верява по мордовски что означает
Верява по мордовски что означает
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Вирява
Мордовская мифология.
Мифы двух основных этнографических групп мордвы — эрзи и мокши — близки, хотя существуют различия в наименовании некоторых персонажей и в сюжетах. Так, верховный бог мокши — Шкай, демиург в дуалистической космогонии, эрзи — Нишке, демиург и культурный герой, заповедавший человеку труд. Нишке вместе с богом Норов-пазом или Вере-пазом и включённым в пантеон Николой Угодником изображается в народных песнях распределителем человеческих судеб (счастья, доли), сидящим на дубе — мировом дереве. В родственных отношениях с Нишке состоит громовник Пурьгине-паз — приёмный сын или зять бога.
Характерная черта мордовской мифологии — представления о духах — «матерях» (ава) явлений природы, растительности и т. п.: вирь-ава — мать леса, ведь-ава — мать воды, Варма-ава — мать ветра, Мода-ава — мать земли, Тол-ава — мать огня, Норо-ава — мать полей, Юрт-ава — мать дома, Нар-ава — мать лугов и др. (известны соответствующие мужские персонажи, атя «отцы»).
Вирява из детских сказок представлялась как старая уродливая лесная женщина.
Я читала в детстве много Мордовских сказок и легенд.
В интернете представление о ней несколько иное:
«Вирь-ава – древнемордовское божество, хозяйка леса («вирь» — лес; «ава» — мать, женщина).
Вирява — лесное божество с длинными волосами, роста неопределенного: когда идет лесом, ему равна, полем — хлебам, лугами — лугу. Этот дух обитает в лесу только в теплое время года, а начале октября он проваливается под землю.»
«Вирява, овраг у мордовского села Карсаевка Белинского района. Название связано с суевериями: вирява (мордовское) – «леший». «
Персонажи мордовской мифологии Вирява и Видява
Ведява людей мучает… приходит ночью в дом, душит людей, грызет зубами… кроме того она детей съедает – войдет, хлопнет дверью, съест маленького и уйдет, а маленький как вареный станет– руки-ноги отваливаются
Выкладываю статью, посвященные мифологическим персонажам мордовского фольклора. имеющим языческое происхождение. В центре — образы Вирявы и Видявы. «Вирь» – лес, «ведь» – вода, «ава» – мать, женщина… Вот как фольклорист Р.В. Седова об этих чертях в женском обличие рассказывает (ее статью «Мордовские былинки о языческих покровителях леса и воды» отсканировал еще в начале нынешнего тысячелетия, откуда, пардон, забыл).
Самый значительный слой древних языческих персонажей в мордовском фольклоре составляют покровители леса и воды. Рассказы о Виряве, особенно в записях наиболее ранних, – были самые распространенные и многочисленные. Вирява – древняя мифологическая покровительница леса у мордвы («вирь» – лес, «ава» – мать, женщина). «Она же, – писал Снежницкий, – царь, пастух волков, медведей и всех лесных зверей, сильнее не только человека, но и нечистых духов».
Образ Вирявы противоречив. Чаще всего она виделась как обыкновенная женщина с распущенными до пят волосами в полном национальном наряде:
«Раньше Виряву рисовали в белой одежде, длинной рубашке, которую называли палицей. Эрзянская домотканая рубашка. Волосы распущены. Зубы острые, выступают наружу. Большезубая, некрасивая». В другом рассказе она предстала в свадебном наряде, в шесть полос вышитой рубашке, с лентами. Нередко же вместо подробного, детального описания говорилось, что Вирявы как люди, только собой некрасивые, и одеты в белую одежду».
Другая группа рассказов о Виряве дает несколько иной образ хозяйки леса. Вирявы – это лесные люди, покрытые шерстью. Были у них мужья и дети, обитали в жилищах из гнилых деревьев и веток4. В данном случае «портрет» мордовской Вирявы близок к описанию овды – покровительницы леса у марийцев.
Несколько особо выделяется «портрет» Вирявы в быличке, записанной в 1947 году. «Кожа ее покрыта рыбьей чешуей, как у белуги чешуя; глаз у нее один, и тот посредине, рот человечий, зубы большие, как борона; волосы спадают на плечи, в разные стороны». Образ Вирявы в данном случае построен по принципу нагнетания страстей: чем безобразнее, тем ярче, колоритнее образ (явно позднее, русское влияние сказочной бабы-яги).
В третьей группе текстов, Вирява в лесу – высотой с дерево, в поле – высотой со жниву. Большинство информаторов, описывая Виряву, сравнивали ее рост с высотой дерева: «Ростом с высокое дерево. Человек этот – женщина, тоненькая». Или еще одно описание не совсем обычного состояния покровительницы леса:
«Я прибежал на этот крик. Смотрю, от одного берега до другого лежит ничком женщина. Ноги ее на этом берегу, руками оперлась на другой берег. Сажени три длина ее. Серьги почти на три четверти».
Сохранились сведения, что в далекие времена мордва, собираясь в лесной избушке или у костра, специально приглашала сказочника, поскольку Вирява, по представлениям людей, любила слушать сказки. Она так заслушивалась, что забывала об охране лесных богатств или же засыпала
Нередко в качестве особой приметы Вирявы подчеркивались ее непомерно большие груди: «Она спит, груди под голову кладет ».
На эту особенность в портрете языческой покровительницы леса обратили внимание еще А. И. Маскаев и Н. Ф. Мокшин. Абсолютное большинство исполнителей мордовских бы-личек указывали места обитания Вирявы – лес, чащи, ссылаясь на то, что «Вирява полевую дорогу не знает»».
Однако, несмотря на категоричность такого заявления, среди быличек о Виряве имеются и рассказы, в которых говорится о выходе ее на поле и луга. Так, в одном из рассказов старика с девочкой Вирява преследуют не только в лесу, но и на открытой местности, в непосредственной близости от села. При этом она не меняет своего обычного роста. А в другом рассказе:
«В лесу Вирява – ростом с дерево, по полю идет – ростом со жниву».
Такое же определение языческой покровительницы леса встречаем и в календарно-обрядовой поэзии – песнях осенних молян: По лесу, по чащобе ты ходишь – Ростом с лес делаешься, Когда из леса ты выходишь – С травой ты сравниваешься.
Но это утверждение нельзя считать традиционным в характеристике образа мордовской покровительницы леса, в отличие от русских, где подобный мотив является достаточно распространенным. С. В. Максимов даже подчеркивал эту способность изменять свой рост, как характерную только для леших. Как видно из приведенных примеров, образ мордовской покровительницы леса в быличках противоречив.
В каждом рассказе даются какие-то новые, взаимодополняющие или взаимоисключающие черты этого персонажа. Но даже при разнообразии описаний, Вирява очень отличается от хозяина леса у русских – лешего – и является национальной представительницей окружающего мира.
Не менее противоречивы и функции Вирявы. На ранних этапах она выступала в роли положительного персонажа, богини, которой поклонялись, совершали жертвоприношения.
Однако по быличкам, известным в настоящее время, это прослеживается с трудом. Лишь тщательно рассмотрев разные жанры мордовского фольклора, можно обнаружить следы былого поклонения хозяйке леса, покровительнице, участвующей в воспроизводстве и преумножении лесных богатств.
Так, сохранились сведения, что в далекие времена мордва, собираясь в лесной избушке или у костра, специально приглашала сказочника, поскольку Вирява, по представлениям людей, любила слушать сказки. Она так заслушивалась, что забывала об охране лесных богатств или же засыпала. И тогда охотники или другие промысловики уверенно начинали свои дела.
Следует отметить, что среди мордовских песнопений сравнительно большую группу составляют заговорные заклинания, обращенные к различным мифическим существам. Среди них встречаются и обращенные к Виряве.
Существовало поверье, что покровительница лесов будто бы не всегда охотно расставалась с дарами земли. Поэтому перед началом сбора урожая пели в ее честь моления (озномат) с просьбой благословить на сбор урожая.
Рассматривая произведения наиболее древних жанров мордовского фольклора о Виряве, приходим к выводу, что ей приписывались функции хранительницы, покровительницы леса и лесных богатств
Когда-то в старину моления в честь Вирявы пели и ранней весной. Во время экспедиции 1981 года нам удалось записать сокращенный вариант одной из таких песен. К сожалению, никаких сведений о ее бытовании записать не удалось, обрядовая функция ее утрачена полностью. Но несомненно, что эта песня была связана с трудовой деятельностью человека и приурочена к определенным календарно-обрядовым действиям.
Рассматривая произведения наиболее древних жанров мордовского фольклора о Виряве, приходим к выводу, что ей приписывались функции хранительницы, покровительницы леса и лесных богатств, это функции положительного персонажа.
Если же обратиться к быличкам, хотя и основанным на древних воззрениях, но произведениям сравнительно поздним, то становится явным разнобой в толковании функций Вирявы. В быличках Вирява — отрицательный персонаж, во многом приближающийся к образу бабы-яги.
Единственное, что есть, согласно быличкам безобидного в Виряве – это ее умение прясть: «На сучке сидит и прядет Вирява… И откуда знает, что прясть надо? Сама не обута, не одета. Куда пряжу девает и на что она, пряжа, – не известно Возьмет крапивы, разомнет, растеребит руками и из нее прядет и сучит нитку. Подходящим сучком пользовалась»18. «Мот ки приносили, нитки как машиной спряденные, желтоватые будто льняные… Мотки ниток по фунту весом»19.
Каким образом, почему такая чисто женская хозяйственная черта приписана лесным существам? – судить трудно. Ни каких данных по материалам других жанров мордовского фольклора не обнаружено. О том, что Вирява пряла передается только в тех рассказах, где говорилось, что сама она одежду не носит, а покрыта шерстью. Можно предположить, что нит ки из крапивы могли иметь защитные свойства, были своеобразным оберегом для Вирявы.
Виряву боялись, ведь она могла напугать и защекотать: «Напугает человека, свалит, будет щекотать его, если не понравится тот человек. А если понравится человек, пощекотит.з аставит посмеяться и отпустит». В других случаях, она расправлялась независимо от того, нравился ей человек или не нравился. Поэтому рассказчики предупреждали:
«С мужчиной в лес не ходи, Вирява до смерти защекочет. Говорят: до лесу ходи, Виряву обходи».
Ходила Вирява без следов, но люди чувствовали ее присутствие. Появление или исчезновение мордовской Вирявы, как и русского лешего, сопровождалось определенными явлениями
Вирява могла доставить и другие неприятности: разметать костер в разные стороны, забросить далеко в кусты лукошко с грибами или же преградить путь лошади. Даже существовал своеобразный запрет:
«В лесу нельзя кричать, если заблудишься, так как отвечает часто Вирява, и если идти на крик, – отведет в другую сторону и заведет на погибель».
Ходила Вирява без следов, но люди чувствовали ее присутствие. Появление или исчезновение мордовской Вирявы, как и русского лешего, сопровождалось определенными явлениями: шумом, треском, вихрем, «Деревья не валятся, а все хрустят-качаются. Идет – землю роет. Деревья – пукштор-пакштор, пукштор-пакштор, она идет». Могла превратиться в огонь и полететь над лесом так, что все вокруг загудит. Иногда издавала и звуки, похожие на ржание жеребенка.
Как показывают материалы быличек, встреча человека с Вирявой не предвещала ничего хорошего, из персонажа положительного, богини, хранительницы лесных богатств она превратилась в отрицателный персонаж, в темную силу, несущую людям зло, страх, неприятность, болезнь. Несмотря на многообразие и разнохарактерность описаний внешнего вида Вирявы, изменения сущности и функции ее значительны и обусловлены исторически.
Другой древний мифологический персонаж у мордвы – Ведява («ведь» – вода, «ава» – мать, женщина). Рассказов о Ведяве, по сравнению с рассказами о виряве, немного. Образ древнеязыческой покровительницы воды во многом близок образу Вирявы, но более однообразен. Он беднее и в сравнении с образом водяного у русских.
