в чем смысл незваный гость хуже татарина
Незваный гость хуже татарина
(; ) (значение) — человек, который пришел в гости незваным, доставляет хозяевам большие неудобства (русская пословица).
Всем понятно, что если к Вам кто-либо приехал в гости, то это во многом стесняет хозяев. Одно дело, когда гость желанный и эти неудобства компенсируются радостью общения. А совсем другое дело, когда гость нежеланный.
Выражение вошло в русский язык с периода татаро-монгольского ига, когда татары считались врагами русских.
Не вовремя (Не в пору) гость хуже татарина
В словарях
; (иноск.) — что не в пору (чтобы то ни было) — всегда неприятно. ( Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И. )
В английском языке
В английском языке есть выражение «Поймать Татарина» (catch a Tartar), со значением найти то, что обернется неожиданными неприятностями, угрозами.
В этом источнике указывается, что в выражении слово «Татарин» (Tartar) означает жестокого человека, относя слово к турецким и монгольским завоевателям Азии в средние века (середина 17 века).
✍ Примеры
«Географ глобус пропил» :
«Я понимаю, — сказал он, томно щуря глаза и кладя под голову руки, — ты деликатен и щепетилен. Ты не ездишь ко мне из боязни нарушить наш дуэт. помешать. Гость не вовремя хуже татарина, гость же в медовый месяц хуже чёрта рогатого.»
«Гость не вовремя хуже. хуже. Как это говорится? Хуже татара, ну да. «
«Непрошеный гость хуже татарина. На что он нам? Какая от него польза? Помощи его я не приму, потому мы сами не нищие. Ну, значит, и проваливай! Поезжай себе в Петербург, и любезное дело!»
«Не в пору гость хуже татарина, гласит пословица, не в пору возвещенная истина хуже лжи, не в пору поднятый вопрос только путает и мешает.»
Кн. П.А. Вяземский
Послание к А.И. Тургеневу :
«Честь велика, когда почетный барин
К нам «запросто» приходит есть хлеб-соль.
Но за столом нас от «честей» уволь:
Незваный гость досадней, чем татарин.»
«Пошехонская старина» (1888 г.), гл. 7:
«Изредка приезжает к престольному празднику кто-нибудь из соседей, но матушка, вообще не отличающаяся гостеприимством, в этот день просто ненавидит гостей, и говорит про них: «гость не вовремя хуже татарина«.»
«Говорят, не в пору гость хуже татарина: в этом смысле русские были для него действительно хуже татар.»
Откуда пошло выражение «незваный гость хуже татарина»
Содержание статьи
Фразеологизм «незваный гость хуже татарина» в современном понимании означает неодобрение внезапного, незапланированного визита. То есть хозяину необходимо доставать все свои припасы, чтобы приготовить угощение, отложить запланированные дела и развлекать гостя.
Русский человек всегда отличался гостеприимством и радушием. И откуда же такая нелюбовь к гостям, и почему гостя сравнивают с татарином? Причем тут татары – вполне цивилизованная самобытная нация, на протяжении столетий живущая бок о бок с русскими. Более того, длительное сосуществование настолько сблизило народы, что существует гипотеза, согласно которой в каждом втором русском человеке течет татарская кровь.
Кто такие татары
То есть, после «татарина» не оставалось ничего, и вторая часть фразеологизма имеет свое разъяснение. Осталось выяснить, почему гость, пришедший во внеурочное время, причиняет беспокойств больше, чем грабительский набег монголо-татарского племени.
Значение слова «гость»
Возможно, под незваным гостем и подразумевается этот незапланированный визит. Возможно, но немного не совпадает по хронологии, что не позволяет делать эту версию единственно верной.
Во всяком случае к современным жителям республики Татарстан и крымским татарам эта пословица не имеет ни малейшего отношения, они сами в свое время не мало пострадали от набегов диких племен.
В чем смысл незваный гость хуже татарина
все знают поговорку: незванный гость хуже татарина. Может, кто объяснит, откуда это пошло? гость поговорка татарин
Хуже Значит татарин плохой!
Стоп, стоп, стоп. Раньше грабил татарин, а сегодня государство. Ну так как?
Это же свои грабители! Разные вещи!
Главное, что продолжают грабить.
Ага
Вещи разные, а статья одна-ГРАБЁЖЬ.
