в чем разница китайского и японского языка

Разница между японским и китайским языком

Человек, интересующийся Востоком и всем, что с ним связано, рано или поздно обязательно задастся вопросом, а чем же отличается японский язык от китайского. Ведь большинству людей эти языки кажутся очень похожими, если не идентичными. Но такое впечатление обманчиво: между японским и китайским на самом деле очень много различий.

Японский язык – язык японцев, официальный язык государства Япония, на котором общается около 112 млн. человек. Китайский язык – соответственно, язык китайцев, официальный язык КНР, средство коммуникации для примерно 800 млн. человек.

Сравнение

Интересно, что в Японии долгое время не существовало письменности, поэтому иероглифы были заимствованы из более развитого и древнего Китая. Так что сейчас в японском языке практически каждый иероглиф имеет как китайское, так и японское прочтение. Причем одинаковый для японского и китайского языков иероглиф может означать одно и то же, но при этом произноситься абсолютно по-разному. К примеру, слово «Корея» по-японски будет читаться как «Канкоку», а по-китайски – как «Ханьго». В японском языке почти у всех иероглифов (кандзи) не одно, а два и более звучаний: всё зависит от того, в каких словах и сочетаниях они используются. Китайские иероглифы (ханьцзы) имеют лишь только один вариант произнесения. Сегодня в Японии наиболее употребительными являются около 2 тысяч иероглифов, в Китае же применяются как минимум 3 с половиной тысячи иероглифов.

В китайском языке слова в основном односложные или же двусложные. В японском слова состоят из большего количества слогов. К тому же в японском языке имеется еще две дополнительных азбуки – катакана и хирагана, каждый значок в которых передает определенный слог. В китайском языке всё сплошь пишется иероглифами, в японском тексте кроме иероглифов постоянно встречается слоговая азбука. Если говорить о визуальном отличии, то в японской письменности много полузакругленных, плавных линий, простых в написании иероглифов. Китайские иероглифы внешне более сложные и зачастую имеют квадратную форму.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языкаЧем отличается японский язык от китайского

В китайском языке слова неизменяемы. В японском языке словообразование происходит с помощью присоединения к корню слова или его основе различных аффиксов (приставок, суффиксов, окончаний), для их написания и применяется вспомогательное слоговое письмо. В китайском языке отсутствуют причастия и деепричастия, а еще – нет времен, родов, чисел, спряжения глаголов, склонений и падежей, в японском же всё это есть. Поэтому в грамматическом плане китайский язык намного проще японского.

Фонетически эти языки тоже различны – сложнее в данном случае оказывается китайский язык. В нем все звуки отличаются друг от друга очень незначительно, речь построена на нюансах, перепадах тонов, ударениях, придыхании, пришепетывании, прононсе, то есть это очень музыкальный язык. В китайском одно и то же сочетание звуков в зависимости от интонации может иметь абсолютно разное значение. В японском языке набор звуков небольшой, поэтому, наоборот, несколько слов с совершенно разными написаниями и значениями могут читаться одинаково. Что имеет в виду собеседник, становится понятным только из контекста. Японский язык звучит «четче», чем китайский, он ближе по произношению к европейским языкам и более низкий по тональности, в нем есть звуки, похожие на «р», «д», «з», которых нет в китайском. В японском языке всё строго по правилам: как пишется, так и произносится.

Источник

Чем отличается китайский язык от японского

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Обычно у людей складывается мнение, что оба этих азиатских языка схожи между собой, и владеющий китайским также может понимать японский, и наоборот. Действительно, китайский и японский языки имеют общие корни, но тем не менее отличий более чем достаточно. Каждый из этих языков уникален между собой. Азбука, грамматика, произношение и даже стили речи имеют ряд отличий.

