в чем сложность русской орфографии
Сложности русского языка
«По статистике Тотального диктанта, в 2015 году самой сложной темой в диктанте оказалась пунктуационная: «Знаки препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях». По данным поиска Яндекса, люди гораздо реже спрашивают поиск о пунктуации, чем об орфографии. Запросов о вводных словах больше, чем на любую другую тему, связанную с пунктуацией (2,7% запросов о правописании), однако она не входит даже в десятку тем, вызывающих больше всего вопросов.
На втором и третьем месте в Тотальном диктанте по количеству пунктуационных ошибок находятся правила на оформление прямой речи и конструкций, ошибочно принимаемых за прямую речь (суммарно 2,84% ошибок), и знаки препинания при союзе и в сложносочиненном предложении и между однородными членами (2,83% ошибок). В поиске эти темы вообще практически незаметны. Возможно, в обычной речи людям редко приходится думать о правильном оформлении прямой речи, а поисковый запрос относительно знаков препинания между однородными членами не так просто сформулировать, поэтому ищут просто [знаки препинания в сложном предложении].
Больше всего орфографических ошибок в Тотальном диктанте 2015 года люди допустили на правила «Проверяемые гласные в корне слова» и «Правописание „не“». Это совпадает с данными исследования Яндекса — именно эти две темы вызывают больше всего вопросов (соответственно 5,7% и 7,1% от всех запросов о правописании). Большее количество ошибок в словах с проверяемыми гласными в диктанте показывает, скорее, высокую частотность таких слов в тексте».
Классификация орфографических трудностей русского языка
Существует достаточно много точек зрения на этот вопрос. Рассмотрим сначала классификацию орфографических трудностей русского языка, предложенную В.Ф.Розенталем [27,С. 3-7]. Он считает, что в орфографические трудности входят слова, «написание которых хотя и регулируется «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г, но в отдельных случаях вызывает затруднения». Это:
1) слова с непроверяемыми безударными согласными: бечевка, кощей, наваждение и др.;
2) слова с трудно проверяемыми безударными гласными: кочан, снегирь, пескарь и др.;
3) слова с чередующимися гласными типа: плавучий – пловец, подравнять – подровнять и т.п.;
4) слова с гласной после шипящей в корне: желоб, жернов, саженки, трущоба, шепот и др.;
5) слова с гласными после буквы ц в корне: панцирь, цигейка, цинга, циновка, цокотать и др.;
6) слова с сомнительными согласными: варежка, вперемежку – вперемешку, деревяшка, изморозь – изморось, копчушка, набалдашник, скворечник и др.;
7) слова с непроизносимыми согласными: дилетантский – интриганский, чувствовать – чествовать, явственный – яства и др.;
8) слова с ассимилирующимися одиночными и двойными согласными в корне и на стыке морфем: брезжить, вожжи, возжечь – возожжешь, дребезжать, дрожжи и др.;
10) слова с гласной ы после приставки типа безыдейный и т.п.;
11) слова суффиксального образования:
а) имена существительные типа: времечко, горлинка, завалинка, полосонька; воробушек – воробышек, камешек – камушек; печение – печенье; корчевка;
б) имена прилагательные типа: дощатый, веснушчатый; ветреный – ветряный; масляный – масленый; баскский, этрусский, хвощовый, чесучовый;
в) прилагательные и причастия с суффиксами –н- и –нн- типа деланный, путанный, раненый, раненный;
12) слова с дифференцированным написанием окончаний:
а) имена существительные типа домишко, род. домишка и (разг.) домишки; топорище, мн. число топорищи и (разг.) топорища;
б) имена прилагательные типа бескрайний – бескрайный, иногородний – загородный;
а) со слитным написанием типа: внакидку, вразбивку, вразрядку, навынос;
б) с дефисным написанием типа: по-видимому, по-прежнему, подобру-поздорову, с бухты-барахты;
в) наречные выражения с раздельным написанием типа: без удержу, в подбор, до упаду, на ощупь, под стать, с разбегу;
14) сложные слова со слитным и дефисным написанием:
а) имена существительные типа: автодело, агротехника; а так же типа вертишейка, перекати-поле, блокпост, блок-система;
15) слов (главным образом, иноязычного происхождения), не регламентируемые никакими правилами, написание которых проверяются в словарном порядке: бриолин, винегрет, конфорка, периферия, эликсир и др.;
16) иноязычные слова:
а) с гласной э – е: мер, пленэр, адекватный, диета, пенсне, стенд и др.;
б) с гласной и – й: ион – йод и др.;
в) с одиночными или двойными согласными: агрегат, агглютинация, аттракцион, рессора и др.;
г) пишущиеся в соответствии с их иноязычным звучанием: ин-кварто, сальто-мортале, форс-мажор и др.;
17) особые трудности вызывает слитное и раздельное написание приставки – частицы не;
18) употребление строчных и прописных букв.
Итак, можно сделать вывод, что младшим школьникам трудно усвоить орфографические правила из-за того, что они воспринимают правописание как набор разрозненных, не связанных между собой указаний, запретов и разрешений. Осознание же детьми коммуникативной целесообразности того или иного написания является тем связующим звеном, которое позволяет школьникам воспринимать орфографию как систему. Обобщение правил правописания через уяснение их коммуникативной целесообразности есть обобщение более высокого порядка, чем через орфографические принципы, и вместе с тем обобщение более доступное для детей, приступающих к овладению правописанием. Понимание коммуникативной значимости того или иного написания привлекает внимание учащихся к смысловой стороне письма. Например, чтобы верно написать слово сто(г\к), надо соотнести его в зависимости от контекста или со словом стога, или со словом стоки[7, С.31- 40].
Трудности русской орфографии и пунктуации
Глава 1
Правописание
Графика
Особенности употребления некоторых букв
Буквы, расположенные в определенном порядке, составляют алфавит. В русском алфавите 33 буквы.
Буква, название А а а Б б бэ В в вэ Г г гэ Д д дэ Е е е Е ё ё Ж ж жэ З з зэ И и и И и и краткое К к ка | Буква, название Л л эль М м эм Н н эн О о о П п пэ Р р эр С с эс Т т тэ У у у Ф ф эф X х ха Ц ц цэ | Буква, название Ч ч че Ш ш ша Щ щ ща ъ твердый знак Ы ы ы ь мягкий знак Э э э Ю ю ю Я я я |
Буквы бывают строчные (маленькие) и прописные (заглавные, большие).
Употребление ь и ъ как разделительных знаков
Употребление ъ и ь должно соответствовать следующим правилам
1. Разделительный ъ пишется перед буквами е, ё, ю, я в следующих случаях:
1) после приставки, оканчивающейся на согласную, например: въезд, подъем, предъюбилейный, межъядерный;
2) в иноязычных словах, в которых имеется приставка, оканчивающаяся на согласную (аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр, об-, суб, транс-), или составная частица пан-, например: адъютант, инъекция, конъюнктивит, контръякобинский, объект, субъект, трансъяпонский, панъевропейский;
3) в сложных словах, первую часть которых образуют имена числительные двух-, трех-, четырех-, например: двухъярусный, четырехъязычный.
Как показывает правило, буква ъ не пишется в указанных условиях перед гласными а, о, у, э, например: безапелляционный, безоблачный, обузить, отэкзаменовать.
2. Разделительный ь пишется в следующих случаях:
1) перед е, ё, и, ю, я внутри слова, не после приставок, например: карьера, курьезный, воробьиный, вьюга, обезьяна, подьячий (ср.: дьяк);
2) в некоторых иноязычных словах перед о, например, бульон, компаньон.
Употребление ь при обозначении на письме мягкости согласных
1. На конце слова буква ь пишется после любого мягкого согласного, например, конь (ср.: окон), уголь (ср.: угол), фонарь (ср.: удар).
2. В середине слова буква ь пишется:
1) после мягкого л,стоящего перед любым согласным (твердым или мягким), например: больной, сельдь, мальчик, пильщик;
2) после мягкого согласного, стоящего перед твердым согласным, например: Кузьма, меньше, борьба.
3) между двумя мягкими согласными только в том случае, если при изменении слова второй согласный становится твердым, а первый остается мягким, например: в просьбе (просьба), Кузьмич (Кузьма), о борьбе (борьба).
3. Буква ь не пишется внутри сочетаний чк, чн, нч, нщ, рш, рч: речка, речной, нянчить, каменщик, фонарщик, испорченный.
4. Буква ь не пишется между двумя мягкими л: иллюзия.
Употребление ь для обозначения грамматических форм
В некоторых случаях буква ь служит для обозначения грамматической формы слова.
1. После шипящих ь употребляется:
1) в именах существительных женского рода единственного числа, например: речь, тишь, рожь (ср. сущ. мужск. рода: мяч, шалаш, нож);
2) в повелительном наклонении глаголов: назначь, отрежь, съешь, назначьте, отрежьте, съешьте;
3) в неопределенной форме глаголов: беречь, стричь, беречься стричься;
4) во 2-м лице единственного числа глаголов настоящего и будущего времени, например: несешь, возишь, бросишь, несешься, бросишься, возишься;
5) в наречиях: невмочь, сплошь;
6) в частицах: вишь, бишь, лишь, ишь.
2. Употребление ь в некоторых падежных и глагольных формах.
Буква ь употребляется:
1) в творительном падеже множественного числа некоторых существительных и числительных: детьми, людьми, четырьмя, а также и в других падежах числительного восемь: восьми, восемью и восьмью;
3)в повелительном наклонении: приготовь, приготовьте, приготовьтесь.
Буквы е, ё, ю, я
Буква э
1. В начале слов буква э пишется в соответствии с произношением: экипаж, экономика, эхо.
2. В середине слова после согласных пишется буква е, хотя нередко она не указывает на смягчение согласного: денди, стенд, менеджер, гротеск.
Исключения: мэр, пэр, сэр, пленэр, рэкет и производные от них (мэрия, пэрство), а также некоторые имена собственные: Бэла, Улан-Удэ.
Это правило не распространяется на правописание сложных слов (политэкономия, трехэтажный), аббревиатур (нэп); буква э сохраняется и после согласной в приставке (сэкономить, отэкзаменовать).
3. После гласной и,как правило, пишется е,например: диета, диез, реквием. Написание э после и встречается только в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на и (полиэфирный), после приставок на и (антиэстетический).
4. После остальных гласных в соответствии с произношением обычно пишется э, например: дуэль, дуэт, каноэ, маэстро, поэзия, силуэт (исключения: проект, проекция и некоторые другие).
Слоговой принцип русской графики
Однако в русской графике есть и отступления от слогового принципа — написание гласных после букв ж, ш, ц, ч, щ. Звуки [ж], [ш], [ц] в русском языке всегда твердые, после них надо было бы писать только буквы а, о, у, ы, э. Однако это противоречит правилам правописания, и мы пишем жил, шил,
жесть, шесть, цирк, цел. А звуки [ч’], [ш’], обозначаемые буквами ч и щ, всегда мягкие, но после них пишутся буквы а, о, у, как после твердых (чаша, чудо, щука, чопорный).
Орфография
Принципы русской орфографии
Русская орфография имеет длительную историю, что объясняет некоторые сложности нашего правописания. В Древней Руси (Х-ХII вв.) не было различий между произношением и написанием слов, однако со временем произошли значительные изменения в звуковой системе языка, и теперь многие слова произносятся не так, как пишутся. Появилось множество правил, определяющих те или иные орфограммы.
Однако традиционные и фонетические написания в русской орфографии не получили большого распространения, потому что более удобным для русского языка оказался морфологический принцип. Он обозначает, что морфемы (значимые части слов) всегда пишутся одинаково, независимо от произношения. Например, в родственных словах корни имеют одинаковое начертание. Так, корень вод- пишется в словах: вода, водяной, наводнение, подводный, хотя звук [о] произносится только под ударением в последнем слове, а в других словах он изменяется в звук [а] или более короткий звук, средний между [ы] и [а] (в транскрипции ему соответствует ъ).
В звучащей речи корни слов, приставки, суффиксы, окончания могут произноситься по-разному, но пишутся они всегда одинаково, иначе трудно было бы понять значение написанных слов. Применение морфологического принципа правописания облегчает понимание письменной речи.
В соответствии с морфологическим принципом в русском языке пишутся:
Морфологический принцип орфографии позволяет выработать единое написание одинаковых грамматических форм, которые в устной речи нередко имеют незначительные отличия. Это особенно важно для русского языка, который выделяется разнообразием форм словоизменения.
В русском языке не много слов, которые совпадают в произношении, но пишутся по-разному.
О сложности русского правописания
О сложности языка вообще есть некие критерии, которые могут быть объективизированны.
Например господин Мусорин пишет:
В целом можно согласиться с автором, однако он не прав в частности по поводу склонений.
То что в русском языке «всего» формально 3 склонения а в латинском якобы «целых» 5 вовсе не означает, что по данном критерию латинский язык является более сложным, чем русский.
Все остальные есть ничто иное как многократное усложнение этой системы в силу хаотических процессов.
В латиинском языке абсолютно все слова формально принадлежащие к первому склонению,
то есть к женскому роду на «-а», склоняются абсолютно одинаково во всех падежах..
Напримре «форма», либо иногда по смыслу имеют мужской род «наута» (моряк) по типу русского «воевода».
Чего совершенно нельзя сказать о русском языке!
Если посчитать сколько реально разновидностей типов склонений в русском языке, то их будет несколько десятков. Что явно никак не «проще» латинского.
Например по общим правилам склоняются только такие слова как «страна«, «кора» и.т.п.
Дальше следует куча исключений.
Например слова в которых основа заканчивается на нёбный, то есть на «к», «г» или «х» уже имеют свои особенности.
Например рекИ вместо ожидаемого рекЫ. ногИ, вместо ногЫ и.т.п.
Более того. Например слова, где «К» это не часть основы, но с суффикс имеют свои особенности. Слово «палка» склоняется по другому, чем «река«. Что вполне закономерно учитывая изначально вспомогательную скорее артикуляционно-акустическую а не семантическую роль гласных звуков в древнеевропейском и следовательно в древнеславянском.
В родительном множественном будет «палОк», а не «палк». Однако если основа кончается на «ш» то например в слове «мошка» то бедет не «мошк» не «мошок» а вообще «мошЕк», что разумеется совершенно другой подтип склонения.
Та же история и со словом типа «граница». В отличие от слов, которые кончаются на «к», «г» и «х» тут по общим правилам «границЫ», однако же «границЕй», а не «границОй».
А если сюда добавить ещё совершенно отличиные типы от «а» на «я», более того также само склоняющиеся по разному даже друг от друга. Например «землЯ» и «волЯ» только теоретически склоняются одинаково.
На самом же деле «землЁй«, но «волЕй» а также например «земель» а не «земль» и.т.п.
Существительные на «-ия» вообще в дательном имеют окончание «и» вместо ожидаемого «е».
Например «армиИ» вместо «армиЕ». И это всё как бы «одно склонение», что на самом деле как видно чисто формально. Исключений больше, чем правил.
И это тут даже не затронуты типы по произношению. Потому что например с точки зрения произношения ударения слова «река» и «рука» относятся к разным подтипам склонения. Потому что имея одинаковое ударение в именительном в творительном и предожном множественно рЕками, но рукАми, о рЕках,
но на рукАх.
Тоже самое касается и т.н. «второго» склонения.
Иначе было бы «мужов», «кораблёв» а не «мужей», «кораблей» и.т.п.
Не говоря уже о том, что мужской и средний род объеденены в одно второе склонение чисто исторически
так как происходят от одной и той же основы на «о». и вообще средний род вообще категория более поздняя в европейских языках. А реально в современном русском это разные типы склонения.
Слово «путь» склоняется вообще по особому. Ведь не скажешь же в родительном «путЯ», но «путИ».
То есть это слово явно не ко второму склонению относится, но и не к третьему поскольку во первых
это мужской род а во вторых не скажешь же «путью» но «путём» в творительном.
Есть ещё и такие слова как «время» «пламя«. Есть такие слова как «крестьянин», «горожанин», «селянин» который хоть и являются якобы «вторым» склонением но ведь не скажешь же «крестьянины«.
Но вообще «крестьянЕ«. Это явно особое склонение также тем более а даже не подтип.
Таким образом ясно видно насколько опрометчево заявлять о «простоте» склонений в русском языке!
Со спряжениями глаголов и образованием времён таже история.
Почему например от «рыть» получается не «рыю» но «рою«?
От спать не «спаю» но «сплю«? А от «сопать» вполне «сопаю» но «соплю» это от «сопеть»
В общем и в целом по моему ясно, что русский язык имеет одну и самых сложных грамматических систем.
Поскольку практически полностью отсутсвуют какие либо чёткие правила образования словоформ.
Фактически для каждого слова, особенно это касается глаголов нужно запоминать все его словоформы, ибо сконструировать их согласно «правилам» практически невозможно.
Именно поэтому на русском языке иностранцам очень сложно говорить.
Однако научитться понимать русский язык на слух или читать по руски, наоборот намного проще, чем например английский. Поскольку число лексем в десятки раз меньше чем в английском, они имеют более определённую семантику.
А учитывая, что смысл каждого слова в английском предложении не является независимым от других слов, то не улавливание смысла даже одного слова делает безсмысленным всё предложение. Также в силу того, что множество слов короткие, ударение часто падает на одно слово в фразе, множество слов содержат потенциальную омофонию английский язык в является в этом отношении гораздо сложнее русского.
Из-за чудовищной омофонии невозможно также и упростить невероятно отличающееся от произношения правописание, ибо в таком случае большинство слов, которые звучат практически одинаково невозможно будет отличить друг от друга. А в отличие от живой речи письменная часто идёт безо всякого контекста, потому должна быть предельно конкретна.
То, что несмотря на его тотальное доминирование, в мире тем не менее уровень его знания в неанглоязычных странах остаётся практически на самом примитивном а то и вообще на нулевом уровне только доказывает этот факт чрезвычайной сложности английского языка.
Потому что все эти факторы осложняет его изучение, вне англоязычной среды, поскольку психолинвистическая закономерность устроена таким образом, что всё-таки основное значение для усвоения языка имеет восприятия его на слух. В этом отношении русский язык значительно выигрывает, потому что несмотря на кучу правил и исключений, будучи понятен на слух, все эти тонкости легко запоминаются после неоднократного прослушивания.
Чего никак нельзя скахать о русском правописании!
Вот уж где намудрили господа филологи там, где можно было значительно всё упростить и логически выверить так это в грамматике.
Наиболее глупейшие правила русской грамматики это например правила в чередовании гласных в корях слова. И если ещё можно понять почему под ударением мы пишем вырАщивать, вместо «вырОщивать» просто потому чтобы не отступать от фонетического принципа письма, то понять почему же нужно писать «растение» вместо «ростение» в то время как пишется «подросток», «росток» вообще нет никакой надежды.
То есть абсолютно ничем не неоправданное бессмысленное усложнение.
Также безумно сложные правила по поводу «н» и «нн» в прилагательных и причастиях.
Мне кажется, что никто точно их не знает вообще. Кстати проверка «вордом» в большинстве случаев
ничего не даёт, потому что бывает и то и другое.
На мой взгляд в прилагателных «нн» должно быть только в случае если основа заканчивается на «н».
А в причастиях должнно быть всегда и всё. А тут намудрили такого, что хрен вообще разберёшь к чему это.
Какой дурак придумал, что в русских прилагательных есть такой особый суффикс «нн» а не просто «н»?
Тоже самое и касательно предлогов, которые пишутся со словами слитно. Например придумали правило, что нужно писать «бессмысленно«, но «безболезненно» хотя как известно предлога «бес» в русском языке нет.
Зачем так всё усложнять?
и.т.п. явная глупость.
До 1918 года в большинстве случаев хотя бы тут было проще писалось «безсмысленый». Хотя была дурацкая «ять», которая абсолютно никому не нужна была. а равно и твёрдый знак к тому же похожий на мягкий слишком усложнял чтение.
Или тоже касательно приставок.
Так одно упростили, в другом месте усложнили. В таких словах как «изысканый» если уже придерживаться более менее каких-то правил, то тогда по идеи нужно писать «изъисканый».
Также не понятен тайный смысл почему это в русском языке, особено учитывая изгнаную букву «ять», такое пренебрежение к букве «ё»?
Кто вообще придумал ерунду, про то что поскольку исторически эта буква происходит вне всякого сомнения от «е», то её нужно вообще игнорировать? Если так рассуждать то вообще нужно выкинуть все гласные и писать все слова только через «а» и «о» потому что все остальные так или иначе более позднего происхождения.
К тому же если следовать логике «историчности» то зачем тогда было выкидывать «ять», которая как раз на письме разделяла например «все» и «всё» («ять» как раз всегда передавалась исключительно как «е»)?
А если следовать более верной в данном случае логике фонетического принципа, который к тому же явно смыслообразующим является в отличие от оглушения звонких согласных перед глухими то почему это нужно игнорировать совершено другой звук обозначаемый буквой «ё»?
Не иначе как опять происхки украинских деятелей, в языке которых в отличие от русских, поляков и.т.п. историческое «е» не разделяется на «е» и «ё». но практически везде звучит как «е» (э). За исключением таких явных русизмов как «лёд», «слёзы» или тем более нелитературного «усё» и.т.п. На Украине «ё» в ультра-окающих сельских диалектах (там, где даже под ударением «а» произносится как «о») часто образуется от «я». Например «землё» вместо «земля»,
Пунктуация тоже слишком сложная. Можно запосто упростить. Кстати особенно учитывая, что современное правописание желательно максимально должно быть понятным для компьютерных систем.
Вот например использывание точки в качестве сокращения крайне усложняет алгоритмы распознавание предложения в тексте. Точка, Вопросительный и Восклицательный знаки а также многоточие должны быть
обязательными признаками исключительно конца предложения. Однако явно не хватает интонационных знаков внутри предложения. Для передачи прямой речи.
Полная путаница с тире, кавычками и скобками. Правописание вообще никак не регламентирует их стандарт употребления пректически. Наряду с ёлочками употребляются и лапки, наряду с лапками при чём тоже как попало. Либо вообще одни в качестве открывающих и закрывающих, либо обе верхние, либо верхняя и нижняя, либо двойные, либо одинарный. В общем полный дурдом и никаких правил.
То же касается и «тире». Оно почему-то аж двух видов, а часто вообще не отличается от чёрточки (дефиса)
Точка с запятой также не находит применения чёткого.