в чем разница между expect и wait
Разница между словами expect, wait, look forward to
Слово wait – самое популярное из этой группы. Однако это не значит, что оно универсально и может использоваться всегда. Wait подразумевает ожидание кого-то или чего-то во времени, когда кто-то задерживается, опаздывает, или наоборот, вы пришли раньше. Например, если кто-то опаздывает на встречу, то вполне целесообразно позвонить и сказать:
Кроме того, wait подразумевает, что ожидающий находится в определенном месте в определенное время, стоит или сидит, ожидая, что что-то произойдет:
I will be waiting for you near the fountain. – Я буду ждать тебя возле фонтана.
We saw James on the platform. He was waiting for a train. – Мы увидели Джеймса на платформе. Он ждал поезда.
Expect – это запланированное ожидание. Например, вы договорились с кем-либо, что он придет к вам в 12 часов. До 12 часов вы ожидаете визита:
Если Майк опаздывает, то вы можете сказать:
Еще несколько примеров:
She is expecting for a phone call from her brother. – Она ожидает звонка от своего брата.
Mr Black expects the letters to be sent tomorrow. You know that Mr Black hates waiting. – Мистер Блек ожидает, что письма отправят завтра. Вы знаете, что мистер Блек ненавидит ждать.
Как видите из примеров, expect – это когда мы думаем или уверены, что что-то произойдет. Мы можем так думать, потому что предварительно договорились об этом. Когда говорят expect о человеке, подразумевается, что этот человек придет в гости, в офис:
He will be expecting me at 10. Where is his office? – Он будет ждать меня в 10. Где его офис?
The party starts at 6. Twenty guests are expected. – Вечеринка начинается в 6. Ожидается двадцать гостей.
Но если вы встречаетесь на нейтральной территории, то можно использовать wait или be :
Давайте сравним wait и expect в схожих ситуациях:
He is at home. He is waiting for a letter from his university. – Он дома, он ожидает письма из университета. (Он не уйдет из дома, пока ему не доставят письмо.)
He is on holiday now. He is expecting for a letter from the university. – Он сейчас в отпуске. Он ожидает письма из университета. (Он не где-то конкретно ждет, что письмо доставят, а ожидает, что ему напишут.)
Не забывайте, что глагол wait используется с предлогом for :
I will be waiting for you. – Я буду тебя ждать.
She is waiting for a phone call. – Она ждет звонка.
I am looking forward to the weekend. I am so tired. – Я жду не дождусь выходных. Я так устал.
The girl was looking forward to her birthday. – Девочка с нетерпением ожидала своего дня рождения.
The economists are anticipating sharp decrease in sales. – Финансисты ожидают/ прогнозируют резкий упадок продаж.
The conversation was so tense that I anticipated the argument. – Беседа была такая напряженная, что я ожидал/ предчувствовал ссору.
Помимо различий в значениях, вам стоит помнить о том, как expect, wait (for) и look forward to используются в предложении.
Все вышеперечисленные глаголы сочетаются с существительными:
I am expecting a nice trip. – Я ожидаю приятного путешествия.
I am waiting for the delivery. – Я жду доставки.
I am looking forward to my next holiday. – Я с нетерпением ожидаю моего следующего отпуска.
После expect и wait cледует употреблять инфинитив, а после look forward to – герундий:
He is expecting to get this job. – Он ожидает получить эту работу.
The students are waiting to leave the classroom. – Студенты ждут, чтобы уйти из класса.
We are looking forward to visiting you. – Мы с нетерпением ожидаем, когда посетим вас.
Expect и wait (for) используется в конструкциях expect/ wait (for) + object + infinitive :
We were expecting you to come earlier. – Мы ожидали, что ты придешь раньше.
I am waiting for them to give me an answer. – Я жду, когда они дадут мне ответ.
I expect (that) we will move next year. – Я ожидаю, что мы переедем в следующем году.
Everyone expects (that) the situation will improve. – Все ожидают, что ситуация улучшится.
В этой статье мы так много говорили об ожидании, что вспоминается высказывание: «Все приходит в свое время для тех, кто умеет ждать». Умейте ждать и будьте настойчивы в достижении своих целей!
Желаем вам дальнейших успехов в изучении английского языка. Совершенствуйте свой английский вместе с ENGINFORM. Наши сообщества в Facebook, Instagram. Присоединяйтесь!
В чём разница: Expect – Wait – Hope
Как сказать, что ты ожидаешь какое-то приятное событие? Для этого в английском есть три слова: expect, wait и hope. Но они сильно отличаются друг от друга!