Азбука

Азбука китайского языка называется «пхиньин», по сути это набор фонетических звуков. Фонетический алфавит китайского языка предназначен для описания звуков и используется в качестве транскрипции. В то время как в японском языке существует 3 вида азбуки: хирагана (используется для записи слов японского происхождения, например «はがき» – хагаки — конверт ), катакана (для записи слов иностранного происхождения, например « ハンドクリム» -хандокуриму – крем для рук, слово пришло из английского языка) и иероглифы. Поэтому если Вы хотите визуально научиться отличать китайский от японского, посмотрите на символы — если вы видите только набор иероглифов — значит это китайский, а если в предложении присутствуют не только иероглифы, но и не понятные закорючки и крючки — японский. Например, фраза «Привет, меня зовут Юля, я из России» — на китайском и на японском языках:

Иероглифы

Японские язык долгое время не имел письменности, поэтому японцы позаимствовали иероглифы у китайцев, а потому большинство японских иероглифов идентичны китайскими. Также японские иероглифы в основном имеют несколько вариантов произношения, одно схожее с китайским, другое чисто японское, произношение меняется в зависимости от контекста. В китайском же языке, как правило, только один вариант.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Грамматика

Грамматика китайского языка более легкая, нежели в японском. В первом нем времен, окончаний, спряжение и приставок. Время обозначается одним или двумя иероглифами в конце предложения или после глагола. В японском же языке все это есть, и каждый глагол, в зависимости от времени, меняет свое окончание. Также в японском языке используется большое количество речевых и грамматических конструкций.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Произношение

Что бы отличить китайский и японский на слух, вслушайтесь в речь. Японский язык в отличие от китайского не имеет тональности, он более плавный и милый по звучанию. Китайский же язык тональный, имеет 4 основных тона, поэтому услышав мирно ведущих беседу китайцев, можно подумать, что они ругаются или говорят на повышенных тонах. В китайском одна и та же транскрипция в разных тонах будет иметь разное значение, например «ma» (ма) в первом тоне – мама, в третьем – лошадь. Или «guoji»(гуоцзи) во втором тоне – национальный, в четвертом тоне – международный. Японское произношение можно записать латиницей, и вы точно сможете его прочитать, в то время как увидев китайскую транскрипцию пхиньин, вы вряд ли сможете прочитать ее правильно с первого раза.

Стили речи

И еще одно немало важное отличие, это стили речи китайского и японского. В обоих этих языках, как и в русском, есть официальный, публицистический, разговорный и т.д. Отличие в том, что в японском существует четкая грань между разговорным и вежливым стилем речи, одно и тоже слово может произносится по-разному в разговорном и в вежливом стиле. Вежливый стиль используется когда обращаются к старшим по возрасту, званию и начальству. Как правило, фраза в вежливом стиле намного длиннее, нежели в разговорном. Например, вы предлагаете кому то что то попробовать из еды, в разговорном стиле просто «tabete ne»(табетэ не), в вежливом же «douzou meshi agatte kudasai»(дозо меши агатте кудасай). В китайском эта разница в стилях не очень заметна, если вы скажете что-нибудь пожилому китайцу в разговорном стиле, он скорее всего не обратит на это внимание, в японском же если вы спутаете слили, вас скорее всего будут считать невежей.

В общем можно сказать, что оба эти языка очень различаются между собой. Не смотря на то, что они имеют общие корни, японец не поймет китайца, китаец не поймет японца. В современном японском языке многие иероглифы поменяли свое значение, то есть один и тот же символ в китайском и японском имеет разное значение. Самый распространенный пример это иероглиф «手紙» – в японском он значит «письмо», в китайском же «туалетная бумага».

Источник

Чем отличается японский язык от китайского и корейского?

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Отличие японских, китайских и корейских иероглифов! Это не одно и то же? Японские и китайские иероглифы, их сравнение и как их отличить — все в нашей статье.

Для жителя Запада, не интересующегося азиатским миром, китайский, японский и корейский языки кажутся неразличимыми. Если вы тоже совсем запутались в этой теме, то эта статья поможет разобраться, чем отличается японский язык от китайского и корейского.

Мы рассмотрим такие аспекты, как письменность, чтобы понять, чем отличаются китайские иероглифы от японских, что такое японские и корейские иероглифы и как они все между собой связаны. А также затронем отличия в произношении и грамматике.

Письменность

Манера письма — это одна из причин, почему эти языки часто путают. Во всех трех случаях тексты могут писаться как горизонтально, так и вертикально. К тому же, в них используются незнакомые европейцам символы. Однако, присмотревшись к ним поближе, можно понять, как отличить китайские иероглифы от японских и корейских.

Например, на изображении верхняя линия — это современный вариант написания, а нижняя — традиционный. Использование каждого вида зависит от региона страны.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Визуально китайские иероглифы выделяются тем, что все они «квадратные» и «плотные», то есть в них много черт и выглядят они угловато.

Это легко запомнить. Однако основные проблемы в распознавании языков возникают при поиске разницы между китайскими и японскими иероглифами, ведь разница эта совсем небольшая!

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

На первый взгляд непонятно, в чем различие иероглифов китайских и японских. В самом деле, если вы видите сплошной текст из таких знаков, распознать, к какому именно языку он относится, бывает очень сложно.

Одна и та же фраза может выглядеть практически одинаково на обоих языках. Поэтому сказать без подготовки, чем отличаются китайские иероглифы от японских, достаточно трудно. Чтобы понять причину этого, нужно обратиться к истории.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Так как эта письменность была заимствована непосредственно из Китая, японские иероглифы и китайские иероглифы очень похожи. Хронология их взаимодествия такая:

Второе отличие китайских и японских иероглифов — это их количество в каждом языке. В Китае грамотный человек должен знать около 3-4 тысяч символов. В японском языке это количество сокращено до 2-х.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Наличие двух азбук делает японскую письменность совершенно непохожей на другие. Именно знаки хираганы и катаканы помогут ответить на вопрос, как отличить китайские и японские иероглифы.

Их внешний вид очень отличается от кандзи. В них совсем мало черт, что делает их более простыми. Символы хираганы округлые, с большим количеством завитков. Катакана же более угловатая.

Иными словами, разница между иероглифами китайскими и японскими совсем небольшая. В современном японском можно встретить как традиционные и упрощенные китайские иероглифы, так и совершенно новые кандзи, которые в китайском не используются.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Однако из-за того, что в японском все три вида письменности применяются одновременно, то визуально он легко отличим от китайского.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Различие китайского и японского языка в том, что последний кажется более просторным и воздушным благодаря хирагане и катакане. А разобравшись, чем отличаются китайские и японские иероглифы, можно переходить к корейским.

Находившись долгое время в зависимости от Китайской Империи, Корея не могла не перенять ее письменность. Поэтому важно понимать, что китайские, японские и корейские иероглифы ( ханча ), практически одинаковы. Ведь все они пришли из одной страны — Китая.

Но полуостров выбрал немного другой путь, нежели чем его соседи. До недавнего времени буквы ханча использовались для записи слов китайского происхождения в газетах и научной литературе. Еще в 90-ые их знание было необходимо для людей определенных профессий, например, юристов.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Теперь мы можем сгенерировать три простых правила, которые помогут понять, как отличить корейские, китайские и японские иероглифы:

Теперь вы знаете, что такое китайские иероглифы и японские иероглифы, их разницу и отличие от корейской письменности. А теперь небольшая проверка!

Напишите в комментариях, какие это языки — японский и корейский или японский и китайский? А может, корейский и китайский?

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Произношение

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Грамматика

Разница между японским и китайским языком в грамматическом плане очень велика. В первом есть времена, разные формы глаголов, склонения, многочисленные грамматические конструкции. В китайском всего этого нет. Время в нем обозначается одним или двумя иероглифами в конце слова. А вот грамматики корейского и японского очень похожи.

Если вы задумались над тем, чтобы начать учить какой-то из этих трех азиатских языков, стоит отталкиваться от собственных предпочтений. Потому что, если смотреть на это с точки зрения того, какой язык легче — японский, китайский или корейский — то, скорее всего, ответ будет: никакой.

Многим китайские и японские иероглифы осложняют жизнь, так что их отсутствие в корейском играет ключевую роль при выборе языка. Кто-то, чтобы не мучиться с произношением, предпочитает мелодичный японский. Так что каждый язык по-своему сложен и прост:

Читайте подробнее о том, какой язык учить лучше, в нашей расширенной статье об этом!

Несмотря на все свои различия японский, китайский и корейский очень похожи. Поэтому, если вы выучите один язык, другие освоить будет гораздо проще.

Источник

В чем разница между китайским, корейским и японским языком, в их иероглифах

Китайский, японский и другие языки с иероглифами, на первый взгляд, очень похожи. Однако каждый из них обладает определенными особенностями. Это дает возможность понять отличия между ними. Так, разница между китайским и японским языками заключается в произношении, написании иероглифов, стилях речи, наличии заимствованных слов. Это позволяет правильно отличить один язык от другого и при необходимости выбрать вариант для изучения.

Чем похожи японский, китайский и корейский?

Японский и корейский языки совместимы в порядке слов. Они имеют очень много общего. Основной причиной этого считается их относительная новизна. Китайский язык имеет много отличий.

При этом главной общей чертой рассматриваемых языков считается наличие иероглифов. Однако они отличаются по смысловой нагрузке и особенностям написания. Еще одной общей особенностью считается то, что иероглифы могут быть написаны вертикально или горизонтально.

В чем разница между языками?

Для рассматриваемых языков характерно много отличий, которые позволяют правильно выбрать вариант для изучения. При этом простота считается далеко не единственным фактором, на который стоит обращать внимание при выборе языка. К другим критериям относят следующее:

Это далеко не полный список возможных критериев. Одни из них считаются общими, другие – индивидуальными. Чтобы сделать правильный выбор, важно разобраться с основными отличиями в языках.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Тоны и произношение

Среди рассматриваемых языков тональным считается лишь китайский. За счет этого его удается отличить на слух. Каждый слог требуется произносить с конкретной высотой звука. Это имеет большое значение, так как от характера звука напрямую зависит значение слова. В общей сложности в китайском языке их четыре.

Японский и корейский языки нельзя отнести к тональным, однако они отличаются музыкальным ударением. Это означает, что интонация способна изменять суть слова, однако это происходит намного реже. К тому же это происходит лишь в случае последних слогов, а не каждого.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Азбука

Китайская азбука называется «пхиньин». По сути, она представляет собой набор фонетических звуков. Китайский алфавит требуется для описания звуков и применяется как транскрипция. При этом в японском языке присутствует 3 азбуки, которые отличаются друг от друга:

Заимствованные слова

В японском языке встречается большое количество заимствованных слов. Они попали туда из английского и остальных европейских языков. Несмотря на изменение звучания, такие слова без труда можно выявить и выучить.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Аналогичная ситуация наблюдается в Южной Корее. Главным отличием считается то, что процесс начался позже, но с более высокой скоростью. Корейский сленг, которым пользуется молодежь, содержит много английских слов. Его даже называют конглиш.

Китайский язык считается очень емким и логичным, а потому он содержит минимальное количество заимствованных слов. Тем не менее, процессы глобализации тоже влияют на его звучание, что приводит к появлению интересных заимствований.

Иероглифы

Родиной иероглифов считается Китай. Самые древние обозначения из ханьцзы датируются VI-IV тысячелетиями до нашей эры. В общей сложности тут существует более 80 тысяч символов. Однако такое количество не знает никто. Иногда лингвисты превышают отметку в 10 тысяч. Чтобы понимать повседневную речь, хватит и 3-4 тысяч.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Японцы пошли по пути наименьшего сопротивления. Они не стали придумывать письменность с нуля, а взяли систему иероглифов у китайцев. За 1,5 тысячи лет символы существенно изменили свой внешний вид и значение. Сегодня японские кандзи и китайские ханьцзы имеют много отличий.

Изначально корейцы тоже пользовались китайской системы – ханьцзы. Они называли ее ханча. При этом собственная письменность в этой стране появилась только в XV столетии. Новый алфавит назывался хангыли. Его придумал Седжон Великий.

Грамматика

Китайский язык обладает более простой грамматикой по сравнению с японским. В нем отсутствуют времена, приставки, окончания и спряжения. Для обозначения времени применяют 1-2 иероглифа. Их размещают в конце предложения или после глагола.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Стили речи

Важным отличием читаются стили речи. Они могут иметь разные виды – официальный, разговорный, публицистический и другие. При этом главная особенность кроется в том, что в японском есть явная грань между вежливым и разговорным стилями. Одно и то же слово может произноситься по-разному.

Так, вежливый стиль применяется для обращения к старшим возрасту и званию. Как правило, для этой цели применяются более длинные фразы, чем в разговорном стиле.

У китайцев эти отличия между стилями стерты. Если сказать что-либо пожилому человеку в разговорном стиле, он с высокой долей вероятности даже не обратит на это внимания. Если перепутать стили в японском языке, можно прослыть невеждой.

Количество носителей

Значительные отличия заключаются и в количестве носителей. Китайский язык считается более распространенным – на нем разговаривает 918 миллионов человек. При этом носителями японского является лишь 128 миллионов.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Как отличить иероглифы на письме?

Несмотря на то, что в используемых языках используются иероглифы, они сильно отличаются на письме.

Китайские иероглифы

Для китайских иероглифов характерны такие особенности:

Традиционное китайское письмо

Такие иероглифы также называют полными или классическими. Они использовались со времен династии Хань, которая правила в III веке до нашей эры. Именно в этот период проводилась стандартизация написания иероглифов – кайшу.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Упрощенное китайское письмо

Этот вид иероглифов появился в середине двадцатого века после проведения реформ китайской коммунистической партии. Многие знаки отличались упрощенным написанием и до этого. Однако их применяли лишь в отдельных каллиграфических стилях или в техниках скорописания.

Сравнение традиционного и упрощенного письма

Традиционные иероглифы считаются более сложными. Они содержат больше черт. При этом упрощенные обладают простой структурой и содержат меньше элементов. Отдельные обозначения пишутся одинаково и в традиционном, и в упрощенном варианте, так как они изначально не были сложными. Потому и не было нужды их менять.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Написание иероглифов в Японии

Чтобы отличить японские обозначения, стоит обратить внимание на такие особенности:

Корейское письмо

К характерным особенностям корейских иероглифов относят следующее:

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Сравнительная таблица

Главные особенности и отличия языков представлены в таблице:

КитайскийЯпонский
Иероглифы обладают единственным вариантом произнесения.Почти все иероглифы имеют несколько звучаний.
Слова преимущественно являются односложными и двусложными.Слова являются многосложными.
Включает только иероглифы.Иероглифы сочетаются со слоговыми азбуками, которые называются катакана и хирагана.
Иероглифы часто обладают квадратной формой и сложной структурой.Иероглифы отличаются простой и закругленной формой.
Грамматика считается более простой. В ней отсутствуют роды, падежи, числа, времена.Грамматика отличается сложностью.
Сложнее в фонетическом отношении. Он базируется на изменении тональностей, придыхании, ударениях.Считается более простым с фонетической точки зрения.

в чем разница китайского и японского языка. Смотреть фото в чем разница китайского и японского языка. Смотреть картинку в чем разница китайского и японского языка. Картинка про в чем разница китайского и японского языка. Фото в чем разница китайского и японского языка

Какой язык проще и почему?

Дать однозначный ответ на этот вопрос невозможно. Тем не менее, китайский язык отличается простотой грамматики и логикой построения предложений. Для корейцев характерна довольно простая письменность. Японский язык отличается более привычной для иностранцев фонетикой. К тому же он имеет алфавит, что дает возможность аналогового написания любого иероглифа.

Основные сложности в процессе изучения китайского языка связаны с обилием иероглифов и системы тонов. В корейском языке проблемы обусловлены изменением окончаний. У японцев же одновременно используется несколько систем письма и разные стили речи.

Китайский и японский язык имеют ряд особенностей. Несмотря на определенные сходства, они отличаются грамматикой, фонетикой, стилями речи и другими чертами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *