вабене по итальянски что значит
(va bene)
1 BENE II
portare bene gli anni (или i propri anni, il peso degli anni)
chi ben ama, ben castiga
chi ben dona, caro vende, se villan non è chi prende
chi ben si guarda, ben si salva
chi bene strumenta (или istrumenta), dorme sicuro (e bene s’addormenta)
chi ben vive, ben muore
chi fa bene quel che ha da fare, non è mai tardi.
a chi manca il panno, non può ben coprirsi
chi non fa bene in gioventù, stenta in vecchiaia
chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene
chi non può bene dire, non può maledire
chi sta bene non si muova (или non si muove).
chi strapazza cani e gatti, non fa bene i su’ fatti
per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (uiu uno staio) di sale
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
(bada di chi ti fidi,) fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
tormento, fava e fieno non si volsero mai bene
legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
quando una cosa sta bene che basta, lasciala stare se non si guasta
se non è vero, è ben trovato
tutto è bene quel che finisce bene.
vada bene, vada male
2 bene
voglio solo il tuo bene — я хочу одного: чтобы тебе было хорошо
vedrai che questa medicina ti farà bene — вот увидишь, это лекарство тебе поможет
volere bene — любить кого-л.
«Sono poche le persone a cui ho voluto bene come a lui» (I. Montanelli) — «Мало кого я любил так, как его» (И. Монтанелли)
◆ è un bene che sia venuto — хорошо, что он приехал
molto bene — очень хорошо (отлично, отменно)
avete fatto bene a telefonarmi — вы правильно (хорошо) сделали, что позвонили мне
ragazzi, comportatevi bene! — ребята, ведите себя хорошо!
se ho ben capito. — если я правильно понял (если не ошибаюсь. )
è andato tutto bene — всё обошлось (всё прошло хорошо, gerg. всё путём)
«Pensaci bene, Pinocchio, perché tu dai un calcio alla fortuna» (C. Collodi) — «Хорошенько подумай, Пиноккио, ты упускаешь своё счастье» (К. Коллоди)
lui fa sempre tutto per bene — он всё делает как надо (как положено, как следует)
«Caspita, quanta roba! Donna Margherita sa far bene le cose!» (G. Tomasi di Lampedusa) — «Чёрт возьми, сколько наготовлено! Надо отдать должное Донне Маргерите, она прекрасная хозяйка» (Д. Томази ди Лампедуза)
trattar bene qd. — хорошо относиться к кому-л. (хорошо обращаться с кем-л.)
non è bene che ti vedano in questo stato — нежелательно, чтобы тебя видели в таком состоянии
spero bene che ci rivedremo presto! — надеюсь, мы скоро увидимся!
ne sei ben persuaso? — ты уверен, что это так?
◆ bene, potete andare! — ладно, можете идти!
bene, cosa posso fare per voi? — так чем я могу быть вам полезен?
bene, oggi parleremo di Gadda — итак, сегодня речь пойдёт о Гадде
va bene! — хорошо! (ладно!, идёт!, согласен!)
a ben guardare, non abbiamo altra scelta — если разобраться (по сути, в сущности), у нас нет выбора
bene che vada, ci vorranno due mesi — в лучшем случае на это понадобится два месяца
pulisci ben bene le scarpe prima di entrare in casa! — вытри хорошенько ботинки перед тем, как войти в дом!
a pensarci bene — по здравом размышлении (если хорошенько подумать; если пораскинуть мозгами)
gli è andata bene — ему повезло (он хорошо отделался; colloq. он отделался лёгким испугом)
ben venga — было бы неплохо, если бы.
«Arrivederla, stia bene e tanti saluti a casa!» (C. Collodi) — «До свиданья, будьте здоровы и привет семье!» (К. Коллоди)
tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
presto e bene non vanno bene insieme — поспешишь, людей насмешишь (быстро хорошо не бывает)
3 bene
4 bene
5 bene
добрая слава лучше богатства tutto è bene quel che finisce bene prov — всё хорошо, что хорошо кончается chi sta bene non si muova prov — от добра добра не ищут
va bene
1 BENE II
portare bene gli anni (или i propri anni, il peso degli anni)
chi ben ama, ben castiga
chi ben dona, caro vende, se villan non è chi prende
chi ben si guarda, ben si salva
chi bene strumenta (или istrumenta), dorme sicuro (e bene s’addormenta)
chi ben vive, ben muore
chi fa bene quel che ha da fare, non è mai tardi.
a chi manca il panno, non può ben coprirsi
chi non fa bene in gioventù, stenta in vecchiaia
chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene
chi non può bene dire, non può maledire
chi sta bene non si muova (или non si muove).
chi strapazza cani e gatti, non fa bene i su’ fatti
per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (uiu uno staio) di sale
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
(bada di chi ti fidi,) fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
tormento, fava e fieno non si volsero mai bene
legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
quando una cosa sta bene che basta, lasciala stare se non si guasta
se non è vero, è ben trovato
tutto è bene quel che finisce bene.
vada bene, vada male
2 bene
voglio solo il tuo bene — я хочу одного: чтобы тебе было хорошо
vedrai che questa medicina ti farà bene — вот увидишь, это лекарство тебе поможет
volere bene — любить кого-л.
«Sono poche le persone a cui ho voluto bene come a lui» (I. Montanelli) — «Мало кого я любил так, как его» (И. Монтанелли)
◆ è un bene che sia venuto — хорошо, что он приехал
molto bene — очень хорошо (отлично, отменно)
avete fatto bene a telefonarmi — вы правильно (хорошо) сделали, что позвонили мне
ragazzi, comportatevi bene! — ребята, ведите себя хорошо!
se ho ben capito. — если я правильно понял (если не ошибаюсь. )
è andato tutto bene — всё обошлось (всё прошло хорошо, gerg. всё путём)
«Pensaci bene, Pinocchio, perché tu dai un calcio alla fortuna» (C. Collodi) — «Хорошенько подумай, Пиноккио, ты упускаешь своё счастье» (К. Коллоди)
lui fa sempre tutto per bene — он всё делает как надо (как положено, как следует)
«Caspita, quanta roba! Donna Margherita sa far bene le cose!» (G. Tomasi di Lampedusa) — «Чёрт возьми, сколько наготовлено! Надо отдать должное Донне Маргерите, она прекрасная хозяйка» (Д. Томази ди Лампедуза)
trattar bene qd. — хорошо относиться к кому-л. (хорошо обращаться с кем-л.)
non è bene che ti vedano in questo stato — нежелательно, чтобы тебя видели в таком состоянии
spero bene che ci rivedremo presto! — надеюсь, мы скоро увидимся!
ne sei ben persuaso? — ты уверен, что это так?
◆ bene, potete andare! — ладно, можете идти!
bene, cosa posso fare per voi? — так чем я могу быть вам полезен?
bene, oggi parleremo di Gadda — итак, сегодня речь пойдёт о Гадде
va bene! — хорошо! (ладно!, идёт!, согласен!)
a ben guardare, non abbiamo altra scelta — если разобраться (по сути, в сущности), у нас нет выбора
bene che vada, ci vorranno due mesi — в лучшем случае на это понадобится два месяца
pulisci ben bene le scarpe prima di entrare in casa! — вытри хорошенько ботинки перед тем, как войти в дом!
a pensarci bene — по здравом размышлении (если хорошенько подумать; если пораскинуть мозгами)
gli è andata bene — ему повезло (он хорошо отделался; colloq. он отделался лёгким испугом)
ben venga — было бы неплохо, если бы.
«Arrivederla, stia bene e tanti saluti a casa!» (C. Collodi) — «До свиданья, будьте здоровы и привет семье!» (К. Коллоди)
tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
presto e bene non vanno bene insieme — поспешишь, людей насмешишь (быстро хорошо не бывает)
3 bene
4 bene
5 bene
добрая слава лучше богатства tutto è bene quel che finisce bene prov — всё хорошо, что хорошо кончается chi sta bene non si muova prov — от добра добра не ищут
Первые фразы для общения
Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
✓ Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».
Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится
Необходимые фразы для того, чтобы начать общение
Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie [грАцие]
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста (после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente [ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !
Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете? — Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе. — Così così. [козИ козИ]
Плохо. — Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]
Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада. — Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]
Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю. — Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь? — Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]
В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут? — Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».
Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.
Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]
С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть … — Ho … [о…]
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра. — … fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей. — … figli. [фИльи]
… сына (сыновей). — … figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети? — Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.
Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei … [сэй]
… молодец/умница. — … bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная. — … molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая. — … carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)… — Hai… [ай]
… хорошие физические данные. — … un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер. — … un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо. — … un bel viso. [ун бэљ вИзо]
Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия. — … l’Italia. [итАлиа]
… итальянский. — … l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать. — … viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду). — … cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос. — … la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать. — … parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза. — … i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова. — … le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника. — … le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки. — … le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Итальянский
Русский
Информация
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2021-11-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2020-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2015-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2013-01-11
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2015-02-16
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2018-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2012-09-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2011-03-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Многие посланники призывали своих соплеменников поклоняться одному Аллаху, однако сатана приукрасил в их глазах злодеяния, и они отвергли их. При этом они полагали, что исповедуют истину, которая поможет им избавиться от любых неприятностей, тогда как учение посланников является абсолютной ложью.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-01-25
Частота использования: 6
Качество:
Источник: Wikipedia
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2016-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2016-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2017-03-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.