венсеремос амигос что это
Перевод песни Venceremos (Inti-Illimani)
Venceremos
Мы победим
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrá que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrá que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria;
socialista será el porvenir,
todos juntos seremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Из глубокого горнила отечества
Поднимается глас народа,
Уже занимается новая заря,
Всё Чили начинает петь.
В память о храбром солдате,
Чей пример сделал его бессмертным,
Скорее мы столкнёмся со смертью,
Но никогда не предадим отечество.
Мы победим, мы победим,
Пусть придется разорвать хоть тысячу цепей,
Мы победим, мы победим,
Мы сумеем победить нищету.
Мы победим, мы победим,
Пусть придется разорвать хоть тысячу цепей,
Мы победим, мы победим,
Мы сумеем победить нищету.
Крестьяне, солдаты, шахтёры,
Женщины нашего отечества,
Студенты, служащие и рабочие,
Мы выполним наш долг.
Мы засеем славные земли,
Будущее станет социалистическим.
Мы все станем историей.
Выполнять, выполнять, выполнять!
Венсеремос
Venceremos («Мы победим», исп.) — песня на музыку Серхио Ортеги и слова Клаудио Итурры. Стала гимном чилийской партии «Народное единство» (исп. Unidad Popular; UP ), слова песни были переписаны Виктором Харой специально для избирательной кампании Сальвадора Альенде к чилийским выборам 1970 года. В его варианте слов появился прямой призыв к голосованию за Народное единство и Альенде.
Содержание
Текст
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrá que romper
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Альтернативный вариант, слова Виктора Хары
Aquí va todo el pueblo de Chile
Aquí va la Unidad Popular
Campesino, estudiante, y obrero
Compañeros de nuestro cantar
Consabiente de nuestra bandera
La mujer ya se ha unido al clamor
La Unidad Popular vencedora
Será tumba del yanqui opresor
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La Unidad Popular al poder.
Con la fuerza que surge del pueblo,
Una patria mejor hay que hacer,
A golpear todos juntos y unidos,
Al poder, al poder, al poder
Si la justa victoria de Allende
La derecha quisiera ignorar
Todo el pueblo resuelto y valiente
Como un hombre se levantará.
Вариант русского перевода
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов,
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков.
Встаньте рядом — рабочий, крестьянин,
Встань за правду, чилийский народ.
Путь нелёгкий лежит перед нами,
Но мы верим — победа придёт!
Альтернативный вариант русского перевода
Из глубин вековечных Отчизны
Поднимает свой голос народ,
И, встречая зарю новой жизни,
Он о Чили свободном поет.
Помним мы о герое солдате,
Что за счастье народа восстал.
Лучше жизнью за волю заплатим,
Но Отчизну предать — никогда!
Припев (2 раза):
Ждет победа, ждет победа
Тех, кто жаждет оковы разбить!
Ждет победа, ждет победа —
Мы сумеем нужду победить!
Поднимайтесь, солдат и крестьянин,
И рабочий любимой страны,
И студенты, и женщины с нами —
Все за счастье бороться должны.
Нашей славы поднимутся всходы,
Социализм станет общим путем.
Мы свободной истории своды
Возведем, возведем, возведем!
Венсеремос амигос что это
Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.
Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.
Музыка: Sergio Ortega Слова: Claudio Iturra
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cujo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamas.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habra que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria tambien,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista sera el porvenir,
todos juntos hamos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
В файле указана Чилийская нар. песня, в чём я всегда сомневался.
Значит нужно скорректировать, убрав «чилийская народная песня».
Автор данного перевода: А. Годов (к сожалению, нигде так и не нашла полного имени). Но, по сути, это не столько перевод, сколько вольное переложение текста, привязанное к текущим событиям: борьбе против диктатуры Пиночета.
Оригинал был написан композитором Серхио Ортега к президентским выборам 1970 года. http://www.sovmusic.ru/forum/c_read.php?fname=vencerem А в тексте (как в начальном, предвыборном, так и в классическом Клаудио Иттуры) звучит явная отсылка к Национальному гимну Республики Чили.
Перевод Татьяны Огурцовой (Владимирской).
1. Из глубин вековечных Отчизны
Поднимает свой голос народ,
И, встречая зарю новой жизни,
Он о Чили свободном поет.
Помним мы о герое солдате,
Что за счастье народа восстал.
Лучше жизнью за волю заплатим,
Но Отчизну предать — никогда!
Ждет победа, ждет победа
Тех, кто жаждет оковы разбить!
Ждет победа, ждет победа —
Мы сумеем нужду победить!
2. Поднимайтесь, солдат и крестьянин,
И рабочий любимой страны,
И студенты, и женщины с нами —
Все за счастье бороться должны.
Нашей славы поднимутся всходы,
Социализм станет общим путем.
Мы свободной истории своды
Возведем, возведем, возведем!
Ждет победа, ждет победа
Тех, кто жаждет оковы разбить!
Ждет победа, ждет победа —
Мы сумеем нужду победить!
// Нотный сборник «Чилийские песни борьбы и сопротивления», Москва : Изд-во «Музыка», 1983.
VENCEREMOS! ЧЕ ГЕВАРА, ФИДЕЛЬ КАСТРО, УГО ЧАВЕС
VENCEREMOS!
HASTA LA VICTORIA SIEMPRE, COMMANDANTES CHE GUEVARA, HUGO CHAVAS, FIDEL CASTRO!
Дата | Тип события | Описание |
---|---|---|
13.06.14 | радиоэфир | С 17:00 до 18:00 на онлайн-радио Рок-онлайн http://www.rock-online.ru слушайте программу Григория Грициана Журавина о Эрнесто Че Геваре. |
13.06.14 | Концерт | Питер, Scorpion club, День Рождения Че Гевары http://vk.com/chedr20141 |
Архив анонсов
VENCEREMOS! ЧЕ ГЕВАРА, ФИДЕЛЬ КАСТРО, УГО ЧАВЕС запись закреплена
19.10.18, Вечер памяти Че Гевары в СПб
28 октября 2019 года с единственного в Германии предприятия по обогащению урана, расположенного в городе Гронау в Мюнстерланде, в Россию отправился очередной состав с ядерными отходами.
Четверть века антисоветский режим узурпаторов врал всем нам о том, что в стране нет ядерных захоронений. За это время, по факту, на территорию страны ввезено 1 млн. (. ) тонн ядерных отходов. Произошло две ядерных катастрофы, которые засекречены режимом
Показать полностью.
Антисоветский режим узурпаторов поставил на поток вывоз народных недр, а теперь сделал из нашей страны ядерную помойку!
Массовая смертность от онкологических заболеваний связана как раз с тем, что мы, усилиями антинародной власти узурпаторов, стали страной тысячи Чернобылей.
Товарищи, что нам делать в такой ситуации?
Это наша Земля! Нам на ней жить! Сделаем всё, чтобы убрать узурпаторов и не допустить захоронения ядерных отходов на нашей земле!! Все в бой.
p.s.
Сотрудники #МВД, это вы остановили череду терактов в 1999 году, поймав сотрудников #ФСБ, тогда руководимых В. Путиным, на минировании жилых домов. Вы тогда боролись за свой народ, частью которого вы являетесь, и не допустили крови невинных. Потом из вас они сделали полицаев и заставили оберегать их, грабящих ваших родных и близких. Не секрет, что существует приказ не давать вам уходить на пенсию и делать всё, чтобы за полгода до неё вас уволили под любым предлогом. Вас обманули и используют против всего народа и вас самих. Вам и вашим детям жить на этой земле, заражённой ядерной радиацией! Вы легко можете перепроверить информацию о ядерных захоронениях в стране. Боритесь вместе с вашим народом за будущее ваших детей!
Это наше право защищать себя! И никто не имеет права нам запретить бороться за жизнь!
Антинародный режим узурпаторов ввозит радиоактивные ядерные отходы ещё с момента, как он совершил захват политической власти против воли народа. За более чем четверть века режимом было ввезено на нашу землю более 1 млн. тонн радиоактивных ядерных отходов!
Показать полностью.
В Чечню, во время гражданской войны, организованной режимом для отвлечения внимания от государственного переворота 1993 года, были ввезены и захоронены ядерные отходы. Вся онкология Ростова-на-Дону переполнена чеченцами, от стариков до младенцев, медленно и мучительно умирающих от радиации.
Город Карпинск на Урале полностью вымер от онкологии.
Белгородская область повально, от мала до велика, умирает от раковых заболеваний, вызванных добычей урана открытым способом.
Это утверждает тот самый режим узурпаторов, что обещал не подымать пенсионный возраст.
Режим узурпаторов до конца планирует до конца 2019 года ввезти в Россию более 2 000 тонн радиоактивных ядерных отходов. 4 000 тонн уже завезены! В 2020 году режим планирует ввезти ещё 6 000 тонн радиоактивных ядерных отходов! Все мы обязаны на время забыть о вражде и объединиться против нашего общего врага! В данной ситуации страдают все: от нищих до богатых.
Товарищи, максимально распространяем информацию о совершённых и ныне совершаемых преступлениях режима узурпаторов!