ведро устаревшее слово что означает

Вёдро относится к явлению круговорота воды в природе, перемещение воды в земной биосфере, первая фаза гидрологического цикла – ИСПАРЕНИЕ влаги с земной поверхности в атмосферу.

Если атмосферные вихри (течения) направляют водяной пар (молекулы воды в газообразном состоянии, облака) на другие территории, то в данной местности наступает засуха. Водяной пар обновляется в атмосфере через 8-10 суток, и переносится от места испарения на огромные расстояния; облака – продукт второй фазы гидрологического цикла – конденсация водяного пара.

1) Существующая этимология

Корень – нет. Значение: диал. тёплая ясная солнечная сухая погода (не о зимней поре).

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. ведро, церк.-слав. ведръ «ясный», ведро «вёдро», укр. ведро, болг. ведър «ясный», сербохорв. ведар – то же, словенск. ved;r «веселый», чешск. vedro, кашубск. wiodro «погода», в.-луж. wjedro, н.-луж. wjadro. По-видимому, родственно прагерм. *wedran; ср.: др.-в.-нем. wetar, нов.-в.-нем. Wetter «погода», др.-англ. weder и англ. weather — то же.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975

Ведро. 1. Сухая ясная погода. (1159 г.). «Во граде во Чернигове бысть в те четыре дни ведро и воздух благорастворенъ, и кротко, и тихо, и светлость вельна зъло». 2. Засуха, жара (с 1164).

б) Национальный корпус русского языка

Никоновская летопись (1176–1362 гг.) (1526-1530): «Бысть ведро веліе, и мнози лЪсы, и боры и болота згораху, и д[ы]мове силніи тогда бЪху, яко не видЪти человЪкомъ; бЪ бо яко мгла на земли прилегла, и птицы, по воздуху не видяще летати, падаху на землю и умираху, и звЪри всякіа дивіи во грады и въ села къ человЪкомъ вхожаху не видяще, и бысть страхъ и ужасъ на всЪхъ».

Никоновская летопись (859–1176 гг.) (1526-1530): «Во градЪ же ЧръниговЪ бысть въ тЪ четыре дни ведро, и воздухъ благорастворенъ, и кротко, и тихо, и свЪтлость веліа зЪло».

* Неизвестный. Отрывок путешествия в * * * И*** Т*** (1772): «Мы все, родимой, были в поле: царь небесной дал нам ведро, и мы торопимся убрать жниво, покуда дожжи не захватили».

3) Обобщение и вывод

Наука не знает праславянского языка, мнение Макса Фасмера – необоснованная гипотеза.
Что происходит, когда наступает «вёдро»?

Библейский стих предсказывает наступления ясной погоды, «вёдро» – «небо красно», тот же смысл содержит термин и в русском языке (единство образа).

* М. В. Ломоносов. Лифляндская экономия (1747): «Когда солнце красно закатится, то значит ведро».

Из письменных источников ясно, что древние люди отслеживали гидрологический цикл (передвижение воздушных масс, облаков), т.к. он непосредственно влиял на судьбу урожая. Следовательно, в термине (вёдро) должны быть корни (значения) указывающие на повышенную солнечную активность и испарение воды с поверхности почвы.

4) Терминология иврита и библейские образы

* Второй корень РО – прочитаем его наоборот = ОР. ОР = ивр. ОР свет, светило, светиться, залит светом (удача, счастье), быть освещенным, солнце; с другими словами образует понятия – солнечный свет, проливать свет и т.д.

Общий вид В+ЁД+РО = В как, в виде + ЕД пар + РО (ОР) свет, залит светом; т.е. описан процесс испарения влаги с поверхности земли в светлый, солнечный день, его интенсивность важна для земледельца; говорят – земля парует (резко потеплело).

Если рассматривать термин как предсказание хорошей погоды, то тогда возможна интерпретация – В+ЁД+РО = ивр. В как, в виде, внутри + ЕД пар + РОЭ видеть, смотреть, замечать.

Заметное глазу человека образование «марева-пара» на поверхности земли (видеть пар). Термин служил признаком предстоящей хорошей погоды на несколько дней вперед.

б) Библейский образ

* Бытие 1:3: «И сказал Бог: да будет свет (ОР). И стал свет (ОР).

* Бытие 1:4: «И увидел (РАА, РОЭ) Бог свет (ОР), что он хорош».

* Бытие 2:6: «Но пар (ЕД) поднимался с земли, и орошал все лице земли»; абсолютно научное высказывание.

* Иов 36:27-28: «Он собирает капли воды; они во множестве (ЕДО, от ЕД пар, туман, испарение) изливаются дождем: из облаков каплют и изливаются обильно на людей».

Проведя логико-историческое и лингвистическое исследование, мы определили смысл термина «в+ёд+ро», он, очевидно, составлен из двух корней иврита методом транслитерации (передача слова другим алфавитом). Библейские образы, графика и фонетика (с учетом транслитерации) совпадают со значением русского слова и с действительностью.

Источник

Ведро устаревшее слово что означает

Слово «вёдро» в значении «ясная, хорошая погода» употребляется с древности. Его можно увидеть даже в самых первых памятниках русской письменности — средневековых документах. Например, в Никоновской летописи, созданной в XVI веке, писали: «Во граде во Чернигове бысть в те четыре дни ведро и воздух благорастворенъ, и кротко, и тихо, и светлость вельна зъло».

Часто употреблялись и производные от этого слова — глаголы «ведреть», «ведренеть». Так говорили о наступлении хорошей погоды. А новгородские монахи в XII веке оставили на стене Софийского собора граффити со словом «разведрить»: спорили, кто именно управляет погодой — Бог или дьявол.

В старинных документах можно встретить также прилагательные «ведерный», «ведряный» или «ведрый». Их тоже употребляли по отношению к теплой солнечной погоде.

Производными от «вёдро» могли стать и другие редко употребляемые сейчас слова. Например, в Смоленске и Пскове хлеб, который убирали в ясную и солнечную погоду, называли ведриной.

Слово «вёдро» было одним из первых, которые лексикограф Владимир Даль включил в свой «Толковый словарь живого великорусского языка». Он писал: «Вёдро, ведрие, ведренье — краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; противоположное — ненастье».

Современные лингвисты предполагают, что это слово произошло от праславянского vedrъ — «ясный, солнечный». От него же образовались болгарское «ведър» и македонское «ведар» с похожим значением, а также чешское vedro, что переводится как «жара». Праславянское vedr близко древнегерманскому wetar или wedra. От него, в свою очередь, образовались современные слова weather, vader, veder, что с английского, шведского и норвежского переводится как «погода».

Однако похожее слово в исландском языке — vedr — употреблялось только для обозначения ненастья. А для хорошей и солнечной погоды там не было вообще никакого названия. Древние исландцы считали, что ее даже и не стоит описывать.

Существует предположение, что слово «вёдро» буквально означает «ветреная и потому ясная погода». Тогда оно, вероятно, произошло от того же корня, что и ветер, — от праславянского vetrъ — и близко немецкому wehen — «дуть». Но эту версию современные лингвисты критикуют. Они полагают, что слова «вёдро» и «ветер» слишком сильно отличаются по долготе — то есть длительности звучания — гласных звуков. Объяснить неясное сокращение долготы специалисты не могут.

А вот с современным словом ведро у «вёдра» мало общего. Ведро образовалось от праславянского vědro, что означает «вместилище для воды» и восходит к слову vodā, которое так и переводится — «вода».

Сейчас слово «вёдро» считается устаревшим и редко употребляется в письменной и устной речи. Зато оно сохранилось во многих пословицах и поговорках, среди которых — «В дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет», «Не все ненастье, будет и вёдро», «На Финогея молись солнышку — проси Бога о вёдрышке».