В большинстве быличек – это высокая обнаженная женщина с длинными до пят волосами, которые она неизменно должна расчесывать, сидя на берегу.
Выплывала, как правило, в полдень, в двенадцати часов: «Как только там, в стане, наступает обед, так плывет, как добрая женщина. Каждый день в обеденную пору плывет». Но случалось видеть ее и ночью, и тоже в двенадцать часов: «В двенадцать часов ночи вышла из воды. Большая! Волосы на голове страшные».
Однако ночью Ведява появлялась очень редко. В контакты с людьми мордовская хозяйка воды старалась не вступать. Лишь только заметит приближение человека, тут же с хохотом бросится в воду. Хохот – это единственные звуки, которые она могла издавать. При приближении человека исчезала быстро и с большим шумом: «Как упала ничком, и дно реки даже видно стало». Но могла и заговорить с человеком, что случалось чрезвычайно редко.
Нанятый барином посредник ныряет несколько раз в воду и договаривается с Ведявой о жертве. И когда кто-то утонет, то говорят, что был обещан в жертву
Если образ мифологической покровительницы воды, настолько можно судить по имеющимся материалам, в быличках стабилен, то функции ее претерпели значительные изменения.
Обратившись к обрядовой поэзии, явно прослеживается былая божественность Ведявы и преклонение перед нею, как богиней плодородия и деторождения. Так, в старинном мордовском свадебном обряде имелся такой эпизод: невеста шла к воде, несла угощение, причитывала, стремясь расположить к себе покровительницу воды».
В честь Ведявы в прошлом совершались специальные «моляны», жертвоприношения. Теперь же лишь изредка можно встретить отголоски былого ее почитания. Например, в экспедиции 1981 года записан сокращенный вариант песни-мольбы в честь Ведявы. Функция ее затушевана и лишь при сопоставлении с более ранними записями можно определить ее обрядовую принадлежность.
Сейчас практически нельзя наблюдать хождение мордовской невесты на воду с целью умилостивить Ведяву.
Тем же отголоском былых жертвоприношений хозяйке воды являются рассказы о строительстве водяных мельниц. Нанятый барином посредник ныряет несколько раз в воду и договаривается с Ведявой о жертве. И когда кто-то утонет, то говорят, что был обещан в жертву. Иногда вместо самого человека достаточно было бросить в воду часть его одежды.
В экспедиции 1982 года в с. Старое Чамзино Болыпеигнатовского р-на Мордовской АССР мы слышали воспоминания о жившей здесь старушке-ворожее, которая занималась лечением бесплодных женщин. В полночь она вела женщину на воду, произносила заговоры, бросала в воду детское белье.
Но это лишь остатки, отголоски былого поклонения. А раньше считалось, что появление Ведявы означало нехорошее, предвещало несчастье. Ей даже приписывались и более страшные деяния: «Ведява людей мучает… приходит ночью в дом, душит людей, грызет зубами… кроме того она детей съедает – войдет, хлопнет дверью, съест маленького и уйдет, а маленький как вареный станет– руки-ноги отваливаются».
Функция Ведявы, ее божественный ореол, начали угасать давно. Еще в 30-е годы С. Преображенский писал:« В селе Алькине эта богиня плодородия лишилась всякого символа плодородия, мужа и даже детей и так только влачит свое существование в качестве злой водяной причины, от которой происходят всякие болезни, лихорадки, ревматизм». К настоящему времени от былого величия не осталось даже следа.
Об этом, на наш взгляд, свидетельствует и легендарная трактовка возникновения Ведяв, полностью развенчивающая их божественность. Низвергнутые с неба, они упали: кто в воду – Ведява, кто на сухое место – шайтаном стал36. Это поздняя легенда, возникшая под влиянием христианства. Подобная легенда известна у русских, но приурочена она к домовому.
Наряду с Ведявой изредка встречается в мордовском фольклоре и другая представительница водного мира – русалка. Если у многих народов русалки представлялись юными девами чудной красоты, имевшими ниже пояса рыбий хвост, то мордовская русалка ничем не отличалась от Ведявы: это обнаженная женщина с распущенными волосами.
Однако происхождение русалки иное: «Раньше, бывало, если муж плохой, то жена топилась в озере, а потом выходила каждый раз в ясную обеденную пору»38. Иногда подобными мотивами осложнялись исторические предания. Например, Нарчатка, потерпев поражение, бросилась с конем в реку Мокшу и утонула. Но и потом, в жаркие летние дни она выходила на берег, сушила черные косы. Поверье о том, что русалки – это утопленницы, распространено было не только у мордвы, но и у других народов, в частности, у русских.
Характер образа, очерченный в основном писателем и этнографом С. В. Макси мовым, подтверждает Э. В. Померанцева. Привлекая богатый дополнительный материал, она выявляет связь образа русалки с природой, обрядами, культом плодородия. Именно разнообразие генетических предпосылок образа создало и его неясность, туманность, а порой противоречивость.
Русалка у мордвы, как и Ведява, стремилась избежать встречи с человеком, хохотала и бросалась в реку. Встреча с нею также не предвещала ничего хорошего. Анализируя тексты быличек о Ведяве и русалке, нетрудно заметить их большое сходство как в обрисовке самих образов, так и в характере действий. Несмотря на различия в происхождении, а значит и в предполагавшихся функциях, влияние рассказов о Ведяве на рассказы о русалке бесспорно.
Ведява – древний мифологический персонаж, известный ряду фольклорных произведений, русалка же – менее известный и распространенный персонаж, могла появиться у мордвы под влиянием русских (даже термин русский), восприняв черты языческой покровительницы воды. Если у русских образ русалки тесно связан с обрядами, культом плодородия, то у мордвы такая связь осталась привилегией только Ведявы.
Итак, цикл быличек о языческих покровителях леса и воды у мордвы объединяет в себе рассказы о Виряве и Ведяве, у русских круг сюжетов о духах природы значительно шире. Несколько примыкают к ним рассказы о русалках. Образы эти разнородны и противоречивы. Основаны рассказы о мифологических покровителях на древних воззрениях и в своем развитии претерпели большие изменения, иной стала их функция, из богинь превратились в темные силы, несущие людям зло.