Expect — ожидать вероятного события
Expect означает что, событие произойдёт и без вашего участия: велика вероятность, что в Питере завтра будет дождь, а в Сиднее – солнце.
I expect traffic jams around 6pm | Я ожидаю пробок около 6 вечера |
I don’t expect she will pass the exam | Я не ожидаю, что она сдаст экзамен |
Wait — ждать
Wait используют, когда должно пройти какое-то время, и мы просто ждём, ждём, ждём как Хатико 🙂
I always need to wait until you get ready! | Мне всегда нужно ждать, пока ты собираешься! |
I’m waiting for you to help me | Я жду, когда вы поможете мне |
Hope — надеяться
Hope говорят, когда надеются на что-то и верят в успех. Мы действительно хотим, чтобы событие произошло и приложим все усилия, если потребуется.
She hopes to get to the restaurant by 8.00 | Она надеется подъехать в ресторан к 8.00 (она явно не хочет опаздывать и задерживать всю компанию ждать) |
I hope you’re well | Надеюсь, у тебя все хорошо |
Познакомьтесь с другими статьями о разнице английских слов ⬇️
Как перестать путать похожие по значению английские слова? Разбираемся в тонкостях употребления.
В чем разница между wait, await и expect?
Декабрь только начался, но мы уже с нетерпением ждем Нового года. Сегодня речь пойдет о словах wait, await и expect, которые переводятся как «ждать/ожидать». Давайте узнаем разницу между ними.
Произношение и перевод:
Wait [weɪt] / [веит] – ждать
Значение слова:
Оставаться где-то или не делать что-то до определенного времени
Употребление:
Мы используем слово wait, когда остаемся где-то или не делаем что-то, до тех пор, пока что-либо не произойдет, кто-то не придет и т.д. Например: Дети ждут, когда придут их родители и заберут из садика.
I’m waiting for you to help me.
Я жду, когда ты мне поможешь.
He is going to wait for us in the car.
Он собирается подождать нас в машине.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Await
Произношение и перевод:
Await [əˈweɪt] / [эве’ит] – ждать
Значение слова:
Быть в ожидании чего-то/кого-то
Употребление:
Мы используем слово await, когда знаем, что что-то произойдет, кто-то прибудет и ждем этого. Это слово является формальным, оно часто используется в деловой переписке. Например: Я буду ждать вашего ответа на мое письмо.
They are awaiting our instructions.
Они ждут наших инструкций.
I will await the letter with the documents.
Я буду ждать письма с документами.
Expect
Произношение и перевод:
Expect [ɪkˈspɛkt] / [икспэ’кт] – ждать/ожидать
Значение слова:
Думать, что что-либо произойдет
Употребление:
Мы используем слово expect, когда думаем, что что-либо произойдет, потому что это кажется вероятным или было запланировано. Например: Она ожидала, что пойдет дождь, поэтому взяла зонт.
Tom expected to see Mary at the party.
Том ожидал увидеть Мэри на вечеринке.
We had less snow this winter than we expected.
Этой зимой у нас было меньше снега, чем мы ждали.
В чем разница?
Слово wait мы используем, когда находимся где-то или не делаем что-то, до тех пор, пока что-либо не произойдет, кто-то не придет и т.д. Например: Я не буду ужинать, я подожду тебя.
Слово await является официальным. Его мы используем, когда знаем, что что-то произойдет, кто-то прибудет и ждем этого. Например: Мы ждем ответа по факсу.
Слово expect мы используем, когда думаем, что что-либо произойдет, потому что это кажется вероятным или было запланировано. Например: Он ждал повышения в этом месяце.
Задание на закрепление
Вставьте правильные слова в следующие предложения:
1. Я буду ___ здесь, пока ты не придешь.
2. Он ___ документы на подпись.
3. Мы не можем пойти в кино, мы ___ Джейн.
4. Они ___ дождя всю неделю.
5. Родители ___, что она поступит в этот университет.
6. Секретарь будет ____ подтверждения встречи.
7. Они ___ победы в этом соревновании.
8. Ей пришлось ___ открытия магазина.
Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
Разница между глаголами to expect, to hope, to wait
Рассмотрели значения глаголов to expect, to hope и to wait. Рассказали об отличиях в их употреблении и составили список устойчивых выражений.
Носители языка используют три глагола, которыми описывают ожидания и надежды на будущее: to expect (ожидать, ждать, надеяться), to wait (ждать) и to hope (надеяться). Разница между ними не всегда очевидна, поэтому сегодня разберем значение каждого глагола и ситуации, когда их уместно употреблять.
Ждать: to expect или to wait?
Путаница между этими глаголами возникает из-за того, что ожидание понимают по-разному. Когда вы предполагаете или верите в осуществление чего-то в будущем, используйте глагол to expect. Если речь идет о времени, которое вы тратите на ожидание, употребляйте глагол to wait. Сравните:
We expected that you would arrive a bit late. — Мы ожидали, что вы немного опоздаете. (мы предполагали, что это случится)
We’ve been waiting for you for two hours. — Мы ждали вас в течение двух часов. (мы провели два часа в ожидании)
Глагол to expect употребляют с существительным, глагольными конструкциями и придаточными предложениями:
I am expecting guests tonight. — Сегодня вечером я жду гостей.
They expected to arrive at half past three. — Они ожидали, что приедут в половине четвертого.
I expect you to be home by 10 p.m. — Я жду, что ты будешь дома к 10 часам вечера.
They expected that their son would visit them in the summer. — Они предполагали, что сын навестит их летом.
Обратите внимание, что в отрицательных предложениях частица not ставится в первой части.
Не думаю, что мой друг найдет новую работу.
❎ I don’t expect my friend is going to find a new job.
❌ I expect my friend is not going to find a new job.
Глагол to expect может выступать синонимом to think (думать, предполагать), однако в этом значении слово не употребляют во временах группы Continuous.
I expect he is going to be late. — Думаю, он опоздает.
Глагол to wait также употребляется по-разному:
I am waiting for my father. — Я жду своего отца.
She is waiting to enroll in the course. — Она ждет зачисления на курс.
Sorry, I can’t talk right now. My parents are waiting for me to take them to the airport. — Извини, я не могу сейчас говорить. Мои родители ждут, когда я отвезу их в аэропорт.
Wait a second please, I need to finish my essay. — Пожалуйста, подожди немного, мне нужно дописать сочинение.
Для выражения ожиданий используйте фразовый глагол to look forward to (ждать с нетерпением):
I am looking forward to our meeting on Saturday. — Я с нетерпением жду нашей встречи в субботу.
Надеяться: to hope или to expect?
Главный глагол для выражения надежды в английском языке — to hope (надеяться), однако иногда в близком ему значении может использоваться to expect (ожидать, надеяться). Разница между ними заключается в степени вашей уверенности в том, что что-то произойдет:
I hope that one day I will become a university professor. — Я надеюсь, что однажды стану профессором в университете. (я не уверен, но я очень этого хочу)
I expect that one day I will become a university professor. — Я надеюсь, что однажды стану профессором в университете. (я много работаю для этого и думаю, что у меня получится)
Глагол to hope мы используем в том случае, когда не можем быть уверены в том, что что-то действительно случится, но выражаем свое желание. А вот to expect предполагает, что у нас есть основания верить, что событие произойдет. Кроме того, to expect также используется для описания наших ожиданий от поведения других людей:
His parents expected him to be a good student. — Его родители надеялись, что он будет хорошим студентом.
Рассмотрим основные способы употребления глагола to hope:
I hope to finish this school year with good marks! — Я надеюсь закончить учебный год с хорошими оценками.
I hope that we will get along. — Я надеюсь, мы поладим.
Let’s hope for the best. — Давайте надеяться на лучшее.
Идиомы и устойчивые выражения
Мы разобрали смысловые различия между глаголами to wait, to hope и to expect. Однако в идиомах и устойчивых выражениях они могут использоваться несколько иначе — в приведенной ниже таблице вы найдете самые распространенные фразы, а также примеры их употребления.
Выражение | Пример |
---|---|
To wait | |
to wait around — ждать и при этом ничего не делать | You can come with us, but you’ll have to wait around while we’re speaking to our supervisor. — Ты можешь пойти с нами, но тебе придется подождать, пока мы будем разговаривать с нашим руководителем. |
can’t wait — ждать с нетерпением; жду не дождусь | I can’t wait to see you again! — Жду не дождусь, когда мы снова увидимся! |
to wait and see — поживем — увидим | There’s nothing we can do now, we just have to wait and see. — Мы ничего не можем сделать сейчас, поживем — увидим. |
to wait for dead men’s shoes — надеяться получить наследство | All of a sudden Harry became so involved with his grandmother’s problems. It seems to me that he is waiting for dead men’s shoes. — Гарри так внезапно заинтересовался проблемами своей бабушки. Кажется, он надеется получить наследство. |
to wait in the wings — быть готовым, ждать своего часа | Peter Black’s been waiting in the wings to become a leader of the party. — Питер Блэк ждал своего часа, чтобы стать лидером партии. |
to wait for the dust to settle — ждать, пока все уляжется | I want to talk to my parents about my future plans, but we’ve just had a huge argument, so I’m waiting for the dust to settle. — Я хочу поговорить с родителями о будущем, но мы только что сильно поссорились, поэтому я жду, пока все уляжется. |
You (just) wait! — Вот увидишь! | I’m sure your son will pass all his exams, you just wait! — Я уверен, твой сын сдаст все экзамены, вот увидишь! |
Wait a second! — Погодите-ка! | Wait a second, these are not our seats, are they? — Погодите-ка, это же не наши места. |
All good things come to those who wait. — Все сбывается, если умеешь ждать. | It’s important for an entrepreneur to be patient. All good things come to those who wait. — Предприниматель должен уметь ждать. Все сбывается, если умеешь ждать. |
To expect | |
as I expected — как я и думал/предполагал | As I expected, my mark for the test wasn’t good enough. I should have prepared better! — Как я и думала, моя оценка за тест была недостаточно высокой. Надо было лучше готовиться! |
when least expected — когда меньше всего ожидаешь | My car is always breaking down when least expected! — Моя машина всегда ломается, когда меньше всего этого ждешь! |
to expect the unexpected — ожидать неожиданного, быть готовым ко всему | Investing your money these days is quite an unpredictable endeavour, you have to expect the unexpected. — Инвестирование сегодня — весьма непредсказуемое занятие, нужно быть готовым ко всему. |
to expect a child — ждать ребенка | My aunt is expecting a child. — Моя тетя ждет ребенка. |
To hope | |
to hope for the best and prepare for the worst — надеяться на лучшее, готовиться к худшему | His condition is serious. While he is in surgery we can only hope for the best and prepare for the worst. — Он в тяжелом состоянии. Пока ему делают операцию, мы можем только надеяться на лучшее, но готовиться к худшему. |
Cross my heart and hope to die! — Клянусь своей жизнью! | I’ll never tell him you love him, cross my heart and hope to die! — Я никогда не скажу ему, что ты его любишь, клянусь своей жизнью! |
Выбор того или иного глагола зависит от вашего отношения к событию, которое произойдет в будущем. Если вы уверены в том, что человек придет, скажите фразу I am expecting him. Если вы не уверены, но очень хотите, чтобы так произошло, — I hope he will come. Если же необходимо описать время, которое вы проводите в ожидании, — I am waiting for him. Предлагаем вам пройти наш тест, чтобы удостовериться, что вы все верно поняли.
В чем разница между expect и wait
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Особенности употребления лексики (to wait, to expect, to anticipate)
Глаголы to wait (ed), to expect (ed), to anticipate (ed) переводятся на русский язык «ждать», «ожидать» и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
Глагол to wait имеет смысловой оттенок «ждать в течение какого-либо времени или до определённого срока». После этого глагола употребляется предлог for, если есть указание на объект ожидания:
We waited to see what would happen.
Мы подождали, чтобы посмотреть, что произойдёт.
We are going to have dinner soon. Everybody is waiting for you.
Мы скоро будем обедать. Все ждут тебя.
Глагол to expect означает «ожидать», «ждать, что на основании предполагаемых обстоятельств что-либо произойдёт в будущем». Глагол to expect всегда употребляется с беспредложным дополнением:
Heavy showers with thunder storms are expected later in the afternoon.
Во второй половине дня ожидаются грозовые дожди.
Hillary was not yet home; she had been expected on Wednesday, but wired that it would be Friday.
Хилари ещё не была дома, её ждали в среду, но она сообщила, что будет в пятницу.
Сравните:
We expect the taxi in five minutes, let’s go out and wait for it outside.
Мы ожидаем такси через 5 минут, давайте выйдем и подождём его на улице.
We anticipated cold winter that’s why we had bought an extra supply of coal.
Мы ожидаем холодную зиму, поэтому мы приобрели дополнительный запас угля.
I didn’t anticipate that she would be so hostile.
Я не ожидала, что она будет такой неприязненной.
Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов to wait, to expect, to anticipate предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (wait, expect, anticipate).