в чем разница между borrow и lend
Lend, borrow – разница
Слова, которые мы часто путаем
Многие люди путают слова lend и borrow, используя их в речи неправильно. Более того, некоторые не знают о существовании lend, употребляя только borrow. Такая путаница между двумя словами, которые обычно на русский переводятся одинаково как «одалживать». Сегодня мы рассмотрим разницу lend, borrow и выучим полезные словосочетания с каждым из этих слов.
Lend VS Borrow
Lend |lend|- глагол, который означает «одалживать что-то кому-то» / «давать взаймы». Слово относится к неправильным глаголам английского языка, и его прошедшие формы (Past Simple и Past Participle) – lent.
Примеры использования:
I lent him 20$ last month, but he didn’t give me the money back. – Я одолжил ему 20 долларов в прошлом месяце, но он не вернул мне деньги.
You can lend your car to her. – Ты можешь одолжить ей свою машину.
I could’ve lent her my gown, but she’s known as a person who doesn’t return things. – Я могла бы одолжить ей свое платье, но она известна, как человек, который не возвращает вещи.
Borrow |ˈbɑːroʊ| означает «одалживать у кого-то» / «брать в займы». То есть, мы используем это слово, когда мы у кого-то что-то одалживаем. Borrow является правильным глаголом, поэтому в прошедшем времени мы просто добавляем к нему окончание –ed (borrowed).
Примеры:
Can I borrow your bike? – Могу я одолжить твой велосипед? / Могу я взять взаймы твой велосипед?
This book isn’t mine, I’ve borrowed it. – Это не моя книга, я одолжил ее.
Если мы хотим уточнить, у кого мы что-то одолжили, можно использовать фразу “borrow from someone” (одолжить у кого-то):
She borrows money from me all the time. – Она все время одалживает у меня деньги.
Can I borrow a book from you? – Могу я у тебя одолжить книгу?
Давайте рассмотрим разницу lend/borrow на других примерах:
Can I borrow your pen? – Могу я одолжить твою ручку?
В этом предложении мы не можем использовать слово lend, оно не подходит по смыслу. Иначе, с lend в это предложении, получим такой перевод: могу я одолжить тебе твою ручку. Немного странно, согласитесь .
Lucy lent me 20$. – Люси одолжила мне 20 долларов.
Lucy borrowed 20$ from me. – Люси одолжила у меня 20 долларов.
Словосочетания с Lend
Словосочетания с borrow:
Borrow, lend – разница в том, что первое слово мы используем, когда одалживаем что-то у кого-то. Второе – когда одалживаем что-то кому-то. Lend можно перевести как «давать взаймы», а borrow – «брать взаймы». Обязательно запомните это и постарайтесь больше не путаться в этих словах.
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Разница между глаголами borrow и lend
Posted on 2014-03-19 by admin in Глагол // 1 Comment
Мы продолжаем знакомить вас со словами из одного синонимического ряда, использование которых вызывает трудности у многих студентов. Пришло время разобраться со словами borrow и lend, объединенных общим значением «одалживать, брать/давать взаймы».
Чтобы разобраться, какой из двух глаголов использовать в той или иной ситуации, нужно для начала определиться, кто берет деньги взаймы, а кто дает деньги взаймы – в этом и состоит различие: один глагол для заемщика (брать взаймы), а другой для заимодателя, кредитора (давать взаймы). Вот два примера, наглядно показывающих разницу между глаголами:
Все предельно просто – один дает — lend, другой берет — borrow.
Borrow
Что касается глагола lend – давать взаймы, его также можно смело использовать не только если речь идет о деньгах, но и о книгах, вещах, музыке, идеях и т.п. Например, «оказывать помощь» будет звучать как “lend aid/assistance”. Можно также сказать «to lend a hand» — т.е. протянуть руку помощи.
В чем разница между lend и borrow?
Глаголы lend и borrow имеют абсолютно противоположные значения, но оба переводятся как «одолжить». Именно поэтому у многих людей возникает путаница, когда их употреблять. После прочтения статьи вы поймете, когда надо использовать эти слова.
Транскрипция и перевод:
Lend [lɛnd]/[лэнд] – дать взаймы, одолжить
Значение слова:
Позволить кому-то взять деньги или что-то, что принадлежит вам на какое-то время.
Употребление:
Мы используем lend, когда даем что-либо кому-либо. Это может быть что угодно. Здесь речь идет не только о деньгах. Кто-нибудь может одолжить у вас машину, ручку или платье на вечер. Вы одалживаете что-то, то есть позволяете кому-то пользоваться вашим имуществом/деньгами какое-то время.
I could lend you 100$ if you need it.
Я могу дать взаймы тебе 100$, если тебе надо.
I wish I’d never lent him my car.
Я хотел бы, чтобы я никогда не давал взаймы ему мою машину.
Did you lend that book to Mike?
Ты дал взаймы ту книгу Майку?
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Borrow
Транскрипция и перевод:
Borrow [ˈbɒrəʊ]/[бо’роу] – брать взаймы, одолжить
Значение слова:
Пользоваться чем-то, что принадлежит кому-то, и что вы должны вернуть через какое-то время.
Употребление:
Глагол borrow мы используем, когда хотим взять что-то у кого-то. Например, взять денег у друга до зарплаты, плеер, чтобы послушать музыку в дороге, или даже книгу в библиотеке. Мы берем что-то, то есть кто-то позволяет нам пользоваться его имуществом, которое нам не принадлежит, с тем учетом, что через какое-то время мы вернем эту вещь.
Can I borrow your calculator?
Могу я взять взаймы твой калькулятор?
I borrowed his bike.
Я взяла взаймы его велосипед.
You are allowed to borrow three books from the library.
Вы имеете право взять (и потом вернуть) три книги в библиотеке.
В чем разница?
Думаю, вы уже поняли разницу между этими двумя глаголами. В случае использования «lend» мы даем деньги/вещи, а в случае использования «borrow«, наоборот, берем деньги/вещи.
My friend lent me some money.
Мой друг дал мне взаймы денег.
My friend borrowed some money from me.
Мой друг взял взаймы деньги у меня.
Надеюсь, теперь вы не будете путать эти глаголы, совсем разные по смыслу.
Задание на закрепление
Вставьте нужное слово в следующие предложения. Свои комментарии оставляйте под статьей.
1. Я ___ его телефон.
2. Мы ___ ее машину.
3. Я могу ___ тебе этот компьютер.
4. Он ___ ей 20 долларов.
5. Она ___ деньги у своей подруги.
6. Она ___ мне чемодан.
Долговые муки: borrow, lend, owe или loan?
Есть такая пословица: хочешь потерять друга – одолжи ему денег. Не берусь судить, ведь ситуации в жизни бывают разные. Однако точно знаю, что изучающие английский язык часто путают глаголы to borrow, to lend, to owe и to loan. И тогда банк вдруг занимает деньги у клиента, а бедный студент вместо долгожданной ссуды получает кредит под проценты. Давайте разберемся в разнице значений этих глаголов, чтобы больше их не путать.
Употребление глагола to borrow
Глагол to borrow употребляют, когда берут что-то с обещанием вернуть. Речь может идти не только о деньгах, но и о книге, ручке или других предметах. На русский язык этот глагол переводится как «занимать», «брать в долг», «брать на время», реже – «заимствовать». Например:
Can I borrow some money? – Могу я занять немного денег?
She borrowed a book from the library. – Она взяла книгу в библиотеке.
He had to borrow a pen to finish the essay. – Ему пришлось одолжить ручку, чтобы дописать сочинение.
Some words in English were borrowed from French. – Некоторые слова в английском языке были заимствованы из французского.
Полезные словосочетания с to borrow
They always borrow money from us. – Они все время берут у нас деньги взаймы.
He borrowed heavily and now he has to sell his car. – Он погряз в долгах, и сейчас ему придется продать машину.
If you don’t stop bothering their dog, you will definitely borrow trouble. – Если ты не прекратишь дразнить их собаку, ты точно нарвешься на неприятности.
Производные от глагола to borrow
High interest rates are bad news for borrowers. – Высокие процентные ставки – плохая новость для заемщиков.
Borrowing money is not a pleasant act. – Одалживание денег – неприятная процедура.
Употребление глагола to lend
Глагол to lend (lent, lent) употребляют в противоположном к to borrow значении – давать кому-то в долг деньги или предмет на время. To lend переводится как «давать в долг», «одалживать», реже – «давать»/«придавать» в значении наделения каким-то качеством или характеристикой.
I hate lending money. – Я ненавижу давать деньги в долг.
I can’t lend you this CD because it’s not mine. – Я не могу одолжить тебе этот диск, потому что он чужой.
Полезные словосочетания с to lend
She often lends money to her sister. – Она часто одалживает деньги своей сестре.
If you lend an ear to me, I will explain everything to you. – Я все тебе объясню, если ты выслушаешь меня.
Can you lend me a hand with this fridge? – Поможешь мне с этим холодильником?
I will lend you a hand with physics if you want. – Я помогу тебе с физикой, если захочешь.
Your clever comments lent color to the slideshow of your project. – Твои остроумные комментарии сделали презентацию твоего проекта еще более интересной.
Производные от глагола to lend
The lender decides what interest rate to charge. – Кредитор определяет уровень процентной ставки.
Употребление глагола to owe
Глагол to owe употребляется в значении «быть должным/обязанным», «быть в долгу». О чем может идти речь? Первый вариант – о возврате денежного долга или предмета, который был взят на временное пользование. Второй вариант – о моральном долге или благодарности, к примеру, за оказанную помощь.
He owes me some money. – Он должен мне денег.
They owe their success to their parents. – Своим успехом они обязаны родителям.
Полезные словосочетания с to owe
We owe no thanks to him for his behavior. – Из-за его поведения у нас нет причин быть ему благодарными.
They think the world owes them a living. – Они думают, что весь мир им должен.
Thanks a lot for your help, I owe you one. – Спасибо огромное за помощь, теперь я у тебя в долгу.
Many unemployed people have good workplaces owing to the new governmental project. – Много безработных были удачно трудоустроены благодаря новой государственной программе.
Давайте повторим разницу между to borrow, to lend и to owe, посмотрев небольшое видео:
Полезные слова и выражения из видео:
Употребление глагола to loan
Глагол to loan является синонимом to lend, однако употребляется именно в американском английском. В британском же английском это слово в качестве глагола употребляется крайне редко, но можно встретить a loan как существительное со значением «заем», «ссуда», «кредит».
I loaned that book to my friend. – Я одолжил ту книгу моему другу.
The bank loan was enough to pay all the bills. – Этого кредита хватило на то, чтобы погасить все долги.
Мы подробно рассмотрели 4 глагола, которые используются, когда речь заходит о долгах. Надеемся, что приведенные выше примеры помогли вам понять разницу между to borrow, to lend, to owe и to loan. Предлагаю вам скачать список слов по теме. Кажется, я задолжала вам что-то еще… Вспомнила – тест по теме! С радостью отдаю долг 🙂
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
lend, borrow
Hey Lucija! How are you doing today?
Привет, Лусия. Как у тебя сегодня дела?
Hi Kaveh! I’m doing great! My family is in town so we’re doing a lot of sightseeing. Actually, can you LEND me your car, so I can take them on a little trip?
Привет, Каве. У меня все отлично! Ко мне приехали родственники, и мы занимаемся тем, что осматриваем местные достопримечательностей. А ты можешь ОДОЛЖИТЬ мне свою машину, чтобы я могла организовать им небольшую экскурсию?
Depends on what day you need it. And I’ll have to BORROW your motorcycle. I still need to get to work.
Зависит от того, в какой день она тебе будет нужна. А мне придется тогда ОДОЛЖИТЬ у тебя мотоцикл. Мне же нужно на чем-то добираться на работу.
Sure, that works! I can LEND you my motorcycle and I’ll BORROW your car.
Конечно, пожалуйста! Я могу ОДОЛЖИТЬ тебе мой мотоцикл, а я ПОЗАИМСТВУЮ твою машину.
Great! And I’ll probably need to BORROW your helmet too. Safety first!
Великолепно! И мне, вероятно, нужно также ПОЗАИМСТВОВАТЬ твой шлем. Безопасность прежде всего!
Lend vs. Borrow
Lend или Borrow
Welcome to Everyday Grammar. Lucija and I were just talking about BORROW and LEND.
Добро пожаловать в программу «Грамматика на каждый день». Лусия и я только что говорили о borrow и lend.
Those two common verbs are often difficult for English learners to understand.
Употребление этих двух распространенных глаголов часто вызывает трудности у изучающих английский язык.
LEND – to give something to someone temporarily, expecting to get it back.
BORROW – to get something from someone temporarily, expecting to give it back.
Wait a minute! Those sound really similar.
Подожди минутку! Это звучит очень похоже.
ОК, попробуем еще раз.
You use LEND when you give something to someone but will get it back.
Вы используете lend, когда отдаете что-то кому-то, но затем получаете это обратно.
Give something. Get it back later. Got it!
Отдать что-нибудь. Получить это позже. Понятно!
And you use BORROW when you get something from someone and will give it back later.
И вы используете borrow, когда получаете что-то от кого-то и отдаете это позже.
OK, LEND equals to give then get back. BORROW equals to get then give back.
ОК, lend означает дать, а затем получить обратно. Borrow означает получить, а затем отдать назад.
And that’s Everyday Grammar.
И это была «Грамматика на каждый день».
This podcast is about the two words «lend» and «borrow». Sometimes people learning English find it difficult to remember how to use them correctly. I hope this podcast helps.
В этом подкасте мы поговорим о двух словах – «lend (давать взаймы, давать в долг, одалживать кому-либо)» и «borrow (заимствовать, занимать, брать на время, одалживать у кого-либо)». Иногда у тех, кто изучает английский язык, возникают трудности с правильным употреблением этих слов. Надеюсь, наш подкаст вам поможет.
Kevin is a punk rock fan. When he was younger, he used to wear big boots and a safety-pin through his ear. He still wears the boots sometimes, but only when Joanne is away.
Кевин – фанат панк-рока. Когда он был моложе, он носил тяжелые ботинки и булавку в ухе. Он и сейчас иногда носит ботинки, но только когда Джоанны нет дома.
His favourite band is called «Futile Vendetta». Never mind what «Futile Vendetta» means – it’s just their name. He has a big collection of Futile Vendetta CDs.
Его любимая группа называется «Futile Vendetta». Неважно, что «Futile Vendetta» значит – это просто их название. У него большое собрание дисков группы «Futile Vendetta».
Kevin has told his friend George about Futile Vendetta. George wants to borrow one of their CDs from Kevin. The next time they meet, Kevin lends George a CD called «Universal Evil». Again, don’t worry what it means – it’s just its name!
Кевин рассказал своему другу Джорджу о группе «Futile Vendetta». Джордж хочет позаимствовать (to borrow) у Кевина один из их альбомов. Когда они встречаются в следующий раз, Кевин одалживает (lends) Джорджу альбом под названием «Universal Evil». И снова, не задумывайтесь о том, что оно значит – это всего лишь название!
Look at how we say this in English.
Посмотрим, как сказать это по-английски.
Joanne wants to invite some friends to a party. The weather is good and she thinks it would be nice to have a barbecue.
Джоанна хочет пригласить друзей на вечеринку. На улице хорошая погода и она решает, что было бы неплохо устроить барбекю.
But she and Kevin don’t have a barbecue grill. But her friend Marion does, so Joanne rings her up to ask if she can borrow it.
Но у нее и Кевина нет гриля для барбекю. Но у ее подруги Марион он есть, поэтому Джоанна звонит ей и спрашивает, можно ли его позаимствовать (borrow).
Marion says yes, she will not need the barbecue at the weekend. She is happy to lend it to Joanne.
Марион соглашается, так как гриль на выходных ей не понадобится. Она рада одолжить (to lend) его Джоанне.
Look at how we say this in English.
Посмотрим, как сказать это по-английски.