в чем смысл песни take me to church hozier
Клип «Hozier–Take Me To Church» – пропаганда гомосексуализма
Клип «Hozier–Take Me To Church» – пропаганда гомосексуализма
Клип «Hozier – Take Me To Church» – наглая и агрессивная пропаганда гомосексуализма
Сначала посмотрите этот предельно мерзостный клип и почитайте синхронный перевод слов песни.
Скажу крайне категорично: если сия композиция вас не возмущает – вы уже не человек.
Вы – постчеловек: в смысле – нелюдь.
Почему гомосексуализм тяжелейший грех в этой статье писать не буду, вот ссылки на более ранние статьи, в которых сей вопрос разбирается очень подробно и аргументированно:
Здесь же замечу: клип и песня сделаны мастерски, легко запоминаются.
И это не просто плохо, но ужасно.
Особенно, если внимательно вчитаться в текст.
В нормальном социуме за такое «искусство » должны давать пожизненное тюремное заключение всем причастным к производству такого продукта.
Мы же видим, что эта песня – очень раскручена и многие её напевают, зачастую не видя клип и не зная о чем она.
Весьма вероятно: данное «произведение» – есть новый шаг в лишении нормативной социальности даже остатков человечности.
Это не мелочи.
О таком нельзя молчать.
Такого рода «творения » необходимо клеймить как гнусную попытку уничтожить человечность и всецело обесценить любой духовный опыт.
Если Вы действительно последователи ЛЮБОЙ РЕЛИГИИ, или просто считаете себя ДОБРЫМ НОРМАЛЬНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ, Вы просто обязаны в отношении данного клипа и песни занять непримиримую позицию и требовать ее изъятия из всего медийного пространства и из интернета.
Эта песня и клип глубоко оскорбляет чувства любого верующего или духовного практика.
Недопустима никакая толерантность по отношению к ней.
Сия композиция психологически очень тонко рассчитана и на фоне приятной и запоминающейся мелодии манипулятивно воздействует на чувства жалости и сострадания, подспудно и незримо программируя зрителей идеей, что быть гомиком не только нормально, но и утонченно и элитарно.
Безусловно, такой посыл и стиль его донесения до масс, есть двойное преступление и не может не возмущать людей, в душах которых, осталась хоть какая-то Человечность.
Предлагаю максимально распространить это сообщение в интернете.
Гомосексуализм – есть, без всяких сомнений и оговорок, без каких-либо исключений, однозначное ЗЛО, а содомиты – тяжело больные извращенцы.
Если же они хоть как-то пропагандируют свое уродство – то в этом случае, они еще и преступники и активные носители безусловного ЗЛА.
А вот русский перевод текста песни:
Отведи меня в церковь
И если я язычник лучших времён,
То моя любимая — солнечный свет.
Чтобы удержать Богиню на своей стороне,
Придется принести ей требуемую жертву:
Осушить целое море,
Принести что-то блестящее,
Что-нибудь мясистое для главного блюда.
Как же всё высокомерно!
А что за этим скрывается?
У нас много голодающих верующих.
Это выглядит так вкусно,
Это выглядит так богато,
После этого страшно хочется есть.
Не будет ни господ, ни королей, когда начнётся ритуал.
Ведь нет слаще невинности, чем наш нежный грех
В безумии и грязи этой земной сценки.
Только после него я чувствую себя человеком,
Только тогда я по-настоящему чист.
Видеоролик напомнил мне фильм «Горбатая гора». Можно даже сказать, что это как бы ещё один трейлер к этому фильму, но с другими участниками.
Великую цивилизацию невозможно завоевать извне, пока она не разрушит себя изнутри. (Уилл Дюрант)
Так что США и другие лояльные к гомосексуализму цивилизации, сами того не ведая, разрушают сами себя. «Пути Господни неисповедимы».
Смысл клипа Hozier — Take Me to Church
На первый взгляд может показаться, что смысл клипа Take Me to Church исполнителя Hozier совершенно не связан с текстом песни. Но если вы повнимательнее вслушаетесь в текст или вчитаетесь в перевод, я уверена, что связь между лирикой и видео станет заметна. Я попробую вместе с вами разобраться, в чём же смысл клипа Hozier — Take Me to Church, почему песня посвящена женщине, а видео демонстрирует гомосексуальные отношения, зачем понадобилась отсылка к России и что же всё-таки находилось в загадочной коробочке.
Связь между текстом песни и смыслом клипа Take Me to Church
Текст песни Take Me to Church построен на одной ключевой метафоре — возлюбленная лирического героя отождествляется с богом, причём используемая лексика недвусмысленно указывает именно на христианского бога: the Heavens (небеса), amen (аминь), собственно church (церковь). Но есть и отсылки к язычеству: if I’m a pagan of a good times, my lover’s sunlight (если бы я был язычником из старых добрых времён, то моя любимая была бы солнцем). Вообще сравнение любви с поклонением богу в литературе и искусстве явление нередкое. Но в сочетании с видеорядом становится очевидным, что Hozier полемизирует с религией, во всяком случае, с церковью.
Текст буквально пронизан сексуальностью: she tells me “worship in the bedroom” (она говорит: «почитай меня в спальне»), there’s no sweeter innocence than our gentle sin (нет невинности слаще нашего нежного греха) и т. д. Hozier противопоставляет сексуальность, любовь между двумя людьми — любви к богу, религии и церкви. Как мы знаем со слов самого исполнителя, католическую церковь он не жалует. И своё неприятие Hozier красноречиво высказал в тексте песни.
Что означает отсылка к России в клипе Take Me to Church?
В то время, как гомосексуальные отношения и браки начинают признаваться во всё большем числе государств, Россия удивляет весь мир всплеском гомофобии, принятием морально устаревших законов и участившимися случаями агрессии по отношению к гомосексуалистам. Сам Hozier назвал ситуацию в России в этом отношении «кошмарной», и неудивительно, что герои видео смотрят по телевизору репортаж с гей-парада именно в России. Конечно, воспринимать это как упрёк в сторону нашей страны не стоит — скорее это знак поддержки тем, кто живёт в столь непростых условиях, ведь герои клипа Take Me to Church находятся как раз в такой же ситуации непонимания и отторжения, как гомосексуальное сообщество в России.
Что прячет в коробке герой клипа Take Me to Church?
В начале клипа Take Me to Church мы видим, как один из героев закапывает в землю небольшую коробочку или сундук. В финале агрессивная толпа находит и сжигает коробку, несмотря на протесты героя. Многим зрителям очень хотелось бы узнать, что находится в загадочной коробке. Но поскольку содержимое нам не демонстрируется, надо полагать, что коробка — это символ, метафора. В интернете я встречала мнения о том, что коробка символизирует хрупкие отношения героев. Уничтожив её, соседи-гомофобы буквально растоптали эти отношения. Я полагаю, что коробка — это метафора тайны. Герой заковывает её в цепи и закапывает в землю, чтобы никто не узнал о его тайне — о том, что происходит между ним и его возлюбленным. Но их секрет становится известен, и толпа лишает пару самого важного в их отношениях — таинства происходящего между двумя влюблёнными, уничтожает их общие воспоминания. Если вам очень хочется, чтобы в коробке хоть что-то находилось, то это может быть, например, рукописная клятва в верности друг другу или ещё какой-то символический и значимый для обоих героев предмет.
О чем клип «Take me to church» Hozier?
Клип «Take me to church» Hozier и его смысл
Название клипа в переводе с английского означает «Отведи меня в церковь». Это дебютный сингл, написанный и исполненный Хозиером, ирландским певцом. Песня входит в одноименный мини-альбом.
В сюжете клипа показывают гомосексуальную пару, о чьих отношениях узнала группа парней-гомофобов, после чего их начали преследовать. Как подобный сюжет связан с любовью (к женщине!), а также с религией?
Тут усматривается прямая взаимосвязь. Все та же сексуальность (по тексту мужчины к женщине, а в клипе — мужчины к мужчине) оказывается под осуждением отдельных групп общества (по тексту противодействующей силой является церковь, а в клипе – это отдельные люди, соседи, узнавшие о паре).
Все эти моменты имеют отклик в тексте песни. И клип, и песня отражают единое мнение: каждый человек вправе любить того человека, которого он выбрал, и в той форме, которая устраивает обоих.
Сексуальные связи мужчины и женщины поддаются церковному осуждению, а любовь между двумя мужчинами осуждается жителями города. И один, и второй сценарий – это воплощение одного и того же конфликта чувств и суровости реальности. В ком воплощаются эти сценарии, значения нет.
Смысл текста песни
Вначале при просмотре клипа многим покажется, что он никак не отражает смысл текста самой песни. Однако при детальном сравнении перевода песни, лирический ее смысл отражается в снятом видео.
Текстовая часть песни выстроена на сравнении возлюбленной главного персонажа с богом, причем благодаря анализу лексики можно сделать однозначный вывод – именно с христианским богом. Это усматривается в таких словах как небеса (the Heavens), аминь (amen), церковь (church).
Однако в тексте присутствует и языческая» отсылка: «если я был бы язычником из старых добрых времен, то моя любимая – солнцем» (if I’m a pagan of a good times, my lover’s sunlight).
Собственно отождествление любви с поклонением божеству – частое явление в искусстве и литературе. Однако по видеоряду очевидно, что певец затрагивает в своей полемике религиозную тематику, в частности, церковь.
Явно просматривается сексуальность смысловой нагрузки текста: she tells me “worship in the bedroom” (она говорит: прочти меня в спальне), there’s no sweeter innocence than our gentlesin (нет слаще невинности, чем наш нежный грех).
Певец противопоставил сексуальности, любви двух людей – любовь к религии, богу и церкви. Сам исполнитель признался, что католическую церковь он совсем не воспринимает. Подобное негативное отношение ярко показано в тексте песни.
Отсылка к России в клипе «Take me to church»
Несмотря на законодательное признание гомосексуальных отношений и браков в большинстве государств, в РФ кардинально другая ситуация – ранее принятые законы морально устарели, учащаются случаи агрессии в отношении лиц нетрадиционной ориентации, прогрессирует гомофобия.
Сам певец назвал подобное положение в России «кошмарным». В клипе как раз подчеркнут этот момент – на экране телевизора видно репортаж с гей-парада в РФ.
Естественно, это нельзя считать оскорблением нашего государства, вероятно, акцент в клипе является своеобразной поддержкой для всех лиц нетрадиционной ориентации, которые вынуждены находиться в условиях непонимания и агрессии общества, в том числе и проживающих в РФ.
Что символизирует коробка, спрятанная героем клипа
В самом начале в клипе зритель видит, как один из парней словно клад закапывает небольшую шкатулку в землю, таким образом, спрятав ее от посторонних.
Но в завершающих кадрах агрессивно настроенная толпа откапывает ее, бросает в костер, несмотря на протест схваченного героя. Многих интересует, что же в этой загадочной шкатулке. В клипе этого не показывают, поскольку она является определенным символом.
Если просмотреть рассуждения на эту тему в интернете, то многие полагают, что шкатулка – это символ отношений парней, которые гомофобы попытались растоптать.
Вероятно, спрятанная шкатулка – это тайна отношений парней. Из-за непонимания соседей, они хотели сохранить все в тайне, но не получилось, их секрет был раскрыт (шкатулка найдена и сожжена). Обезумевшая толпа избивает одного из парней.
Таинство влюбленных нарушено, их отношения раскрыты и оказались под угрозой, как и их жизни. По другим предположениям в шкатулке была клятва, которую влюбленные дали друг другу, или же предмет, который многое значит для них обоих.
Посмотрите видео: Клип «Take me to church» Hozier:
Статьи
СДЕЛАЙ ПОГРОМЧЕ — HOZIER — TAKE ME TO CHURCH
Эндрю Джон Хозиер-Бирн, известный всему миру как Хозиер (Hozier), — ирландский музыкант, певец и автор песен.
Интересные факты о музыканте:
Пришло время перейти к песне!
Take Me To Church была написана в далеком 2013-м году и издана в качестве дебютного сингла с одноимённого мини-альбома.
Текст песни «Take Me to Church» основан на метафоре — любовь к человеку из плоти и крови сравнивается с религией. В одном из интервью Хозиер рассказал, что «песня всегда была о человечности в самых естественных её проявлениях, и как это качество подрывается религией [религиозными организациями] и теми, кто заставляет людей верить в то, что они действуют в их же интересах»
А вот и более фатальные и пронзительные слова, почерпнутые мною с сайта songfacts.com:
Speaking with The Irish Times, Hozier said about matters of the heart:
«I found the experience of falling in love or being in love was a death, a death of everything. You kind of watch yourself die in a wonderful way, and you experience for the briefest moment – if you see yourself for a moment through their eyes – everything you believed about yourself gone. In a death-and-rebirth sense.»
В интервью The Irish Times Хоузер рассказал о делах сердечных вот что:
И, Боже мой, какие же это красивые слова.
Стоит отдельно сказать пару слов о видео к песне. Начну с личных ощущений/эмоций: оно очень “не пластиковое”, и складывается впечатление, что под звуками/действиями/актерской игрой лежит не просто желание сделать качественный продукт и прославиться, а сильное чувство и талант, позволивший облечь все это в визуальную и звуковую форму.
Режиссёром видеоклипа «Take Me to Church», вышедшего 25 сентября 2013 года, стал Брендан Кэнти. В чёрно-белом видео показана история однополой пары и жестокие проявления гомофобии со стороны общества, когда окружающие узнают об ориентации мужчин.
Take Me to Church
Отведи меня в церковь
My lover’s got humour,
У моей любимой/любимого есть чувство юмора,
She’s the giggle at a funeral,
Она, как смешок на похоронах —
Knows everybody’s disapproval,
Ей знакомо всеобщее неодобрение.
I should’ve worshipped her sooner.
Мне нужно было воцерковить её/его раньше (либо, как вариант, поклоняться ей/ему раньше),
If the Heavens ever did speak,
Если небеса когда-нибудь вещали,
She is the last true mouthpiece.
То она их последний настоящий глашатай.
Every Sunday’s getting more bleak,
Каждое воскресенье мрачнее предыдущего,
A fresh poison each week.
“We were born sick”, you heard them say it,
«Мы родились больными», — слышишь ты от них,
My church offers no absolution,
Моя церковь не предлагает отпущения грехов,
She tells me, “Worship in the bedroom”.
Она велит: «Молись в опочивальне».
The only heaven I’ll be sent to
Единственный рай, в который меня отправят —
Is when I’m alone with you,
Это когда я остаюсь наедине с тобой,
I was born sick, but I love it,
Я родился больным, но мне это нравится,
Command me to be well.
Вели же мне исцелиться.
Отведи меня в церковь,
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.
If I’m a pagan of the good times
Если я язычник из добрых времён,
My lover’s the sunlight.
То моя любимая — солнечный свет.
To keep the Goddess on my side,
Чтобы богиня оставалась рядом со мной,
She demands a sacrifice,
To drain the whole sea,
Get something shiny,
Принести что-нибудь блестящее
Something meaty for the main course.
И что-нибудь мясное на второе.
That’s a fine looking high horse,
Вот прекрасный конь,
What you got in the stable?
А что у тебя в конюшне?
We’ve a lot of starving faithful,
У нас много голодных верующих,
This is hungry work.
От такой работы хочется поесть.
Отведи меня в церковь,
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.
No masters or kings when the ritual begins,
С началом ритуала не остаётся ни господ, ни королей,
There is no sweeter innocence than our gentle sin,
Нет ничего невиннее нашего милого греха,
In the madness and soil of that sad earthly scene,
В безумии и грязи этой земной сцены —
Only then I am human,
Только тогда я человек,
Only then I am clean.
Только тогда я чист.
Отведи меня в церковь,
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.
А поговорить? Поговорить можно в Разговорном клубе Англомании. Ежедневно в 20:00 по московскому времени.
Чтобы попасть в клуб, пишите в WhatsApp: +74999387832.
Анна Мирошниченко,Марина Лаптева-Бекаева
О чем песня Take me to church?
Спасибо всем, кто пояснил чайнику.
Нашла такое оригинальное объяснение:
Песня «Take me to church» пронзительно повествует о глубокой и преданной любви. Название можно перевести как «Отведи меня в церковь», но здесь имеет место метафора, ведь подразумевается не храм в буквальном смысле этого слова, а некий эфемерный храм чувств и эмоций. Автор превратил свою любовь в религию и готов поклоняться своей возлюбленной как божеству, о чём и заявляет в строчках припева, которые идут сразу после того самого «Take me to church». Он говорит о том, что будет служить ей с собачьей верностью («I’ll worship like a dog») и покается во всех грехах («I’ll tell you my sins»), словно перед исповедником. Автор знает, что за эту преданность ему воздадут предательством («…you can sharpen your knife»), но всё равно раболепно умоляет позволить ему посвятить жизнь служению предмету его любви («…let me give you my life»).
Ещё одна аналогия любовной привязанности с религией раскрывается в куплетах песни. Так же как религиозный объект не всегда достоин поклонения, так и условная возлюбленная автора едва ли заслуживает слепого обожания. Певец описывает её довольно циничной особой, которая привыкла к неодобрению общества («Knows everybody’s disapproval»), а их любовная связь явно токсична и приносит ему страдания. Автор воздвигает объект своей любви на пьедестал, и уединённое поклонение несёт ему утешение («The only heaven I’ll be sent to is when I’m alone with you»), хотя он и признаёт, что в этом есть что-то ненормальное, почти больное («I was born sick»).
Во втором куплете автор сравнивает себя с древним язычником, который поклоняется солнечному свету и приносит требовательной богине жертвы («She demands the a sacrifice»). Он перечисляет все деяния, которые может совершить во имя своей любви, даже самые абсурдные, а после заявляет, что во время ритуалов поклонения у него нет других авторитетов («No masters, no kings») и нет ничего, что главнее его милых радостей общения с любимым божеством. Автор признаёт, что грешит, но среди безумия и горестей земного мира именно грех заставляет его чувствовать себя по-настоящему человечным («Only when I am human») и делает честным в отношении собственных желаний («Only then I am clean»).
Сам Hozier во многих интервью неоднократно подтверждал наличие религиозных аналогий в тексте своей знаменитой песни, и при этом сравнил любовь со смертью. Влюбляясь, человек словно умирает и снова перерождается в совершенно новую личность, которую формируют эмоции и объект любви – дороги назад нет, ведь влюблённый никогда не станет прежним. Для искренне любящего человека предмет его влюблённости – безусловное божество и высочайший из авторитетов, это известная истина, между тем автор обращает внимание и на то, что часто такая самозабвенная любовь не получает обратного отклика, превращаясь в преклонение перед немым и немилосердным богом.
«Take me to church» – песня именно о таком изматывающем чувстве.