Слово «вёдро» в значении «ясная, хорошая погода» употребляется с древности. Его можно увидеть даже в самых первых памятниках русской письменности — средневековых документах. Например, в Никоновской летописи, созданной в XVI веке, писали: «Во граде во Чернигове бысть в те четыре дни ведро и воздух благорастворенъ, и кротко, и тихо, и светлость вельна зъло».

Часто употреблялись и производные от этого слова — глаголы «ведреть», «ведренеть». Так говорили о наступлении хорошей погоды. А новгородские монахи в XII веке оставили на стене Софийского собора граффити со словом «разведрить»: спорили, кто именно управляет погодой — Бог или дьявол.

В старинных документах можно встретить также прилагательные «ведерный», «ведряный» или «ведрый». Их тоже употребляли по отношению к теплой солнечной погоде.

Производными от «вёдро» могли стать и другие редко употребляемые сейчас слова. Например, в Смоленске и Пскове хлеб, который убирали в ясную и солнечную погоду, называли ведриной.

Слово «вёдро» было одним из первых, которые лексикограф Владимир Даль включил в свой «Толковый словарь живого великорусского языка». Он писал: «Вёдро, ведрие, ведренье — краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; противоположное — ненастье».

Современные лингвисты предполагают, что это слово произошло от праславянского vedrъ — «ясный, солнечный». От него же образовались болгарское «ведър» и македонское «ведар» с похожим значением, а также чешское vedro, что переводится как «жара». Праславянское vedr близко древнегерманскому wetar или wedra. От него, в свою очередь, образовались современные слова weather, vader, veder, что с английского, шведского и норвежского переводится как «погода».

Однако похожее слово в исландском языке — vedr — употреблялось только для обозначения ненастья. А для хорошей и солнечной погоды там не было вообще никакого названия. Древние исландцы считали, что ее даже и не стоит описывать.

Существует предположение, что слово «вёдро» буквально означает «ветреная и потому ясная погода». Тогда оно, вероятно, произошло от того же корня, что и ветер, — от праславянского vetrъ — и близко немецкому wehen — «дуть». Но эту версию современные лингвисты критикуют. Они полагают, что слова «вёдро» и «ветер» слишком сильно отличаются по долготе — то есть длительности звучания — гласных звуков. Объяснить неясное сокращение долготы специалисты не могут.

А вот с современным словом ведро у «вёдра» мало общего. Ведро образовалось от праславянского vědro, что означает «вместилище для воды» и восходит к слову vodā, которое так и переводится — «вода».

Сейчас слово «вёдро» считается устаревшим и редко употребляется в письменной и устной речи. Зато оно сохранилось во многих пословицах и поговорках, среди которых — «В дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет», «Не все ненастье, будет и вёдро», «На Финогея молись солнышку — проси Бога о вёдрышке».

Источник

Вёдро

ТочностьВыборочно проверено

ведро устаревшее слово что означает. Смотреть фото ведро устаревшее слово что означает. Смотреть картинку ведро устаревшее слово что означает. Картинка про ведро устаревшее слово что означает. Фото ведро устаревшее слово что означает

Вёдро (с ударением на первый слог) — тёплая, ясная, солнечная, сухая погода (неприменимо к зимней поре). Общеславянское слово того же корня, что и ветер. В буквальном смысле — «ветреная (и потому ясная) погода», установившаяся надолго.

Содержание

Вёдро в афоризмах и кратких цитатах [ править ]

Щастие в сердце, сердце в любви, любовь же в законе вечнаго. Сие есть непрестающее вёдро и незаходящее солнце. [1]

Часто мне и сие случалось видеть, что на горе́ вёдро и сияет солнце, а внизу между гор стоят облака и гремит гром. [2]

Вёдро на Ильин день предвещает пожары.

— Аполлон Коринфский, «Народная Русь : Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа — Илья пророк», 1901

Если в стаде первой шла рыжая корова ― быть вёдру, если черная ― ненастью, а рябая ― к переменчивой погоде. [3]

Вёдро в научно-популярной литературе, публицистике и мемуарах [ править ]

Ежели лесные птицы, оставя лес, около дерев и пашен держаться будут, ежели в дождевике найдется муха или комар или ежели овощные дерева немного плода приносят, буде в реках немного рыбы будет. Или когда в мае 25 числа вёдро бывает, а 15 июня дождь ― буде в свое время довольно снегу выпадет, то надеяться можно хлебородного лета. [4]

Щастие в сердце, сердце в любви, любовь же в законе вечнаго. Сие есть непрестающее вёдро и незаходящее солнце, тму сердечныя бездны просвещающее. Благодарение блаженному Богу. Что было бы тогда, естли бы щастие, пренужнейшее и любезнейшее для всех, зависело от места, от времени, от плоти и крови? [1]

Июнь. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. Июль. Сей месец был ведренной и жаркой.
Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось вёдро и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: вёдро и дождики из туч с громом и молнею. Август. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно.
Сентябрь. По 10-е число погода стояла: северко и дожди. По 27-е число погода стояла приятная ― вёдро и тепло, так что некоторые дерева цвели. Кончелсы сей месец маленкими утреними морозами. [5]

— Михаил Салтыков-Щедрин, Сказание о странствии и путешествии по России, Молдавии, Турции и Святой Земле постриженника святыя горы Афонсия Инока Парфения (рецензия), 1859

Господа кушали свое, домашнее, и я как сейчас вижу синюю бумагу, в которую была завязана жареная курица, несколько пшеничных колобушек с запеченными яйцами и половина ситного хлеба. Горничная питалась остатками от барской трапезы. За «постоялое» платилось только в ненастье (около 20 коп.); в вёдро же матушка располагалась отдохнуть в огороде. Итого восемьдесят копеек, и в крайнем случае рубль на ассигнации! [7]

Каждое 20-е июля ждут на Руси дождя и грома — как в день, посвященный повелевающему ими пророку. Вёдро на Ильин день предвещает пожары. Ильинским дождем умываются для предохранения ото всяких «вражьих чар», соединенных с болезнями. В день св. пророка никто не должен, по верованию народа, работать в поле: ни жать, ни косить, ни убирать сена — из опасения того, чтобы Илья-громовник не спалил во гневе уродившееся жито и сено. Упорных ослушников, никогда не почитающих праздника его, пророк убивает громом. Этому верит твердо вся деревенская Русь, с незапамятной поры и до наших дней «празднуя Илье».

— Аполлон Коринфский, «Народная Русь : Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа — Илья пророк», 1901

Буква е въ срединѣ словъ пишется:
1) Вездѣ, гдѣ слышится звукъ ё [йо]: клёнъ, тёмный, лёгкій. Въ томъ случаѣ, когда надобно отличить слова, сходныя по начертанію, но различныя по значенію, надъ этой буквою ставится двоеточіе: ведро [сосудъ] и вёдро [ясная и тихая погода], небо [небесный сводъ] и нёбо [верхняя часть рта]. [8]

Если идешь по малину, присказка была такая: «Ягода красная, звездочка ясная, посвети мне».
Если в стаде первой шла рыжая корова ― быть вёдру, если черная ― ненастью, а рябая ― к переменчивой погоде.
Солнце в тучу садится ― к ветру, к худу. В облачко ― к добру. [3]

Танковые части немцев вошли в Холмск на рассвете, в самом конце августа, и бoльшая часть из них, не задерживаясь, лишь слегка изменив направление, устремилась дальше, в юго-восточном направлении, в тылы оборонявшим Киев советским войскам; завязывалась сложная стратегическая игра, приводился в действие план, на котором настоял лично Гитлер и который должен был открыть путь к Москве и компенсировать потерю времени в Смоленском сражении. Уже давно стояло вёдро, днями было много солнца, а по ночам то там, то здесь набухали зарева и разносились утробные раскаты бомбежек; только перед самым вступлением немцев в Холмск ночью стояла неестественная тишина. [9]