сейчас много чего изменилось-сейчас секты от церкви ходят по школам-бич для директоров школ-вот кто хуже-а татары отказывается как недавно узнал открыли торговый путь в Европу,булгар тоже с легкой руки татарами назвали-а название от тартар-неправильное название-так написано в краеведческой книге-не я придумал,а иго-это от монгол-они и сейчас им хвалятся что мол мир завоевали-а Гитлер тоже напал незванно,и появмлась в дагестане пословица-брат чеченец напал как немец
и где все эти нападавшие сегодня? а русь, как стояла, так и стоять будет.
конечно стоит,как сказал задорнов ее окупировали таджики за посл 20 лет-а они стоит и пусть стоит
В чем смысл незваный гость хуже татарина
Почему говорят незваный гость хуже ТАТАРИНА? мне лично обидно! гость татарин
Незваный гость — хуже татаринаПеревод
Незваный гость — хуже татарина
Незваный (не въ пору, не во́-время) гость — хуже татарина.
Незваные гости съ пиру долой (иноск.) — что не въ пору (что̀ бы то ни было) — всегда непріятно.
Ср. Не въ пору гость хуже татарина, гласитъ пословица, не въ пору возвѣщенная истина хуже лжи, не въ пору поднятый вопросъ только путаетъ и мѣшаетъ.
Тургеневъ. Замѣтки.
Ср. Честь велика, когда почетный баринъ
Къ намъ «запросто» приходитъ ѣсть хлѣбъ-соль.
Но за столомъ насъ отъ «честей» уволь:
Незваный гость досаднѣй, чѣмъ Татаринъ.
Кн. П. А. Вяземскій. Посланіе къ А. И. Тургеневу.
Ср. Ungeladene Gäste gehören nicht zum Feste.
Ср. Bien venu comme un chien dans un jeu de quilles.
Ср. Umbris non est locus.
Пер. Тѣнямъ нѣтъ мѣста.
Horat. Epist. 1, 5, 28.
Поясн. т. е. незваному (съ гостемъ званымъ, какъ тѣнь его, пришедшему) — нѣтъ мѣста.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.
Конечно это обидно, но представь: ты дома занят чем-то, в холодильнике пусто, а на пороге гости, кроме как пообщаться ты гостю ни чего не предложишь поесть или попить, подумает, что ты жадный; а может у тебя вообще другие планы были, т. ч. лучше договариваться за ранее.
ну это древняя история когда крымские татары завоевали поселков и городов они ворвались и все что было отобрали даже еду если на столе что то было они все сожрали и их жен и детей собой забирали чтоб крестить. А ты не обижайся на обиженных воду возят.
Не обижайтесь. Фразеологизмы порой необъяснимы. но тут-то исторические корни— дань платили долго. И я вам скажу: как в каждом французе после 1812года есть капля русской крови, так и мы несем в себе татарский ген. Какие уж тут обиды!
ЭТА ПОГОВОРКА ЕЩЕ СО ВРЕМЕН МОНГОЛО-ТАТАРСКОГО ИГА. ПОБЕДИТЕЛИ НЕ ЩАДИЛИ РУССКИЙ НАРОД, ТАК И ПОЯВИЛАСЬ ПОГОВОРКА. нАРОДЫ ЧЕРЕЗ СТОЛЕТИЯ ПОМИРИЛИСЬ, А ПОГОВОРКА ОСТАЛАСЬ. НЕ ОБИЖАЙТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОСТИТЕ ИСТОРИЮ!
Рустам, татарами называли дружинников русских князей и ордынских ханов. Слово русское. Были эти люди разных национальностей и, как правило, язычники. Народ простой они обирали, как хотели. Отсюда и пословица.
Это со времён монголо-татарского ига. сейчас утратило первоначальное значение, не стоит обижаться.)) Мы недавно были в Казани, принимали очень хорошо. Нам понравилось. )
Ну наверное это как укоренившееся понимание об особенности характера. Посмейся лишний раз сам над этой фразой при случае и сказавшему эту фразу будет самому неудобно.=)
Русская поговорка. Эта поговорка пошла еще с того времени, когда Русь была под угрозой набегов Татаро-моногольского ига. Вам не стоит на это обижаться.
Это идет еще с времен монголо-татарского ига. И вообще, кто то из великих сказал «Тот народ велик, который допускает, и даже сочиняет шутки о себе.»
Рустам! Не принимайте на свой счёт! Поговорка возникла во времена татаро-монгольского ига,да так и осталась..Исторический анохронизм.
потому что раньше было татаро монгольское иго. и вот незванные гости хуже чем это иго. не надо обижаться к вам это не относится
историю госудорства российского почитайте. особенно ту часть, что относится к татаро-монгольскому игу. 300 лет как-ни как!
Фразеологизм «Незваный гость хуже татарина» значение
Русский человек всегда славился радушием и гостеприимством. Принять гостя «по-русски» — значит принять его от всей души, хорошо накормить и угостить. Недаром издавна живут на Руси пословицы «Пошли Бог гостей — и хозяин будет сытей», «Не будь гостю запаслив, а будь ему рад» и многие другие.
Пословица «Незваный гость хуже татарина» возникла в то время, когда Русь находилась под татаро-монгольским игом. Победители не Щадили побежденных, постоянно выказывая непомерную гордость, презрение к покоренным народам, жадность, скупость, свирепость и исилие. Естественно, что русские ненавидели своих захватчиков и по-этому привыкли всякого татарина, пришедшего в дом, считать властным гостем, всегда незваным и всегда нежданным.
Забыты все прежние обиды, изменились времена и нравы, а вот пословицы почему-то живы.
Еще интереснее:
26 Ответов на “Незваный гость хуже татарина”
Большое спасибо!очень помогли!
нет..)) незванный гость ЛУЧШЕ татарина!!)))))))))))
В поговорке “Незваный гость хуже татарина” нет ничего обидного и национального.
Слово татарин стало использоваться на Руси лишь в XVI веке, а реально в документах — только в XVIII в. т.е. много после так называемого «татаро-монгольского ига».Тех, коого мы сейчас называем татары меновались тогда булгарами или казанцами. До, во время и после «ига» слово татарин для русского означало только лишь вооруженный человек или сборщик налогов.
Слово «гость» на Руси означало тоже, что и нынешний олигарх. Только они имели жалованную грамоту царя — «грамоту гостя», дающую право на внешнеэкономическую деятельность. «Гостей» на Руси не любили, даже ненавидели… За скупку по дешевке сельхозтоваров, продажу алкоголя и навязывания импортных товаров по высокой цене.
Так что сегодня эта поговорка должна звучать так: «нежданный олигарх хуже налогового инспектора».
Сколько людей — столько и мнений.
Но любое должно выслушиваться и уважаться, считаю.
И в России, многонациональной стране, в частности Родине татар,- использовать подобный фразеологизм не считаю уместным. У нас уровень образованности этого не позволяет. Какой процент населения знает, что под «татарами» подразумевались «монголо-татары», а не нынешние татары, которые берут свои корни от «булгар» и «казанцев»?
Татарин Reply:
августа 2, 2010 at 20:25
Не согласен, что под татарами подразумевались монголо-татары. Я сам татарин. Если иго было монголо-татарским, то каким образом после распада Золотой Орды на большей части ее территории остались татарские государства (Казанское, Астраханское, Сибирское, Крымское ханства)? Куда же делись монголы? Поэтому правильнее будет сказать, что нашествие было многольским, а иго было татарским.
Осовремененная поговорка: «Незваный гость – хуже татарина, но лучше русского.Если первый нажрется,то второй еще и напьется.»
Полностью согласен с Guzelle
Вот некоторые татарские пословицы о русских:
«Cуга таянма, урыска ышанма»
«Урыс дустың булсын, кесәңдә балтаң булсын»
Татары в этом фразеологизме означают Монголы.
Татарин Reply:
августа 7, 2010 at 9:27
Татары в этом фразеологизме означают татар.
См. мой reply выше
перевод лучше не слушать, обидно вам русским будет!!но я всё равно с вами не согласна, я ведь тоже татарка…и эта национальность мне очень нравится!!
Татарлар, урыслар-вись усраклар)
татарка Reply:
сентября 17, 2013 at 23:15
Не удивлюсь, если сейчас в связи с татарским пещерным национализмом пословица будет звучать так: «Незванный гость — лучше татарина»!
А как же нам Татарам лижбо даром? Или прибедняющиеся сирота Казанская? Казань то не бедная.
А с первым я согласен даром вам все нужно а от вас нечего не получаешь.
Cуга таянма,урыска ышанма — На воду не опирайся,русскому не верь.
Урыс дустың булсын, кесәңдә балтаң булсын — Русский пусть будет твоим другом но пусть у тебя в кармане будет топор.
я большей частью татарка, есть и башкирская кровь, видимо поэтому национализм мне не знаком. читая некоторые комментарии, становится противно, что есть такие люди, считающие свою нацию лучше других. любить — люби, предпочитать — предпочитай, а вот ставить выше — не красиво. [censored] человек или нет не от нации зависит.
.
Ты пешерный русский че издевки пишешь? Перевернул пословицу у нее смысл еще хуже стал, нуб! Подумай че написал.
муж поет:пара по бабам пара по бабам
жена под певает: татарам даром дам