все что тебе нужно это убивать ранобэ
Тебе лишь нужно убивать
All You Need Is Kill
オール ユー ニード イズ キル
Тебе лишь нужно убивать
All You Need Is Kill / オール ユー ニード イズ キル
Контент данного материала был заблокирован по требованию правообладателей на территории страны «Российская Федерация».
На другие страны блокировка не распространяется.
Чувства могут быть как между девушкой и парнем, так и между девушкой и девушкой, парнем и парнем. На протяжении всего произведения зритель сопереживает злоключениям героев, радуется их успехам, ненавидит, когда, например, парень не выбрал понравившегося персонажа, а кого-то другого.
Романтической линии может отводиться и второстепенная роль, основной целью которой является лишь желание вызвать мечтания у зрителя о той или иной паре.
Чувства могут быть как между девушкой и парнем, так и между девушкой и девушкой, парнем и парнем. На протяжении всего произведения зритель сопереживает злоключениям героев, радуется их успехам, ненавидит, когда, например, парень не выбрал понравившегося персонажа, а кого-то другого.
Романтической линии может отводиться и второстепенная роль, основной целью которой является лишь желание вызвать мечтания у зрителя о той или иной паре.
Чувства могут быть как между девушкой и парнем, так и между девушкой и девушкой, парнем и парнем. На протяжении всего произведения зритель сопереживает злоключениям героев, радуется их успехам, ненавидит, когда, например, парень не выбрал понравившегося персонажа, а кого-то другого.
Романтической линии может отводиться и второстепенная роль, основной целью которой является лишь желание вызвать мечтания у зрителя о той или иной паре.
Убит в бою через сорок пять минут после начала сражения. (с)
Кирия Кейдзи — новый рекрут Объединённого Фронта Обороны, ведущего войну с таинственными пришельцами, нападающими на Землю. Первый же бой оказывается для Кейдзи последним. Но, вместо того, чтобы спокойно отойти в мир иной, он попадает во временную петлю. После каждой смерти его переносит в прошлое, ровно за один день до судьбоносной битвы. Застряв в этом цикле смертей и перерождений, Кейдзи старается изменить свою судьбу.
Книга Все, что тебе нужно – это убивать | All you need is kill | オール・ユー・ニード・イズ・キル
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Информация о книге
Иллюстрации
Интересные факты
Видеоанонс
Взято c youtube.com. Пожаловаться, не открывается
Приквел романа «Топливо».
Жесткий и агрессивный мир киборгов. Мир, еще не оправившийся после жестокой войны. Мир, где женщинам нет места, а жестокие противоречия разрушают изнутри извечным вопросом: человек ты или машина?
Избавление от зависимости зависит от личного состояния или наличия богатого покровителя. Тех, кому с этим повезло, совсем немного.
История таинственного Кукольника и других полюбившихся персонажей популярного цикла «Топливо» порадует читателей, углубив их представления о невероятно притягательном мире киборгов.
Все что тебе нужно это убивать ранобэ
22 года. Ну и броня, конечно, по-другому выглядит (мелких переработок в фильме в общем-то проделали много).
Читается очень легко, буквально за пару вечеров. Я в принципе редко читаю произведения жанра «военное», но почему-то простодушный и слегка неприличный стиль, присущий военным произведениям из штатов, под который косил автор, мне зашел. Действительно, добавило атмосферности. Также, мне показалось (возможно, я ошибаюсь), что это книга больше похоже на своего рода додзинси, нежели произведение, которое в свое время (в начале нулевых) получило признание только на родине. (Если почитать слова автора в конце, он сказал, что ушло много труда на то, чтобы выпустить книгу в свет (стандартная фраза), и вроде бы было официальное издательство, тем не менее, сама книга больше всего напоминает мне додзинси)
В общем, если вы любитель Врат Штейна, Re:Zero, HakoMari, и хотели бы прочесть что-то более близкое к жанру «военное», рекомендую.
8/10
Снаряды в отдалении ухают низко и беспорядочно, издавая глухой звук, который скорее чувствуешь, а не слышишь. Снаряды, взрывающиеся поближе, ревут высоко и чисто. Воют так, что шатаются зубы, и ты понимаешь: именно эти направляются к тебе. Они врезаются глубоко в землю, подбрасывая пылевую вуаль и ожидая следующего снаряда, чтобы вгрызться ещё глубже.
Есть ты – и смертоносная сталь, с визгом проносящаяся мимо.
Низко и тягуче гремят далекие выстрелы, и этот пустой звук ты скорее чувствуешь, чем слышишь. Те пули, что пролетают мимо, издают высокий, чистый звон. От их воплей у тебя стучат зубы, и ты знаешь: их цель – именно ты. Они глубоко врезаются в землю, выплевывая пылевую завесу, и она долго висит в воздухе, ожидая следующего выстрела, который прорвет ее.
Атмосфера в ранобэ отличная, эффект петли времени ощущается здоровско, ну и конечно же главные герои в твоей голове выглядят так как надо, а не как
Хироси Сакуразака «Грань будущего»
Грань будущего
All You Need Is Kill
Другие названия: Всё, что тебе нужно — убивать
Язык написания: японский
Перевод на русский: — С. Чепелевский, Г. Чепелевская (Грань будущего) ; 2014 г. — 1 изд. [язык первоисточника: английский] — А. Соловьёв (All You Need Is Kill) ; 2020 г. — 1 изд.
Инопланетные монстры, которых земляне прозвали мимиками, безжалостно оккупируют планету — разрушают крупные города, губят миллионы человеческих жизней. Армии всех стран объединили силы, чтобы вступить в решающую схватку с бесчисленными полчищами агрессоров.
И случается невероятное — Кирия вновь оказывается накануне того адского дня и, замкнув временную петлю, вынужден теперь сражаться и умирать, раз за разом отправляясь в тот самый бой. Но с каждым возвращением Кэйдж становится более жестоким, более умелым, сражаясь бок о бок с прославленным бойцом спецназа Ритой Вратаски, уничтожившей больше врагов, чем кто-либо другой на Земле. И каждое повторяющееся сражение приближает их к разгадке того, как одолеть инопланетных захватчиков и вырваться из временного плена.
Хотя роман написан на японском, назван автором он на английском.
лауреат | Премия «ActuSF» за альтернативную историю / Le Prix ActuSF de l’Uchronie, 2014 // Специальный приз (Япония; за роман и адаптацию манги) |
Номинации на премии:
номинант | Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第36回 (2005) // Японский роман |
Языковой барьер был и остается серьезным препятствием для любителей фантастики, интересующихся зарубежными авторами. И если с англоязычной литературой дела обстоят относительно сносно, поскольку издатели стараются публиковать известные бестселлеры и романы, завоевавшие престижные премии, то фантастика других стран была и остается белым пятном на культурной карте. Аналогично дела обстоят и с японскими книгами. Переводятся либо знаменитые авторы, либо отдельные случайно заинтересовавшие редакторов произведения. Интерес бывает разным — удачное попадание в серию, грант на классику или информационный повод, например экранизация, как в случае с романом Хироси Сакурадзака «Грань будущего».
Если быть точным и следовать оригинальному определению, то называть его надо «Все, что тебе нужно — убивать». И относится он к жанру ранобэ, так называемым «легким новеллам». В чем заключаются особенности данного жанра? Во-первых, такие книги традиционно публикуется вместе с подборкой иллюстраций, несколькими цветными и десятком черно-белых. Во-вторых, они зачастую ориентированы на подростковую и молодежную аудиторию, что проявляется в несколько упрощенном стиле. И в-третьих, необходимо отметить, что ранобэ имеет ярко выраженную специфику художественных образов и сюжетных приемов. Однако «Грань будущего» лишена наиболее шаблонных примет, вроде комичных сценок или докучливых роялей. Зато роман прекрасно реализовал полезные особенности.
И два, лезвия поворачиваются, взламывая Доспех и разрывая мясо. Для ранобэ типично делать ацент на внутреннем состоянии главного героя. На его чувствах, мотивах, мыслях и желаниях. На его психологическом становлении и взрослении. Если ты пытаешься понять себя, если зашел в тупик, если не в силах преодолеть препятствие, то можно бежать прочь, можно сжаться в комок, можно попытаться забыть обо всем. А можно упрямо идти вперед, падать и вставать. Можно убивать, умирать и вновь убивать. Рази врага и учись, становись сильнее и побеждай. Правила самурая, правила героя ранобэ, правила Кирии, которым он старается следовать.
И четыре. роман получился жестким, увлекательным и добротным. К сожалению, хотя перевод и приемлем, но часто встречающиеся огрехи и неуклюжие лексические конструкции явно стоило бы отредактировать. Удивляет ли книга? В какой-то мере, да. Помимо изнанки войны показаны и человеческие чувства, и неординарное течение сюжета, и бьющая по восприятию концовка. Ведь неумолимые лезвия должны на чем-то затупиться.
Итог: стильный и жесткий военный роман с упором на психологию и чувства.
Сюжета с днём Сурка на войне с пришельцами хватило бы на рассказ, тут добавлено неплохих деталей на новеллу в 100 страниц, но на 200 страниц растягивается уже с трудом. В рамках формы два главных персонажа сделаны убедительно. Фантастические элементы довольно шаблонные (как может быть иначе с бронепехотой против пришельцев), выезжает роман именно на хорошо сделанных деталях главных персонажей. Довольно неплохо показано, как главный герой преодолевает первоначальный шок и применяет истинно японское мастерство предэкзаменационного зазубривания к задаче выживания на поле боя с предопределёнными препятствиями. Несомненно, в этом практический посыл книги – терпение и труд всё перетрут, учись, японец, или умри.
В качестве второстепенных персонажей зачем-то использованы дурацкие фансервисные архетипы, Сексуальная Мамочка-повариха и Неуклюжая Очкастая Ботаничка-гениальный механик бронекостюмов, это заметно обесценивает какие-никакие попытки повествования быть реалистичным, правдоподобным.
Пришельцы такие же в основном безмозглые комбайны, как в Muv-Luv, только там они полезные ископаемые извлекали, а тут терраформируют Землю под нужды пришельцев. При это добавлена эволюция для приспособления к изменяющимся внешним условиям и фантастический элемент в виде передачи информации на 30 часов в прошлое, если в работе случился затык и нужно его преодолеть. А так та же стрелялка, где враги наступают по прямой (см. также послесловие автора).
Японский диалектический финал (с единством и борьбой противоположностей) предсказуем и чрезвычайно затянут.
Чем больше промошума перед выходом книге о Единственно Правильном новом переводе, тем глупее в этом новом переводе встречаются ошибки: в этот раз классическая, Грузия вместо Джорджии.
По иллюстрациям: в новом издании вы получаете красивую цветную суперобложку, цветную двухстороннюю разворачивающуюся страницу, чёрно-белые иллюстрации в начале романа и в началах четырёх глав, а также чёрно-белый набросок бронекостюма в послесловии иллюстратора. К моему сожалению, персонажи выглядят так, как будто изображены в популярном стиле half-age characters, то есть «как могли бы выглядеть герои в детстве». В прекрасной на ощупь и внешний вид книге опечатка прямо на схеме временных петель в начале (пропущена цифра 4).
Как бы вроде не зря купил, но таких денег книга наверное не стоит.
Как и к любому японскому произведению, к данному роману нужно подходить с осторожностью. Как никак, восток — дело тонкое. Другие нравы, менталитет, воззрения. В общем все не так или под другим углом. А уж тем более когда роман вовсе не роман, а скорее «текстовая манга» — набор сцен с явными пропусками, где ты, как читатель, уже домысливаешь недостающие сцены.
Здесь уже отмечали, что фильм и книга дополняют друг друга, нежели конкурируют — это так, но удержаться от сравнения «лоб в лоб» трудно, ибо книга явно проигрывает фильму в наглядности и «гладкости» сюжета в целом. Зато выигрывает в смысловой нагрузке и идее в целом. Что из этого важнее и интереснее для восприятия, пожалуй, решать каждому, но для меня книга оказалась скучноватой, бледноватой — наброском для последующего развития и «раскраски», а имея в памяти достойную интерпретацию в качестве фильма — фантазии трудно конкурировать с имеющимися образами.
Достойно внимания, но не более.
Фильм оказался гораздо более качественным произведением (хотя в нем тоже полно недостатков). Книга же. Книга напомнила мультфильм для подростков. Такой, в котором главный герой с огромным мечом (топором) в одиночку вырезает тысячи противников, потом бросает пафосную фразу и уходит в закат.
Да, что касается пафосных фраз. Их тут полным-полно. Все эти «в его глазах горела ненависть» и «я превратил себя в идеальную машину убийства» производят гнетущее впечатление.
Torin, 22 сентября 2014 г.
«Страх неизбежно настигнет солдата, когда начинают свистеть пули, – это всего лишь вопрос времени».
Я не кода не думал, что буду когда-то читать ранобэ. Да я раньше и не знал, что это такое. Ранобэ, дорогой читатель, это японский роман с иллюстрациями. Такие романы в основном ориентированы на подростков. И будь я японцем, то прочел бы его значительно раньше, так как в Японии он вышел еще в 2004 году. Но не стоит переставать читать этот отзыв и говорить: «Что это нам этот книгочей решил порекомендовать какую-то ерунду?» — потому, что я вам сегодня решил рассказать об действительно стоящем произведении, которое не отнимет у вас много времени, так как объём романа очень мал, но останется у вас в памяти надолго.
Роман расскажет вам о недалёком будущем, где в целях колонизации иноземная раса, перестраивает планеты, под свои колонии. Но дело в том, что колонистов не интересует, была ли жизнь на той планете, которую они решили сделать своей. Ведь вас не интересует, сколько животных жило бы, если бы не было вашего города? Нет? То-то и оно. Иноземная раса рассылает нанороботов, что бы те до их прибытия переделали планету под условия жизни своих создателей. В космосе множество необитаемых планет и все бы ни чего, пока нанороботы не приземлились на планету Земля. На нашу планету.
Примечание: В тексте использованы цитаты только из романа Х.Сакурадзака «Все, что тебе нужно, – это убивать»