль о соответствии цветов возрасту человека.
Обратная зависимость возрастов, по сравнению с возрастными категориями сказки по колобка (см. пост про энергию Ба, Да и Колобка).