Вёдро в беллетристике и художественной прозе [ править ]

Пусть же отмаливают за казаков, на которых лежат заботы о благе насущном, промыслы и служба. Скот ходит у казаков уральских на подножном корму зиму и лето, круглый год, пастухи и табунщики за ним в вёдро и в ненастье, в метель, дождь, зной и стужу. Пастух и табунщик выгоняют скот свой на Урале не с рожком и со свирелкой, как в других местах, а с винтовкой за плечом, с копьём в руках и всегда верхом. [10]

Вот эпохи, по коим Яков определяет прошедшее; для настоящего ему не нужно было календаря, потому что оно пролетало мимо его, как мимо всех нас; а для будущего ― потому что он все будущее предоставлял богу и говорил только: «Даст бог, будет то и то ― авось вот дождемся», ― и знал, кроме того, четыре времени года, как все пять пальцев. Вёдро и ненастье, тепло и стужу измерял и определял он также по-своему: на дворе холодно, хоть ружьё в избу поставь, так разве чуть только отпотеет; на дворе мороз, лошади на конюшне всю ночь протопали; видно, сыро, барабан чуть слышно; жара такая, что за козырек рукой нельзя взяться; такой дождь, что ломоть хлеба из пекарни под полой сухим не донесешь домой, и прочее. [10]

— Очень уж много этих наук нынче развелось — поубавить бы! Наукам верят, а в бога не верят. Даже мужики — и те в ученые норовят.
— Да, батюшка, правда ваша. Хотят, хотят в ученые попасть. У меня вот нагловские: есть нечего, а намеднись приговор написали, училище открывать хотят… ученые!
— Против всего нынче науки пошли. Против дождя — наука, против вёдра — наука. Прежде, бывало, попросту: придут да молебен отслужат — и даст бог. Вёдро нужно — вёдро господь пошлет; дождя нужно — и дождя у бога не занимать стать. Всего у бога довольно. А с тех пор как по науке начали жить — словно вот отрезало; все пошло безо времени. Сеять нужно — засуха, косить нужно — дождик! [11]

— Как же так! — сказал Егор Ефимович, председатель, говоря отцу Наташи. — На дворе гроза, ливень, буря была, а ты детей в Панютино послал?
— Они ушли — еще вёдро было, — тихо ответил отец.
— А после вёдра враз буря нашла и гроза, — говорил Егор Ефимович, — а ребятишки могли не успеть добежать до Панютина. Вишь ты как! А мы сидим здесь второй час, балакаем, а ты и не вспомнил про девчонку с мальчишкой ни разу.
— Чего зря говорить! — с досадой ответил отец. — Не сталось с ними ничего, целыми пришли. [12]

То есть я и раньше писал стихи, как каждый второй интеллигентный мальчик, но это прошло с возрастом. Первый рассказ, написанный то ли во время отгула, то ли во время командировки, то ли в дождь, то ли в вёдро, от скуки или с похмелья, а может быть, из-за влюблённости в кондукторшу Надю, этот рассказ вверг меня в неистовство. [13]

Туман держался долго, до одиннадцатого часа, пока не нашлась какая-то сила, которая подняла его вверх. Сразу ударило солнце, еще ядреное, яркое с лета, и вся местность повеселела, радостно натянулась. Пошел сентябрь, но осенью еще и не пахло, даже картофельная ботва в огородах была зеленой, а в лесу только кое-где виднелись коричневые подпалины, будто прихватило солнцем в жаркий день. В последние годы лето и осень как бы поменялись местами: в июне, в июле льют дожди, а потом до самого Покрова стоит красное вёдро, которое и хорошо, что вёдро, да плохо, что не в свое время. Вот и гадай теперь бабы, когда копать картошку: по старым срокам оно вроде бы и пора, и охота, пока стоит погода, дать картошке как следует налиться ― какой там летом был налив, когда она, как рыба, плавала в воде. [14]

― Моя-то, моя-то что выделыват! … Вон как молотит! Вон как старатся! ― И опять помолчал.
― А против дожжа так надо сказать: воздух для языка легкий… Вот ежели у тебя, Натолий, язык тяжести не имает, ежели под языком у тебя просторность, ежели ты язык об зубы не обдирашь ― это к вёдру… Смекаю, недели две хороша погода продержится… [15]

Конечно, баба тоже большая сила, особенно в условиях нашей системы, однако у меня вот молотобойца на фронт забрали, а баба молот большой не подымет. Я тебе про здоровую бабу толкую, а здоровых баб в деревне не бывает. Эта беременная, другая кормящая мать, третья, хоть дождь, хоть вёдро ― за поясницу держится: ломит, говорит, на погоду. А вышестоящее руководство в положенье не входит. Требуют ― все для фронта, все для победы. [16]

Мне вспомнилось, как в то первое наше лето нам вдруг вздумалось устроить пикник в лесу. Целую неделю шли дожди, и в тот день погода с утра стояла дурная, но мы все равно поехали, загадав, что к полудню проведрится. В лесу было сыро, и с деревьев нас шумно осыпало крупным дождем. Михайла сидел на козлах, и, помню, мы долго хохотали над тем, как веткой у него смахнуло картуз. [17]

Вёдро в стихах [ править ]

В напастях счастья ждет, при счастье
Боится бед готовый дух;
Тот бог, что мрачное ненастье
Навел, подаст и вёдро вдруг. [18]

Погода нынь шумит,
Назавтра будет вёдро,
Времян пременен вид,
И бед, и счастья недро;
Всё смертным подает
Нощь бед и счастья свет. [19]

Не каждый раз перун горящий
Грозит пожарами странам,
Но часто тучи, град носящи,
Прогнав, дарует вёдро нам. [20]

Его порой волшебной славы
Манила дальная звезда;
Нежданно роскошь и забавы
К нему являлись иногда ―
Над одинокой головою
И гром нередко грохотал;
Но он беспечно под грозою
И в вёдро ясное дремал. ―
И жил, не признавая власти
Судьбы коварной и слепой ―
Но боже! как играли страсти
Его послушною душой! [21]

Не вспоминай другие леты,
Они прошли ― не воротить!
Твоя печаль, твои приметы
Не могут горю пособить.
Не помни зла, не помни горя,
И в настоящем много бед,
Терпи у жизненного моря:
За тучей вёдро будет вслед.
Мой друг, поверь мне: мир прекрасен,
Исполнен блага божий свет!
Твой запад так же будет ясен,
Как дня прекрасного рассвет. [22]

Ты теперь едва цветешь
И поник главою,
На тебя и я похож,
Сдавленный тоскою!?
Что роса и солнца жар?
Ты не взглянешь бодро!
И весна напрасно в дар
Посылает вёдро! [23]

На сивом плёсе гагарий зык, ―
Знать, будет вёдро и зной велик,
Как клуб берёсты, в ночи луна ―
Рассвету лапти плетет она.
Сучит оборы жаровый пень,
И ткет онучи чернавка-тень.
Заря одна
Пошла за полог бледнее льна,
Слезой сытовой смочить рукав,
Чтоб льны дыбились тучней дубрав,
Чтоб рос под елью малыш-красик,
И славил вёдро гагарий зык. [24]

Месяц март. Умер вождь.
Радио глухими голосами
Голосит: теперь мы сами, сами!
Вёдро было или, скажем, дождь,
Как-то не запомнилось.
Забылось,
Что же было в этот самый день.
Помню только: сердце билось, билось
И передавали бюллетень. [25]

Под вечер ― вёдро снова,
И, верно, в том и суть,
Чтоб хоть силком смычковый
Лиловый гуд вернуть. [26]

То ли вёдро, то ли льет как из ведра.
Петухи прокукарекали. Пора!
Время делу, хватит дрыхнуть на боку!
Взял бы палицу ― да сдвинуть не могу. [27]

Заплачет иволга и зацветет жасмин.
И догадаешься: ты в мире не один.
Так тишь колодезна. Так вёдро глубоко.
Гроза промчалась ― и прокисло молоко.

В пословицах, поговорках и приметах [ править ]

Бог тучу пронесет и вёдро принесет (или: пошлет, припасет).
Кто тучу пронесет, тот и вёдро пошлет.
Не все ненастье — будет и вёдро.
После ненастья вёдро. По ненастью и вёдро.

В вёдро епанчу возят, а в дождь (в ненастье) и сама едет.
В дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет.

Намолили вёдра, ан засуха изняла. [28]

Октябрьский гром ― зима бесснежная. Осенний иней ― к сухой и солнечной погоде, к вёдру, к теплу. С какого числа в октябре начнутся хорошие ясные дни (вёдро), с того числа весна откроется в апреле. Если много орехов, а грибов нет ― зима будет снежная и суровая. [29] [10]

Сейки в ненастье, а сбирки в вёдро.

Красные облака до восхода — к ветру; тучи — к дождю; красные, при закате — к вёдру и ветру.
Солнце за тучку садится — к дождю; в краснах — к вёдру.
Рано солнце всходит — быть дождю.

Источники [ править ]

См. также [ править ]

ведро устаревшее слово что означает. Смотреть фото ведро устаревшее слово что означает. Смотреть картинку ведро устаревшее слово что означает. Картинка про ведро устаревшее слово что означает. Фото ведро устаревшее слово что означает

Источник

ВЁДРО

Смотреть что такое «ВЁДРО» в других словарях:

ДРО — Дагестанское региональное отделение Дагестан Источник: http://www.regnum.ru/expnews/233996.html Пример использования ДРО партии «Единая Россия» ДРО дипольный радиоотражатель связь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка … Словарь сокращений и аббревиатур

Дро — Дро многозначный термин: в географии Дро (Италия) коммуна в Италии. Дро (Франция), Dropt река во Франции. люди Дро (Драстамат Канаян) армянский политический и военный деятель. другое Дро термин в покере, означающий… … Википедия

Дро Нюма — (Droz) (1844 1899), президент Швейцарской конфедерации в 1881 и 1887. В 1888 92 министр иностранных дел; приобрёл европейскую известность участием в дипломатическом конфликте Швейцарии с Германией в 1889. * * * ДРО Нюма ДРО (Droz) Нюма (1844 99) … Энциклопедический словарь

дро́бный — дробный, дробен, бна, бно, бны; сравн.ст. дробнее … Русское словесное ударение

дро́вни — дровни, ей, на дровнях … Русское словесное ударение

дро́жки — дрожки, дрожек … Русское словесное ударение

ДРО (Droz) Нюма — (1844 99) президент Швейцарской конфедерации в 1881 и 1887. В 1888 92 министр иностранных дел; приобрел европейскую известность участием в дипломатическом конфликте Швейцарии с Германией в 1889 … Большой Энциклопедический словарь

Дро Нюма — Дро (Droz) Нюма (27.1.1844, Ла Шо де Фон, ‒ 15.12.1899, Берн), швейцарский государственный деятель. В 1881 и 1887 президент Швейцарской конфедерации, получил европейскую известность, приняв участие в дипломатическом конфликте Швейцарии с… … Большая советская энциклопедия

дро́ги — дроги, дрог (повозка) … Русское словесное ударение

дро́жечный — дрожечный … Русское словесное ударение

дро́жжеформо́вочный — дрожжеформовочный … Русское словесное ударение

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *