ветер перемен песня про что
Немецкие СМИ приписали развал СССР песне Scorpions. Но «Ветер перемен» дул и раньше
Немецкие журналисты заявили, что композиция группы Scorpions Wind Of Change («Ветер перемен») оказала серьезное влияние на советский народ. Якобы именно эта песня послужила причиной развала СССР. При этом сочинили трек не участники группы, а сотрудники ЦРУ в специальном отделе «боевой поэзии». «360» попытался разобраться, так ли это.
Необычную теорию о причинах развала Советского Союза опубликовали журналисты немецкого издания T-Online. Они уверены, что СССР «погубила вовсе не плановая экономика, а одна немецкая песня». Все началось с Московского международного фестиваля, который прошел в 1989 году. Тогда в столицу приехали популярные зарубежные рок-исполнители — Mötley Crüe, Оззи Осборн и Scorpions.
Авторы материала считают, что именно песня последних — Wind Of Change — подтолкнула Советский Союз к распаду. Они отметили, что мелодия была очень запоминающейся, поэтому распространилась по всей стране, как «огонь по тайге», и накрепко засела в головах жителей СССР.
«Люди поняли, что жить можно лучше. Они хотели этих перемен. А вскоре распался СССР», — сказано в материале немецкого издания.
История Wind Of Change
В первый раз группа Scorpions посетила Советский Союз за год до фестиваля. В 1988 году музыканты выступили в Ленинграде в рамках своего турне Savage Amusement. Они стали первой хард-рок-группой с мировым именем, которую советский народ увидел в своей стране.
Перед своим вторым выступлением в рамках Московского международного фестиваля участники группы вместе с музыкантами других коллективов отправились на небольшую экскурсию по столице. Они совершили прогулку на теплоходе по Москве-реке, а затем отправились в кафе Зеленого театра. Музыканты вспоминали, что в тот день там было много журналистов и рокеров, а на деревьях были установлены громкоговорители — из них играла музыка советских и иностранных исполнителей.
Эта атмосфера подтолкнула вокалиста группы Клауса Майне написать Wind Of Change.
«Второй вечер, когда мы играли в Москве, мы сидели в автобусе, возвращавшиеся с концерта, а Клаус насвистывал „Ветер перемен“. Эта идея буквально не выходила из его головы. А на следующее утро у него была написана практически целая песня», — рассказал бывший менеджер группы Док МакГи.
Песню впервые услышали в 1990 году — она вошла в 11-й студийный альбом группы Crazy World. Песня сразу полюбилась слушателям и стала популярной. В Европе ее до сих пор считают не просто музыкальным хитом, но и призывом к единению и свободе.
«Сколько перемен — столько и песен»
Спустя год после появления «Ветра перемен» распался СССР, поэтому многие воспринимают эту композицию как гимн перестройки. В 1991 году группа опять приезжала в Советский Союз, чтобы исполнить Wind Of Change для Михаила Горбачева, который был ярым поклонником их творчества.
Солист группы «Земляне» Сергей Скачков отметил, что в Советском Союзе было большое количество песен про перемены.
«В те годы песни про перемены не были редкими. У каждой перемены есть своя песня. Сколько перемен, столько и песен», — сказал он «360».
Ярким примером служит песня группы «Кино» «Мы ждем перемен», которая впервые прозвучала еще 1986 году и быстро стала очень популярной. Трек даже попал в список «100 песен, изменивших нашу жизнь» по версии журнала Time Out.
Сергей Скачков отметил, что все песни оказывают влияние на поколение.
«Я думаю, конечно, оказывают. Это же песни все для молодежи. Может, подстегивают, может, мотивируют. Не без этого», — пояснил он.
Однако немецкие журналисты уверены, что именно эта песня стала причиной развала страны. В качестве подтверждения своей теории они опубликовали признание «бывшего сотрудника ЦРУ». Он рассказал, что лично передавал текст Wind Of Change солисту группы Scorpions Клаусу Майне. При этом слова песни написали в специальном отделе «боевой поэзии» в ЦРУ.
Подполковник КГБ в отставке и автор книг по истории разведки и истории СССР Игорь Атаманенко рассказал «360», что это полная ерунда.
«Это всегда было в мире, кто-то выходил со своей гипотезой. Ну вот они претендуют на такую гипотезу. А так, в принципе, это бред самый настоящий. Боже упаси, ерунда все это. Нужно было превознести свое произведение — и не более», — подчеркнул он.
Никакая песня не могла оказать такое влияние, ерунда все это. Это что-то из потустороннего мира, что-то из области фантастики
Он подчеркнул, что никогда не слышал о некоем спецотделе в ЦРУ, который занимался написанием песен.
История песни «Ветер перемен» (к/ф «Мэри Поппинс, до свидания»)
В 1983 году Леонид Квинихидзе снял музыкальный фильм «Мэри Поппинс, до свидания», взяв за основу сказочные повести Памелы Трэверс (Pamela Travers). Главную героиню блестяще сыграла Наталья Андрейченко, а компанию ей составили Альберт Филозов, Лариса Удовиченко и другие знаменитые актёры.
Режиссёр изначально задумывал семейный мюзикл, в котором должны были звучать настоящие хиты. Сочинить музыку к фильму он пригласил Максима Дунаевского. Вместе с поэтом Наумом Олевым композитор написал несколько замечательных произведений, включая «Ветер перемен».
История создания песни «Ветер перемен»
Максим Исаакович рассказывал, как шла работа над музыкальными композициями к кинофильму «Мэри Поппинс, до свидания»:
Поскольку фильм «Мэри Поппинс, до свидания!» музыкальный, то после создания сценария была написана партитура и записана вся музыка, а актёров на главные роли утверждали уже позже. Исполнительница роли Мэри Поппинс Наталья Андрейченко появилась уже после того, как были написаны песни, поэтому ей пришлось приспосабливаться к стилю музыки и стилю исполнения песен.
Дунаевский также вспоминал, как они выбирали исполнительницу:
Почти все песни в фильме исполнила певица Татьяна Воронина. Мы с режиссёром устроили небольшой кастинг и выяснили, что именно её голос наилучшим образом подходит для песен.
О чём песня «Ветер перемен», автор не рассказывал. Если хотите поделиться мнением о смысле произведения, не стесняйтесь писать рецензии в комментариях.
Релиз и достижения
«Ветер перемен» Татьяна Воронина спела вместе с Павлом Смеяном. Он уже сотрудничал с Дунаевским на съёмках фильма «Трест, который лопнул».
Позже Павел Смеян рассказывал:
Максимом Дунаевским в 1983 году я был приглашён на запись песен и озвучание опять же прибалтийского артиста (мне везёт с прибалтами) Лембита Ульфсака, который практически не говорил по-русски. Пришлось его озвучивать и петь за него все песни. Это фильм «Мэри Поппинс, до свидания».
Вот эта работа мне принесла наибольшую радость, потому что она живёт очень долго, уже несколько поколений выросло, уже те дети взрослые, а когда встречают меня, то говорят, что в детстве они смотрели этот фильм и выросли на моей музыке. И я сразу себя ощущаю лет на 90, этаким старцем. Но это приятно. Эта работа продолжает жить и сейчас. Её очень любят.
Максим Исаакович вспоминал, что критики не верили в успех песни:
Мне все говорили: «Ну, «Ветер перемен» и «Ах, этот вечер» никогда хитами не будут, никогда». А они взяли и стали хитами. И я доказываю и себе, и другим, что слушатель — не такой примитивный человек, что-то его трогает. «Ах, этот вечер» и «Ветер перемен» — это довольно сложные вещи, написанные как раз по «лекалам», по «завещаниям» Исаака Дунаевского.
В 1984 году «Мелодия» выпустила музыку к фильму «Мэри Поппинс» на аудиокассетах и пластинках.
Клип «Ветер перемен»
Давайте смотреть онлайн музыкальное видео с песней «Ветер перемен» из мюзикла «Мэри Поппинс, до свидания».
Кавер-версии «Ветер перемен»
Композицию часто исполняют популярные артисты. Так спела «Ветер перемен» Ани Лорак.
Далее «Ветер перемен» в версии Валерии Ланской.
Интересные факты
Текст песни «Ветер перемен» («Мэри Поппинс, до свидания»)
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землей кружат ветра потерь,
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа.
Им нет числа, сквозят из всех щелей,
Сердца людей, срывая дверь с петель,
Круша надежды и внушая страх,
Кружат ветра, кружат ветра.
Припев:
Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все ветры возвращаются
На круги своя.
Но есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен,
Развеет он, когда придет пора,
Ветра разлук, обид ветра.
Завтра ветер переменится,
Завтра прошлому взамен,
Он придет, он будет добрый, ласковый –
Ветер перемен.
Завтра ветер переменится,
Завтра прошлому взамен,
Он придет, он будет добрый, ласковый –
Ветер перемен.
Аккорды песни «Ветер перемен»
Am7 Em7
Кружит Земля, как в детстве карусель,
Am7 Em7
А над Землей кружат ветра потерь.
Am7 D G+7 G6
Ветра потерь, разлук, обид и зла.
F#m7-5 B7
Им нет числа.
Am7 Em7
Им нет числа, сквозят из всех щелей,
Am7 Em7
В сердца людей срывая дверь с петель,
Am7 D G+7 G6
Круша надежды и внушая страх,
F#m7-5 B7
Кружат ветра, кружат ветра.
Припев:
Am7 D Bm7 Esus4 Em
Сотни лет и день, и ночь вращается
Am7 D7 Bsus4 E7
Карусель Земля.
Am7 D Bm7 Em
Сотни лет все ветры возвращаются
Am7 D7 G
На круги своя.
Цитата о песне
О, дети – сложные существа. Что им нравится, не сразу поймешь. Но точно знаю, что детям нравится «Мэри Поппинс».
Песне «Ветер перемен» группы «Скорпионс» 30 лет
Ветер истории
По набережной Москва‑реки
Я иду к парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Августовский летний вечер,
Мимо проходят солдаты,
Слушая ветер перемен.
Основанные в 1965 году в — само собой! — Западной Германии «Скорпионс» решили петь на английском и, воодушевленные гремевшими тогда на весь мир «Битлз», «Роллинг стоунз», в стиле британского рока. Немецкая пресса над ними посмеивалась, а когда «Скорпионс» в 1975‑м поехали с гастролями в Великобританию — на родину главного рока того времени — за своих их тоже не приняли. Вспоминая о тех первых гастролях 30 лет спустя в интервью британскому журналу Classic Rock, гитарист Рудольф Шенкер говорил: «Английские журналы писали тогда — «Это блицкриг!» — и прочее дерьмо на военную тематику. Конечно, это нас задевало, но мы хотели показать, что мы — новое поколение из Германии, что мы пришли с гитарами, а не с танками. Мы чувствовали, что благодаря нам появляются новые мосты между странами и поколениями. Мы меняли отношение людей, и это было очень важно для нас». Так что когда о вас будут что‑то писать в газетах, ждите: возможно, через 30 лет авторы пожалеют о своих словах. В общем, когда до «Ветра перемен» и встречи с Горбачевым было более 20 лет, гражданская позиция у группы уже была. Или обстоятельства вынудили ее обозначить — так тоже бывает.
Мир становится меньше.
Думали ли вы,
Что мы можем быть близкими, как братья?
Будущее витает в воздухе,
Я чувствую его со всех сторон
Вместе с ветром перемен.
«Скорпионс» оказались одной из первых западных рок‑групп, приехавших в перестроечный СССР: в 1988 году они дали десять (!) концертов в Ленинграде и выступили на Московском международном фестивале мира — отсюда и слова про московский август в песне. Впечатления от этой ошеломившей Клауса Майне с товарищами поездки, во время которой «русские встречали нас с распростертыми объятиями», и вдохновили солиста «Скорпионс» написать песню про перемены и несущий их ветер.
Иду по улице,
Старые воспоминания
Навсегда уходят в прошлое.
По набережной Москва‑реки
Иду к парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Ветер перемен
Дует прямо в лицо времени,
Как ураган, который будет звонить в колокол свободы.
Чтобы все было хорошо,
Пусть ваша балалайка поет
О том, что хочет сказать моя гитара.
Как водится в таких случаях, не обошлось без теории заговора: поговаривали, что на самом деле текст песни написал не Клаус Майне, а стихотворцы из ЦРУ, желавшие приблизить падение коммунистического блока. И теория эта оказалась настолько живуча, что серьезные журналисты до сих пор занимаются исследованием этой темы и выпускают подкасты о том, приложило ли ЦРУ руку к «Ветру перемен». А мы не думаем, мы просто поем.
Перенеси меня в чудесный миг,
Эту славную ночь,
Когда дети будущего делятся своими мечтами
С тобой и мной.
История одной песни: «WIND OF CHANGE», Scorpions
Песня «Wind of change» (Ветер перемен) для российского слушателя — особенная. Для нас — это, в первую очередь, символ свободы и перемен, символ «Перестройки», окончания «холодной войны».
Такое же особое значение эта песня имеет и в Германии. Там — она тоже символ. За несколько месяцев до того, как песня вышла, была разрушена Берлинская стена. Кадры видеохроники попали в клип на «Wind of change». Так что песня стала гимном воссоединения Германии. Летом 1990 года Scorpions исполнили песню на месте, где стояла стена. А в 1991 году они пели ее уже в Москве, тогда после концерта их в Кремль пригласил первый советский президент Михаил Горбачев.
Сама же песня была написана солистом Клаусом Майне под впечатлением от посещения СССР. Scorpions впервые приехали в Союз в 1988 году, а затем еще раз в 1989 году на рок-фестиваль «Moscow Music Peace festival». По собственному признанию Майне, он был вдохновлён горячим приёмом советских фанатов рок-музыки и тем, что в одном месте собралось множество музыкантов со всего мира.
«Там были все: Красная Армия, журналисты, музыканты из Германии, из Америки, из России — весь мир на борту. Это было, как видение. Все говорили на одном языке. Это было очень позитивное чувство. Тот вечер стал главным вдохновением для «Wind of Change» — рассказывал фронтмен группы.
Практически перед выходом «Wind of change» была разрушена Берлинская стена, вскоре распался Советский Союз, и меломаны начали говорить чуть ли не о пророческом даре Scorpions. Однако в интервью DeutscheWelle Клаус Майне сказал, что «никто и не предполагал, что всего несколько месяцев спустя падет Берлинская стена и что все так изменится — как и у нас на родине в Германии, так и в странах Восточной Европы. В этом смысле у этой песни, конечно, особенная история, выходящая за рамки других хитов. Это великолепное ощущение — когда знаешь, что она затронула сердца многих людей и всегда будет связана с такими историческими событиями».
После релиза «Wind of Change» возглавляла чарты во многих европейских странах, а в американском хит-параде «Billboard Hot 100» она добралась до 4 места. В 2000 году Scorpions записали песню заново с берлинским филармоническим оркестром.
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An august summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so closed like brothers
The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forewer
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
The wind of change blows straight to the face of time
Like a stormwind that will ring
A freedom bell for peace of mind
Let your balalaika say
What my guitar want to sing
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Летний августовский вечер.
Солдаты проходят мимо,
Слушая ветер перемен.
Мир окружает со всех сторон,
Думал ли ты когда-нибудь,
Что мы могли бы быть близки, как братья?
Будущее в воздухе,
Я чувствую его повсюду.
Оно дует ветром перемен.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Иду по улице…
Давние воспоминания
Похоронены в прошлом навсегда.
Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Ветер перемен дует прямо в лицо времени,
Как штормовой ветер, который зазвонит
В колокол свободы ради спокойствия духа.
Пусть твоя балалайка скажет о том,
О чем моя гитара хочет спеть.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Ветер перемен — песня из советского фильма
Популярные песни из замечательной сказки «Мери Поппинс, до свидания», написанные М. Дунаевским и Н. Олевым, никогда не выйдут из моды. Они будоражат наше сознание, заставляют задуматься о смысле жизни, об уходящем детстве, вспомнить все хорошее, что было с вами за все эти годы. «Ветер перемен» прекрасен всем: легкой мелодией, красивым текстом и нежным исполнением. Обязательно слушайте онлайн песню с детьми. Это повод остановиться, взглянуть на все окружающее другими глазами, перестать печалиться по пустякам. Смысл стихов глубокий, повествует о том, что все в этой жизни можно исправить, не нужно падать духом.
1
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землёй кружат ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа.
Им нет числа, сквозят из всех щелей
В сердца людей, срывая дверь с петель.
Круша надежды и внушая страх,
Кружат ветра, кружат ветра.
Припев:
Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все ветры возвращаются
Hа круги своя.
2
Hо есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен.
Развеет он, когда придёт пора,
Ветра разлук, обид ветра.
Завтра ветер переменится,
Завтра, прошлому взамен,
Он придёт, он будет добрый, ласковый,
Ветер перемен.
Слова: Олев Н.
Музыка: Дунаевский М.
Исполнитель: Воронина Т и Смеян П.