Если в русском фольклоре леший и водяной – персонажи мужского пола, то Вирява и Ведява – женского пола, как и большинство языческих богинь-покровительниц, сохранившихся со стадии родового общинного строя. В образах, действиях, функциях этих персонажей можно проследить мотивы, характерные для лешего и водяного, но в целом и Вирява, и Ведява сохраняют свою индивидуальность, самобытность.
К настоящему времени древнемордовские верования ушли в прошлое. Однако рассказы о мифологических существах в силу своей необычности и занимательности пережили сами верования и до наших дней продолжают еще бытовать. Тематика их различна, но по степени распространенности сюжетов и мотивов рассказы о покровителях леса и воды самые малочисленные.
Например, в ряде обследованных в 1981 году мордовских сел Теньгушевого р-на Мордовской АССР не обнаружено рассказов о Виряве и Ведяве. Более того, некоторые рассказчики на вопрос отвечают вопросом: «А кто такие Вирявы и Ведявы?» И это в местах, где много лесов, протекает река Мокша, есть пруды и озера. Казалось бы, именно в таких местах и должны знать и рассказывать о древних покровителях леса и воды.
В быличках, записанных в последние десятилетия, выражается сомнение рассказчиков в истинности существования демонических существ, и фантастические эпизоды получают реалистическую мотивировку. Так, была записана быличка, в которой рассказчица предваряет свое повествование такими словами:
«Вирява – это только малых детей пугать. Я не верю в это». Характерными для современных народных рассказчиков стали расссказы о встрече с причудившимися мифологическими персонажами, имеющие комическую развязку. Например, Ведявой неожиданно оказывается женщина, пытавшаяся испугать своего односельчанина. И рассказчица делает вывод: «Вот что делают, вот тебе и шайтаны! Нет шайтанов. Была как Ведява, наряжена Ведявой».
Подобно этой женщине поступает пастух в другой быличке. Он пас стадо овец и тайно их продавал. А чтобы никто за ним не следил, пастух пугал взрослых и ребятишек: «Смотрите не ходите, я сегодня видел в лесу Виряву!» И рассказчик заканчивает повествование такой репликой: «Вот, оказывается, откуда берутся Вирявы».
Такие произведения, в которых развенчивается вера в существование сил потустороннего мира, дается реалистическое объяснение необычайных явлений, видений, некоторые фольклористы называют антибыличками или псевдобыличками. Но даже и в собственно быличках теперь чаще всего фантастика мотивируется психическим состоянием героя рассказа, которое предшествовало воображаемой встрече с мифологическим существом. В таких повествованиях эстетическая функция является главенствующей.
Утрата веры в сверхъестественное ведет к трансформации суеверных меморатов в другие фольклорные жанры (сказки о Виряве). Изменения социальных и культурных условий лишают традиционную быличку жанровой определенности и ее бытовых корней. Усиливается роль творческой фантазии исполнителей.
Мордовское язычество
Мордва – это коренной народ Поволжья, его численность составляет более миллиона человек. Интересно, что лишь одна треть мордвы проживает в республике Мордовия. Остальные же распространились по Татарстану, Башкирии, Чувашии, Пензенской, Саратовской и других областях нашей необъятной страны. Мордовский народ состоит из двух субэтносов. Это мокша (составляет три четвертых) и эрзя. Говорят они на сходных языках.
До прихода христианства на Русь религией мордовского народа было язычество. Согласно некоторым источникам, мордва приняла православное христианство лишь в восемнадцатом веке. Однако этому народу удалось сохранить самобытные и неповторимые черты язычества.
Особенности мордовского язычества
Бросается в глаза то, что богов у мордвы было очень-очень много, около сотни. Не было, наверное, ни одного объекта природы или жизни, который бы не имел представительства в божественном обличии.
Языческий пантеон у мордвы отличался изобилием женских богов:
У каждой из богинь были мужья, покровители тех же стихий, природных объектов или явлений. Но их роль была гораздо менее важной по сравнению с женскими божествами. Последние чаще фигурируют и в мифах, сказках, легендах. Вообще для культуры мордвы был характерен матриархат. Богини могут даже наслать на людей болезнь, а также исцелить.
Боги и духи в мордовском язычестве могли быть добрыми или злыми, если их не задобрить. Поэтому в честь своих богов мордва проводила так называемые моляны (моления). Это некий обряд с ритуалом жертвоприношения, чтением молитв. В качестве жертв приносят зерно, хлеб, монеты, мед и другое. Причем моляны устраивались на том месте, где «обитает» конкретное божество: в поле, в общинном доме. Кроме молян, организовывали и праздники: семейные, общинные. Все эти мероприятия преследовали схожие цели: благополучие в жизни, хороший урожай, удача в делах.
Был в мордовском язычестве и главный бог – Шкай. Его имя переводится как создатель. А воплощением зла у мордвы был шайтан, или черт.
Представление о мире в мордовском язычестве
Изначально мир представлял собой огромный океан. А бог, который имел облик утки, нырнул в этот океан и достал из него землю. Согласно представлениям мордвы, есть три мира (скорее всего, они эквиваленты Нави, Яви и Прави). А предками человека были полуживотные-полулюди, полуптицы-полулюди, полурыбы-полулюди. Непосредственно сам человек был создан из дерева (у субэтноса мокши) или из глины (у эрзя).
После смерти душа попадает в загробный мир, находящийся под землей. Но в нем нет рая и ада.
Сегодня у мордвы остаются так называемые национальные меньшинства, проповедующие язычество. В основном это пожилые женщины, истинные хранительницы религии предков. Они не испытывают никакой неприязни к христианству. Представители мордовского язычества и сегодня проводят моления своим богам на открытом воздухе.
РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ
А
август умарьков
автобус автобус
адрес адрес
амбар утом
апрель чадыков
артист налксиця
Б
бабочка нимиляв
бабушка баба, сырькай
бабушка по материнской линии васол баба
баловать кольневтемс
барсук нерьгаз
бежать чиемс
бежать; прибежать чиемс
без чувств ёжовтомо
белеть ашолдомс
белый ашо
берег чире
берёза килей
беречь ванстомс
беспокоиться мелявтомс
библиотека ловнома кудо
блестеть цитнемс, цильдёрдомс, цивтёрдомс
блестящий цитниця
блин пачалксе
блюдо вакан
бобер мия
богато сюпавсто
богатство сюпавчи
богатый сюпав
болезнь орма
болеть, проболеть сэредемс
большой покш
большой палец пелька
бордовый чопода-якстере
борода сакало
бороновать изамс
босиком кепе
ботинки котат
бояться пелемс
браслет кедькс
брать саемс
браться кундамс
брить нарамс
бросать ёртнемс, ёртомс
бросаться ёртневемс
бросить, выбросить ёртомс
брошь сю лгамо
брызгать пургсемс
брюки понкст
будить пувтамс
будить; поднять стявтомс
букет пусмо
бы бу
бывать улемс, ульнемс, эрсемс
бывать, случаться эрсемс
бык бука
быстро бойкасто, веркасто, курок, куроксто
быстрый эряза
быть нужным эрявомс
быть улемс
Г
где косо, кува
гибкий ёлганя
гладкий валаня
глаз сельме
гласные звуки вайгелев (моравиця) гайтть
глубокий домка
глубоко домкасто
глухой аволь гайтев
гнать, прогнать панемс
гнездо пизэ
говорить кортамс
год ие
голова пря
голодный вачо
голос вайгель
голубой валдо сэнь
гора пандо
гордо, высокомерно каштансто
горевать ризнэмс
гореть, сгореть паломс
горло кирьга, кирьгапарь
город ош
город ош
горох кснав
горшок чакш
гостиница инжень кудо
гость инже
готовить анокстамс
готовый анок
град цярахман
греть, согреть, отогреть эждямс
греться, согреться, отогреться эжемс
гриб панго
гром пурьгине
грубо казямосто
грудь меште
грустно нусманясто
грядка пандя
грязь рудаз
губа турва
гудеть увномс
гулять якамс-пакамс
густой тусто
гусь гала
Д
да виде, эно
давно умок
дажемик
даже мик, натой
далеко васов (идти)
далеко васоло (находиться)
дарить, подарить каземс
дать максомс
дать, отдать максомс
два кавто
две пары кавонст
дверь кенкш
двигаться, ходить, гулять, погулять, бродить якамс
двор кардаз
девочка тейтерне, тейтерька
девушка тейтерь
дед бодя, покштя
Дед Мороз Якшаматя
дед покштя
дедушка с маминой стороны васол покштя
декабрь ацамков
делать гибким, зарядка ливчакавтома
делать, сделать теемс
делить; раздавать явшемс
дело тев
день рождения чачома чи
день чи
деньги ярмакт
дерево чувто
держать, удержать кирдемс
детёныш левкс
детский сад эйкакшонь кужо
детство эйкакшпинге
диво, удивительный случай тамаша
дикий идем
дитя тяка
длина кувалмо
длинный кувака
для туртов
днём чить
до видьс
до встречи вастомазонок
до завтра вандыс
до свидания вастомазонок
добро ули-паро
добрый вечер шумбра чокшнэ
догадаться чарькодемс
догонять, догнать сасамс
дождь пиземе
дойти, доходить пачкодемс
долго кувать
дом кудо
дорога ки
дорогой питней
доска лаз
доходить пачкодемс
драться тюремс
древний кезэрень
дрова пенгеть
друг, товарищ ялг, оя
другой лия
дуб тумо
дума арсема
думать арсемс
дуть пувамс
дым качамо
дышать лексемс
Е
еда ярсамопель
единственный вейкине
еж сель
ежедневно эрьва чистэ
ездить ардтнемс
ездок ардыця
еловый кузонь
ель куз
если бути
есть или нет ули-арась
есть сэвемс, ярсамс
ехать ардомс
Ж
жаворонок норовжорч
жара пси
жаркий пси
жарко пси
жать нуемс
жать, сжать нуемс
ждать; дождаться учомс
же жо
желание мель, бажамо
желать бажамс
железная дорога чугункань ки
жёлтый ожо
жёлудь сэря
жена ни
женить, жениться урьвакстомс
женитьба урьвакстома
жених алуж
женщина, мать ава
жеребёнок вашо
жёсткий, твёрдый калгодо
жёстко калгодосто
жечь, сжечь пултамс
живо, быстро эрязасто
живой, подвижный эряза
живот пеке
животное ракша
жизнь эрямо
жила сан
жир куя
жирный куяв
жить, прожить эрямс
журить мурнемс
журить мурнемс
журчать жольнемс
З
за кис, кисэ
забивать, забить чавомс
забывать стувтнемс
забывать, забыть стувтомс
завидуя сельмень сявадозь
заводить, заносить совавтомс
завтра ванды
загадка содамоёвкс
заговорить пшкадемс
загораться, загореться кирваземс
зажигать верьгедемс
замерзать кельмемс
заметить редямс
замок панжома
замужем мирдень кедьсэ
заносить совавтомс
запад чивалгома
запах чине
запеть моразевемс
записывать сёрмалемс
заплакать аварьгадомс
заразная болезнь педиця орма
засветло валдосто
засеять видемс
засыпать, заснуть матедевемс
засыхать коськемс
заход солнца чинь валгома
закат чивалгома
заходить, зайти совамс
зачем мейс
заяц нумоло
звать, кричать сееремс
звать, позвать тердемс
звезда теште
звенеть гайгемс
звон дильнема
звонкий гайтев
звук гайть
звучать, звенеть жойнемс, гайгемс
здесь тесэ
здесь тия
здоровый шумбра
здоровье шумбрачи
здравствуй! шумбрат!
здравствуйте! шумбратадо!
зелёный пиже
земля мода, мастор
земляника кстый
зеркало чамаварчамо
зерно сюро
зима теле
зимой тельня
зло, злоба кеж
злой кежей
знание содамо, содамочи
знать, узнать содамс
золото сырне
золотой сырнень
зуб пей
зять содамо
И
и, да ды
ива каль
играть налксемс, седямс
игрок налксиця
иди азё
идти, пойти молемс
из эйстэ
избаловать кольневтемс
известный содавикс
издать нолдамс
из-за удалдо
измениться полавтовомс
измерить онкстамс
изнашиваться каладомс
из-под алдо
или эли
иметь возможность прийти савомс
иметься улемс
имя лем
жир, сало лем
иначе лиякс
индюк курка
иней лекше
иногда лиясто
искать вешнемс
исполнить, выполнить топавтомс
исполняться топодемс
исполняться, исполниться топодемс
испортить коламс, яжамс
источник лисьмапря
исчезать ёмсемс
июль медьков
июнь аштемков
К
кабан идем туво
каблук кочкаря
кадка с приданым эрямонь парь
каждый эрьва (сь)
казаться марявомс
как кода, прок
как только кодак
какой кодамо
какой-то кодамо-бути
калина чевге
каменный кевень
камень кев
капуста капста
карман зепе
картофель модамарь
катание кирякстнема
кататься (на коньках, лыжых) кирякстнемс
каток кирякстнема тарка
качать нурямс
качаться нурсемс
каша каша
кашель козкс
кашлять козомс
квас поза
километр вайгельбе
кисель куслят
кислый чапамо
кладовая утом
клён укштор
ключ панжома
кнут локшо
ковш кече
когда? зярдо?
когда-то зярдо- бути
кожа кедь
коза сея
колодец лисьма
кольцо суркс
комната нупаль
конец пе
конечно нама
конфета тантейка
кончаться прядовомс
кончиться, закончиться прядовомс
копать чувомс
копейка трёшник
корзина кептере
коридор кудыкелькс
коричневый тюжа
кормить андомс
корни ундокст
корова скал
короткий нурька
коса черьбуло
который зяроце; кона
кочан капусты капста пря
кошка псака, катка
край, берег чире
красиво мазыйстэ
красивый мазый
краснеть якстерьгадомс
красный якстере
крепкий кеме
крепко кеместэ
кривой кичкере
крикнуть пижакадомс, серьгедемс
кричать пижнемс
кроме башка
крупа ямкс
крыло сёлмо
крыльцо кузтема
крыть вельтямс
крыша лато
кто? кие?
кто-то кие-бути
куда? ков?
куда-то ков-бути
кудахтать котномс
кукла няка
куница чинеме
купальница горнипов
купание экшелямо
купать, купаться экшелямс
купить рамамс
курить таргамс
курица сараз
курок, куроксто, эрязасто быстро
кусать, кусаться сускомс
кустарник куракш
кухня каштыкелькс
кушать, покушать ярсамс
Л
ладонь кедьрукшна, кедькуншка, кедьлапушка
лаять онгомс
левый керш
лёгкий шожда
легко шождасто
лёд эй
лекарство ормаменькс
лекарь ормадо менстиця
ленивый нузякс
леность нузяксчи
лентяй нузякс
лень нузяксчи
лес вирь
лестница кузтема
летать, пролетать ливтнемс
лететь, прилететь ливтямс
летний кизэнь
лето кизэ
летом кизна
липа пекше
лиса ривезь
лист лопа
лить валомс
лицо чама
лишь ансяк
лоб коня
ловить кундамс
ловкость ёрокчи
лодка венч
ложиться, лечь мадемс
ложка пенч
ломаться, сломаться сивемс, яжавомс
лошадь лишме, алаша
луг нар
лук чурька
луна ков
лыжи сокст
лыко ленге
любимый вечкевикс
любить вечкемс
любовь вечкема
М
май панжиков
маленький вишка, вишкине
малина инзей
мало аламо
мальчик цёрыне
малярия маштыкс
март эйзюрков
Масленица Мастя
масло ой
мать ава
мёд медь
медведь овто
между ютксо
мел пор
мельница ведьгев
меняться полавтовомс
мёрзнуть, замёрзнуть кельмемс
место тарка
месяц ков
метель, вьюга, ураган давол
меч, сабля торо
мешать, смешать човорямс
мимо вакска
младшая сестра сазор
младший брат ялакс
много ламо
много раз ламоксть
мокнуть начкомс
мокрый начко
мокшанский мокшонь
молния ёндол
молодой од
молодым одсто
молоко ловсо
молотить пивсэмс
молчание чатьмонема, каштмолема
молчать чатьмонемс, каштмолемс
море иневедь
морковь пурька
мороз кельме
мочить начтомс
муж мирде
мужской цёрань
мужчина цёра
мука почт
мука; ядро; туда тов
муха карво
мы минь
мыло сапонь
мысль арсема, мель
мыть голову пезэмс
мыть, помыть; мыться; умываться шлямс
мягкий чевте
мягко чевтестэ
мясной сывелень
мясо сывель
Н
на другого (-ю) лия лангс
на лангс; вельде
на улицу ушов
на что мезекс
наверх верев
наверху вере
навестить варштамс
навстречу каршо
нагреваться эжемс
над велькссэ
надоесть налкстамс
надолго куватьс
наестьсяпешкедемс
назад мекев, удалов
найти муемс
накануне каршо
накормить андомс
налево керш ёнов
наливать каямс
намочить, промочить начтомс
наоборот мекевланк
написать сёрмадомс
напиток симемапель
наполниться пешкедемс
наполнять пештемс
наполняться пешкедемс
напротив каршо
напугаться, испугаться тандадомс
народ раське
насыпать каямс
натравливать тюрьгавтомс
научиться тонадомс
находиться аштемс
начальник, глава прявт
начать, приступить кармамс, ушодомс
не а
неиля
не эзь
не, нет аволь
небо менель
невестка уряж
неглубокий алкине, алка
неделя тарго
незрелый пиже, апак кенере
немного аламо
ненадолго аламос
неожиданно апак учо
несение кандома
несколько зярыя
несколько зярыя
нести кандомс
нести, принести кандомс
нестись кандовомс
несчастье зыян
нет арась
нижний ало
нижний конец ало пе
низкий алка
низом алга
никогда зярдояк
нитка суре
Новый год Од ие
новый од
нога пильге
ноготь кенже
нож пеель
ножницы васоньбеельть
нос судо
ночь ве
ночью веть
ноша кандома
ноябрь сундерьков
нравиться вечкевемс, туемс мельс
нужный эрявикс
О
обед чикуншка
обедать обедамс
обернуться велявтомс
обещать алтамс
обидеться покордавомс
обижать, обидеть покордамс
облако пель
обморозиться кельмевтемс, паломс
обнимать кутморямс
обнимать, обнять кутмордамс
обратиться пшкадемс
обратно мекев
обувать карсемс
обуваться, обуться, обувать, обуть карсемс
обувь карсемапель
овощ эмеж
овраг латко
овца реве
огород пире
огурец куяр
одевание оршамо
одевать, одеваться, надевать оршамс
одежда оршамот, оршамопель, понкст-панарт
один вейке
одинаково вейкетьстэ
одна пара веенст
однажды весть
озеро эрьке
ой вай
ой масло
окно вальма
окраска тюс
октябрь ожоков
олень, лось сярдо
ольха лепе
омут отьма
он сон
они сынь
оправдываться витькстамс
опять таго
орешник пешкс, пештерина
освободиться менемс
освобождать нолдамс
освобождаться менемс
осень сёксь
осенью сёксня
осина пой
особо башка
оставаться кадовомс
оставить, оставлять кадомс
оставлять кадомс
останавливаться лотксемс
остановиться лоткамс
остаток кадовкс
остаться, оставаться кадовомс
острый пшти
осыпаться певеремс
от вакссто
отвечать каямс каршо вал
отдельно башка
отделяться явомс
отдыхать, отдохнуть оймсемс
отдыхающий оймсиця
отец тетя
открыть, открывать панжомс
откуда? косто?
откусить сускомс
отмечать, отметить тешкстамс
отнять нельгемс
оторопеть таймаскадомс
отпускать нолдамс
отсюда тесто
оттенок тюс
оттуда тосто
отчество тетялем
охаивание сялдома
охладиться экшендямс
охранять ванстомс
оцепенеть таймаскадомс
очень пек
очищать ванськавтомс
очки сельмукшт
ошибка ильведевкс
ощущение ёжо
Р
работа важодема
работать важодемс
рабочий важодиця
радоваться кенярдомс, кецямс
радость кеняркс, кецямо
радуга пиземечирьке
разбивать коламс, тапамс
разбиваться колавомс, тапавомс
разбить коламс, порксамс
разваливаться, развалиться каладомс
разговаривать кортнемс
раздавать явомс
разделить явомс
размножаться раштамс
разноситься (о запахе) качадомс
разные эрьва кодат
разойтись явомс
разрешать меремс
разрубить лазомс
разрумяниться якстерьгадомс
разрушать калавтомс, янгамс
разрушаться каладомс, янгавомс
район буе
раньше седикеле
расплакаться авардезевемс
расплёскивать валномс
расплёскиваться валновомс
распродать микшнемс
распространяться срадомс
рассвет ашолгадома
рассветать ашолгадомс
рассказ ёвтнема
рассказать ёвтнемс
рассказывать ёвтнемс
рассматривать ванномс
расспрашивать кевкстнемс
расставлять вачкамс
рассылать кучнемс
рассыпать певердемс
рассыпаться певеремс
рассыпчатый каланя, почаня
растеряться талакадомс
расти, вырасти касомс
растить, вырастить кастомс
растопить солавтомс
расходиться, разойтись срадомс
расческа сурсеме
рвать, разрывать сезнемс
ребёнок эйкакш, пакша, тяка, эйде
редкий чуро
редко чуросто
редька кшумань
резать, отрезать печкемс, керямс
река лей
репа репс
рисовать артомс
род буе
родители тетят-ават
родиться; уродиться чачомс
родник лисьмапря
родня раське
родственник раське
Рождество Роштова
рожь розь
ромашка пейделька
ронять правтомс
рост сэрь
рот курго
рубашка панар, паля
рубить, срубить керямс
рубль целковой
ругать, ругаться сёвномс
рука кедь
русский (человек) руз
русский (прил.) рузонь
ручей чудикерькс
рыба кал
рысь ласькамо
рябина пизёл, пизёлкс
С
с лангсто; маласто; марто; эйшка
садиться озамс
сажать, посадить озавтомс
сало лем
санки нурдынеть
сапог кем
сарай кардо
сбежать оргодемс
сборник пурнавкс
сватать чиямо
свекла якстерька
свекор атявт
свекровь ававт
сверкать кивчкаемс
сверкать цитнемс, цильдёрдомс
сверкнуть верьгедемс
сверлить пелемс
сверху верде
свет валдо
светло валдо
светлый валдо
свинья туво
свободный оля, чаво
свой эсень
связать, привязать сюлмамс
сев видема
север якшамо ёнкс, пелеве ёнкс
северная сторона якшамо ёнкс, пелеве ёнкс
сегодня течи
сейчас же нейке
сейчас ней
село веле
семья, члены семьи кудораське
семя видьме
сени кудыкелькс
сено тикше
сентябрь таштамков
сердито кежейстэ
сердце седей
серебро сия
серебряный сиянь
середина куншка
серьга пилекс
сесть, засесть, осесть озамс
сеять видемс
сзади удало
сидеть озадо аштемс
сила вий
сильно виевстэ
сильный виев
симпатичный вечкевикс
синий сэнь
сказать ёвтамс
сказка ёвкс
скамья эзем
сквозь пачк
складывать вачкамс
сколько зяро
скоро курок, куроксто
скот кудоракшат
скривить чиртемс
скрипеть чикордомс
скрыться оргодемс
слабый лавшо
сладкий ламбамо
сладкий, вкусный тантей
сладость, вкус тансть
слеза сельведь
слепой сокор
сливки велькс
словно буто
слово вал
случаться ульнемс
слушать, слушаться кунсоломс
слышать, услышать марямс
слышаться марявомс
сметана велькс
смешанно човор
смеяться пейдемс
смотреть ваномс
смягчить чевтелгавтомс
сначала васня
снег лов
Снегурочка Ловняське
снежинка ловтештине
снизу алдо
снимать каямс
снова таго
сноха одирьва, урьва
сноха, молодая женщина одирьва
сноха, невестка уряж
со стороны ве ёндо
собака киска
собирать кочкамс
собираться пурнамс
собрание промкс
собрать пурнамс
собраться пурнавомс
сова покш пря корш
совместный вейсэнь
согласные звуки вайгельтеме (аморавиця) гайтть
сознание ёжо
созревание кенерема
сокровенное слово потмо вал
солнечно, солнечный маней
солнце чи
соль сал
сон он
сосед шабра
сосна пиче
сосулька эйзюро
сосчитаться лововомс
сохнуть, высохнуть коськемс
сохранять ванстомс
спальня удомань нупаль
спасибо сюкпря, сюк
спать удомс
спереди икельде
спеть, поспеть якстерьгадомс
спешить капшамс
спина кутьмере
спорить пелькстамс
справа вить ёндо, вить ёно
спрашивать, расспрашивать кевкстнемс
спросить кевкстемс
спускать валгстомс
спускаться валгомс
спустить валгстомс
сразу сеске
среда куншкачи
ставить, поставить аравтомс, путомс
становиться арамс
стареть, постареть сыредемс
старик бодя, атя
старость сыречи
старшая сестра патя
старший брат леля
старый сыре, ташто
стать кармамс
стекло сулика
стеклянный суликань
стелить ацамс
стирать муськемс
стоимость питне
стол столь, морго
столица прявтош
столовая паникудо
стоя стядо
стоять стядо аштемс
страна мастор
страница лопа
стрела нал
стричь (-ся), брить (-ся) нарамс
стройный, гибкий ёлганя
суббота шлямочи
сугроб шушмо
сузиться теиньгадомс
сумка юдма
сундук горобия
суп ям
супруг, супруга пола
суслик кайгарч
сухой, сухо коське
суша мода
сушить, высушить костямс
счастье уцяска
считать, сосчитать ловомс
съесть сэвемс
сыреть, намокнуть начкомс
сырой начко
сырость начкочи
сюда тей
Т
тайно, секретно салава
так истя
также истяжо
такой истямо
там тосо, тува
танец киштема
танцевать киштемс
твёрдо калгодосто
твёрдый кеме, калгодо
творог топо
телёнок ваз
темнеть, потемнеть чополгадомс, сундерьгадомс
тёмно-коричневый чопода-тюжа
темнота чопода
тёмный чопода
тень сулей
теперь, сейчас ней
теплеть лембендемс
тепло, тёплый лембе
тёплый лембе
терять ёмавтомс
тесть вата
тётя патя
тётя сыре патя
течь, вытечь, литься чудемс
тёща низаня
тихо састо
тихое дуновение зэхель
ткать, соткать кодамс
то се
товарищ оя, ялга
тогда сестэ
толщина; толстый эчке
только ансяк
тонкий, нежный чова, човине
торопиться капшамс
тоска ризкс, лажамо
тот се, тона
точно, словно прок, буто
трава тикше, нар
три колмо
тронуться в путь сыргамс
тронуться умом, помешаться човоргадомс
туда тов
туловище, стан, фигура рунго
тут теске
туфли котат
туча пель
ты тон
тыква дурак куяр
тысяча тёжа
тяжело стака
тяжёлый стака
тяжесть сталмо
У
у кедьс; кедьсэ; кедьстэ
убегать оргодемс
убивать, убить маштомс
убить чавомс
увязать, увязнуть пезнамс
угождать, угодить ваномс мель, савтнемс
угощать, угостить каванямс
угощение каванямо, каванямопель
удлинение кувалгадома
удлиняться кувалгадомс
уж уш
ужé уш
узкий тея, теине
укладывать спать мадстемс
укроп копёр
укрывать вельтямс, копачамс
укусить сускомс
улица куро
улыбаться, смеяться пейдемс, мизолдомс
ум превть
уметь маштомс
умирать, умереть куломс
умно превейстэ
умный превей
упасть прамс
уронить правтомс
успевать кенеремс
усталость сизема
устать сиземс
утка яксярго
утро валске
утром валске, валске марто
уха штюрьба
ухватиться кундамс
ухо пиле
уходить туемс
уйти туемс
учащийся тонавтниця
учёба тонавтнема
ученик тонавтниця
учитель тонавтыця
учить, выучить, обучать тонавтомс
учиться тонавтнемс
учиться тонавтнемс
Х
хвалиться пря шнамс
характер обуця
хвалить, расхвалить, льстить шнамс
хватать сатомс
хвост пуло
хлеб кши
ходить якамс
ходьба, хождение якамо
хождение якамо
хозяин азор
хозяйка азорава
холод якшамо
холодная сторона якшамо ёнкс
холодный якшамо, кельме
хорошо парсте, вадрясто,
хороший паро, вадря, паро, ён
хорь горь
хотеть бажамс, улемс мель
Ц
цвести цветямс
цвет тюс
цветок панжовкс, цеця
целый день чоп
цена питне
ценный питней
церковь церькова
цыплёнок ципака
Ч
чай чай
час час
часто сеедьстэ
часть пелькс
часть пелькс
чашка вакан
человек ломань
черемуха лёмзер
чернеть раужкадомс
чёрный раужо
чеснок пейне чурька
четверг калоньчи
четвёртый нилеце
четыре ниле
число числа
чистить ванськавтомс
чистота ваньксчи
чистый ванькс
читать, прочитать ловномс
что што
что? мезе?
чтобы штобу
что-то мезе-бути
чувство ёжо
чуть цють
Ш
шелестеть лажномс
шёлковый парсеень
шерсть пона
шерстяной понань
шея кирьга
шипеть тыжнэмс
шиповник овтумарь
шипящий тыжныця
ширина келе
широкий келей
шить, сшить стамс
шуметь, пошуметь лажномс, шалномс, увномс
Я
я мон
яблоко умарь
яблоня умарина
яблочный умарень
ягнёнок вирез
ягода умарь
язык кель
яйцо ал
яма латко
январь якшамков
ясный маней
ячмень шуж