в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

В чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть картинку в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Картинка про в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть картинку в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Картинка про в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

Литература ЕГЭ 100БАЛЛОВ запись закреплена

Вопрос. В чем главное отличие сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина от народных?

Ответ. При всем внешнем сходстве с народными сказками произведения писателя отличаются от них.

Многое сближает сказки Салтыкова-Щедрина со сказками о жи­вотных. Действительно, их герои часто создавались на основе хорошо известных образов, наделенных устойчивыми качествами характера: жадный Волк, хитрая Лиса, трусливый Заяц, глупый и злой Медведь. Но в мир народной сказки писатель вводил злободневные политиче­ские темы, которых никогда не бывает в фольклоре, а потому содер­жание традиционных образов у него значительно меняется. Заяц ока­зывается «здравомыслящим», Волк — «бедным», Баран — «непом­нящим», Орел — «меценатом». В сказках Щедрина возникает соци­альная сатира, затрагивающая даже царя («Орел-меценат»), что не­возможно в народной сказке.

Важным отличием от фольклора становится то, что в щедринских сказках время вполне исторично. Здесь часто появляются детали, свя­занные с современной автору жизнью. Например, в «Диком помещи­ке» упомянута газета «Весть», а в сказке «Премудрый пискарь» говорится о том, что ее герой «жалованья не получает и прислуги не держит». Отражается это и в лексике, включающей наряду с традиционными сказочными оборотами (жили-были, по щучьему велению) канцеляризмы, иностранные слова, публицистическую лексику (жизнью жуировать, отрекомендоваться, жизненный процесс за­вершает).

Для сказок Салтыкова-Щедрина характерна несвойственная фольклору гротескная заостренность образов, а также использование эзопова языка. Благодаря этому возникают неожиданные переключе­ния из реального плана в сказочный, что создает некую фантастиче­скую призрачность происходящего, как в знаменитой «Сказке о том, как один мужик двух генералов прокормил».

Таким образом, сказки Салтыкова-Щедрина, близкие по стилю народным, являются литературными сказками. Фольклорная основа в сочетании с авторской иронией и юмором, за которыми скрываются глубокие размышления о жизни, делают эти произведения интерес­ными и актуальными и для наших современников.

Источник

В чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Смотреть картинку в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Картинка про в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок. Фото в чем сходство сказок салтыкова щедрина и русских народных сказок

«Сказки для детей изрядного возраста» Салтыкова-Щедрина привлекают внимание многих читателей. Каждая работа этого цикла напоминает русскую народную сказку, некоторые же детали наоборот опровергают это сходство. Разберемся подробнее, какие же приемы использует автор в произведениях, которые делают их так похожими на фольклорную прозу, а какие – напротив акцентируют внимание на том, что «Сказки…» относятся к абсолютно новому жанру.

Рассмотрим сходство работ Салтыкова-Щедрина и русских народных сказок.

И, конечно же, сказки изобилуют такими характерными деталями, как инверсии, постоянные эпитеты, гиперболы и многими другими.

Перейдем к отличиям. Для фольклорного жанра крайне несвойственны реальные детали, абсурд, гротеск, сарказм, ирония, аллегоричность, которыми так наполнены сказки Салтыкова-Щедрина. Эти сугубо авторские приемы просматриваются во всех работах. Так, например, в произведении «Премудрый пискарь» герой задается рядом мучительных вопросов, которые относятся к списку философских, вечных, чего априори не может быть в русских народных сказках.

Подводя итог, стоит отметить, что Салтыков-Щедрин не пародирует русскую народную сказку, а на столь знакомой читателю фольклорной «базе» создает особый жанр – политическую сатиру, которая стала для него наиболее успешным способом воздействия на широкую публику.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *