в чем особенности онегинской строфы
Онегинская строфа
Содержание
Онегинская строфа — строфа, которой был написан роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин», 14 строк четырёхстопного ямба.
В основу строфы был положен сонет — 14-строчное стихотворение с определённой рифменной схемой. От сонета «английского» («шекспировского») типа Пушкиным было взято строфическое строение (три катрена и заключительное двустишие), от «итальянского» («петраркианского») сонета — принцип упорядоченности рифменной схемы. Однако, в отличие от сонетной традиции, в которой упорядочение рифмы шло по линии связывания катренов между собой рифменными цепями, Пушкин упорядочил саму систему рифмовки: в первом катрене она перекрёстная, во втором — парная, в третьем — опоясывающая. Рифменная схема онегинской строфы выглядит так: AbAb CCdd EffE gg (прописными буквами традиционно обозначается женская рифма, строчными — мужская).
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя?»
Онегинская строфа после Пушкина
Непосредственным продолжателем пушкинской идеи выступил Михаил Лермонтов, написавший онегинской строфой поэму «Тамбовская казначейша», начинающуюся соответствующим объяснением по этому поводу:
Пускай слыву я старовером,
Мне всё равно — я даже рад:
Пишу Онегина размером;
Пою, друзья, на старый лад.
Прошу послушать эту сказку!
Её нежданую развязку
Одобрите, быть может, вы
Склоненьем лёгким головы.
Обычай древний наблюдая,
Мы благодетельным вином
Стихи негладкие запьём,
И пробегут они, хромая,
За мирною своей семьёй
К реке забвенья на покой.
В дальнейшем, к онегинской строфе обращались такие авторы, как Вячеслав Иванов, Максимилиан Волошин, Юргис Балтрушайтис. В ряде случаев одиночную онегинскую строфу представляло собой отдельное стихотворение, и, таким образом, онегинская строфа использовалась как твёрдая форма.
Онегинская строфа в иноязычной поэзии
Наиболее известным иноязычным произведением, написанным онегинской строфой, является, по-видимому, роман в стихах англо-индийского поэта Викрама Сета «Золотые ворота» (англ. The Golden Gate ; 1986), состоящий из 690 строф четырёхстопного ямба, выдерживающего положенную рифменную схему. Сюжет романа — жизнь и быт компании молодых яппи из Сан-Франциско в начале 1980-х годов.
To make a start more swift than weighty,
Hail Muse. Dear Reader, once upon
A time, say circa 1980,
There lived a man. His name was John.
Successful in his field though only
Twenty-six, respected, lonely,
One evening as he walked across
Golden Gate Park, the ill-judged toss
Of a red frisbee almost brained him.
He thought, «If I died, who’d be sad?
Who’d weep? Who’d gloat? Who would be glad?
Would anybody?» As it pained him,
He turned from this dispiriting theme
To ruminations less extreme.
Впрочем, ранее онегинская строфа уже была использована по-английски Владимиром Набоковым, сочинившим стихотворение «О переводе „Евгения Онегина“» [3] (англ. On Translating Eugene Onegin ), в двух строфах которого объясняется решение Набокова перевести пушкинский роман на английский язык прозой. Онегинской строфой написаны также стихотворение Джона Столлуорси «Щелкунчик» (англ. The Nutcracker ; 1987), посвящённое Исайе Берлину, и книга Дианы Бургин «Ричард Бургин. Жизнь в стихах» (англ. Richard Burgin. A Life in Verse ; 1988) — беллетризованная биография отца автора, американского музыканта российского происхождения Ричарда Бургина (1892—1981). В этих случаях «русский след» в англоязычной онегинской строфе совершенно очевиден: Столлуорси, наряду с собственным поэтическим творчеством, переводил русскую поэзию (в частности, Александра Блока), а Бургин известна как филолог-русист и переводчик (в частности, Марины Цветаевой). Текст Бургин содержит многочисленные аллюзии на пушкинский оригинал, использует характерные для «Евгения Онегина» ритмико-синтаксические конструкции и т. п.:
My father, full of marvelous stories,
At eighty-seven had a stroke,
And left untold the joys and worries
He’d lived, of which he rarely spoke.
His reticence evoked adorement,
But oh, my goodness, what a torment
To realize I would never know
The life he played pianissimo.
What unbelievable frustration —
To guess at what was left unsaid,
To learn the relatives were dead
Who might confirm my inspiration,
To muse and question in remorse:
How could I fail to ask my source!
Особенности онегинской строфы
Такой большой по объему роман, который задумал Пушкин, должен был иметь четкую структуру, отчетливо расчленен на части. И Пушкин делит роман на главы, каждую из которой заканчивает каким-либо авторским рассуждением, а главы, в свою очередь, делит на строфы. Строфу он строит по-особенному, специально для романа придумывая особую форму ее. Поэтому эта строфа и называется «онегинской». Это большая строфа, состоящая из 14 строк и представляющая собою нечто цельное как в синтаксическом отношении (за редчайшими исключениями она заканчивается точкой и является развитием одной какой-либо мысли), так и а метрическом (одинаковое построение трех четверостиший и заключительного двустишия): первое четверостишие имеет пере крестные рифмы, второе — смежные, третье — опоясывающие или обхватные, заключительное двустишие — смежные.
Обычно это двустишие заключает в себе неожиданную остроумную концовку, выражающую какое-либо замечание поэта. Каждая строфа обычно начинается освещением какого-либо нового вопроса, поднимает какую-либо новую тему, авторские же замечания, лирические вставки заключают ее.
Особенностью стихотворной формы романа «Евгений Онегин», является его своеобразная «онегинская строфа». «Онегинская строфа» принадлежит к типу «больших», сложных строф. Она состоит из 14 строк и представляет собой систему трех четверостиший, сопровождаемых заключительным двустишием. Строки в строфе соединены определенным порядком расположения рифм: в первом четверостишии используются рифмы перекрестные, во втором — смежные, в третьем — опоясывающие, или кольцевые. Это рифменное разнообразие сообщает строфе романа необыкновенную гибкость и живость.
Роман написан четырехстопным ямбом. Рифма романа отличается необыкновенным разнообразием. Мы находим здесь все типы рифмы, от самых простых до наиболее сложных и трудных. В романе встречаютcя и рифмы распространенного типа [любовь — кровь, тень — день), и глагольные рифмы [забавлять — поправлять, хранила — ходила), и отглагольно-существительные рифмы [вниманье — страданье, творенье — уединенье), и рифмовка иностранных слов с русскими [неутомима- prima), и рифмовка иностранных имен собственных с русскими словами [Гораций — акаций, Грим — перед ним), и рифмовка букв и инициалов [стекле — О. да Е.), и рифмы омонимические [«Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав), и трудные полнозвучные рифмы [Чальд Гарольдом — со льдом), и составные рифмы [и я — меня), и т.д. Онегинскому стиху, как и другим стихам Пушкина, присуща необыкновенная простота, ясность, прозрачность языка; при помощи самых обычных эпитетов, почти не прибегая к метафорам и гиперболам, Пушкин рисует нам яркие, высокохудожественные картины.
Что такое Онегинская строфа? Характеристика и особенности Онегинской строфы
Структура строфы
В строках романа «Евгений Онегин» присутствует огромное количество серьезнейших мыслей, тем не менее читать «Онегина» несложно. Рифмы настолько приятны слуху, что произведение очень быстро запоминается. И даже тот, кто не брал в руки эту книгу со школьных лет, сможет без труда процитировать некоторые строки. Онегинская строфа в романе играет ключевую роль. Автору удалось искусно использовать в каждой строфе различные виды рифм, объединив их в одно целое.
В чем же особенность Онегинской строфы в стихах? Она представляет собой 14 строк, которые составлены из 3 четверостиший и 1 двустишья. Притом, каждое из четверостиший уникально и не похоже на предыдущее. Подробно разберем, что такое Онегинская строфа, на конкретных примерах.
Онегинская строфа в произведении А.С. Пушкина
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
Далее мы видим двустишье, содержащее в себе простую рифму («себя-тебя»).
Для наглядности разберем еще одну Онегинскую строфу «Евгения Онегина»:
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;
Шалун уж заморозил пальчик:
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно.
Она родственна первой строфе, поэтому проведем аналогичный анализ.
Определение Онегинской строфы
Итак, что такое Онегинская строфа? Это особый вид строфы, состоящий из 14 строк и сочетающий в себе различную рифмовку и различные ритмические рисунки. В основе Онегинской строфы лежит четырехстопный ямб.
Онегинская строфа с других произведениях
Ярчайшим примером Онегинской строфы являются строки М.Ю. Лермонтова, который даже указал на строение своего произведения:
Мне все равно — я даже рад:
Пишу Онегина размером;
Пою, друзья, на старый лад.
Прошу послушать эту сказку!
Ее нежданую развязку
Одобрите, быть может, вы
Склоненьем легким головы.
Обычай древний наблюдая,
Мы благодетельным вином
Стихи негладкие запьем,
И пробегут они, хромая,
За мирною своей семьей
К реке забвенья на покой.
Также Онегинская строфа встречается в произведении Юргиса Казимировича Балтрушайтиса «Два стихотворения»:
Чем наше сердце втайне живо,
О чем, тоскуя, плачет грудь.
Речь о мечтах и нуждах часа
Страх наготы перед собой,-
Страх истины нелицемерной
Иль, брат боязни, хитрый стыд,
О жалком плачущих навзрыд,
Чтоб точным словом, мерой верной
Того случайно не раскрыть,
Чему сокрытым лучше быть.
Онегинская строфа является основой и второй части «Двух стихотворений»:
Но есть и час иной напасти,
Когда мы тщетно ищем слов,
Чтоб с тайны помыслов иль страсти
Хотя б на миг совлечь покров,-
Чтоб грудь, ослепшая от муки,
Явила в знаке, или в звуке,
Иль в скорби молчаливых слез,
Что Бог судил, что мир принес.
И, если пыткой огневою
Весь, весь охвачен человек,
Он только холоден, как снег,
И лишь с поникшей головою
В огне стоит пред тайной тьмой,
Вниманью чуждый и немой.
Итак, в данной статье мы узнали, что такое Онегинская строфа, и познакомились с примерами ее использования в других произведениях.
Нужно всегда помнить о гениях русской литературы и изучать их произведения, ведь они до сих пор живут в душах русского народа.
Презентация на тему «История романа «Евгений Онегин» (Онегинская строфа)»
Описание презентации по отдельным слайдам:
История романа «Евгений Онегин» (Онегинская строфа)
История создания «Евгения Онегина» определяется титаническим поэтическим трудом в период с мая 1823 года по сентябрь 1830 г., творческим переосмыслением российской действительности первой четверти XIX века. Роман в стихах творился на протяжении четырех этапов творчества Александра Сергеевича: южной ссылки (1820 – 1824 гг.), пребывания «без права самовольного оставления имения Михайловское» (1824 – 1826 гг.), периода после ссылки (1826 – 1830 гг.), Болдинской осени (1830 г.)
Онегинская строфа – это определенная форма стихотворения. А. С. Пушкин создал ее 9 мая 1823 года для того, чтобы воплотить в стихах роман «Евгений Онегин». Эту форму по праву можно назвать золотой строфой русской поэзии.
Структура строфы В строках романа «Евгений Онегин» присутствует огромное количество серьезнейших мыслей, тем не менее читать «Онегина» несложно. Рифмы настолько приятны слуху, что произведение очень быстро запоминается. И даже тот, кто не брал в руки эту книгу со школьных лет, сможет без труда процитировать некоторые строки. Онегинская строфа в романе играет ключевую роль. Автору удалось искусно использовать в каждой строфе различные виды рифм, объединив их в одно целое.
Мой дядя самых честных правил, (A) Когда не в шутку занемог, (b) Он уважать себя заставил (A) И лучше выдумать не мог. (b) Его пример другим наука; (C) Но, Боже мой, какая скука (C) С больным сидеть и день и ночь, (d) Не отходя ни шагу прочь! (d) Какое низкое коварство (E) Полуживого забавлять, (f) Ему подушки поправлять, (f) Печально подносить лекарство, (E) Вздыхать и думать про себя: (g) Когда же черт возьмет тебя! (g) (A) (b) (A) (b) (C) (C) (d) (d) (E) (f) (f) (E) (g) (g) далее 14 строк
Определение Онегинской строфы Итак, что такое Онегинская строфа? Это особый вид строфы, состоящий из 14 строк и сочетающий в себе различную рифмовку и различные ритмические рисунки. В основе Онегинской строфы лежит четырехстопный ямб.
«Онегинская строфа» «Онегинская строфа» — строфа, которой был написан роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин», 14 строк. В основу строфы был положен сонет — 14-строчное стихотворение с определённой рифменной схемой. Однако, в отличие от сонетной традиции (шекспировский сонет), в которой упорядочение рифмы шло по линии связывания катренов между собой рифменными цепями, Пушкин упорядочил саму систему рифмовки: в первом катрене она перекрёстная, во втором — парная, в третьем — опоясывающая. Рифменная схема онегинской строфы выглядит так: AbAb CCdd EffE gg (прописными буквами традиционно обозначается женская рифма, строчными — мужская)
Катрен Катрен — четверостишие, рифмованная строфа в четыре стиха, имеющая завершенный смысл. Схем рифмовки у катрена три: попарная aabb, перекрестная abab и опоясывающая abba. Пример: Она придет, даю тебе поруку, И без меня, в её уставясь взгляд, Ты за меня лизни ей нежно руку За всё, в чем был и не был виноват. Сергей Есенин, Собаке Качалова
Кольцева́я (опоя́санная, охватная) ри́фма Кольцева́я (опоя́санная, охватная) ри́фма — это рифма по расположению рифмующихся стихов, соответствующая схеме: абба, то есть созвучны первая и четвёртая, вторая и третья строки соответственно, например: Любовь и дружество до вас (a) Дойдут сквозь мрачные затворы, (Б) Как в ваши каторжные норы (Б) Доходит мой свободный глас. (a) А. С. Пушкин («Во глубине сибирских руд»)
Мой дядя самых честных правил, (A) Когда не в шутку занемог, (b) Он уважать себя заставил (A) И лучше выдумать не мог. (b) Его пример другим наука; (C) Но, Боже мой, какая скука (C) С больным сидеть и день и ночь, (d) Не отходя ни шагу прочь! (d) Какое низкое коварство (E) Полуживого забавлять, (f) Ему подушки поправлять, (f) Печально подносить лекарство, (E) Вздыхать и думать про себя: (g) Когда же черт возьмет тебя! (g) (A) (b) (A) (b) (C) (C) (d) (d) (E) (f) (f) (E) (g) (g) далее 14 строк
Мой дядя самых честных правил, (A) Когда не в шутку занемог, (b) Он уважать себя заставил (A) И лучше выдумать не мог. (b) Его пример другим наука; (C) Но, Боже мой, какая скука (C) С больным сидеть и день и ночь, (d) Не отходя ни шагу прочь! (d) Какое низкое коварство (E) Полуживого забавлять, (f) Ему подушки поправлять, (f) Печально подносить лекарство, (E) Вздыхать и думать про себя: (g) Когда же черт возьмет тебя! (g) 1 катрен 2 катрен 3 катрен далее
(C) (C) (d) (d) 14 строк (A) (b) (A) (b) (g) (g) (E) (f) (f) (E) Перекрестная рифма 1 катрен Парная рифма 2 катрен Опоясывающая рифма 3 катрен Двустишие Онегинская строфа
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Методика преподавания истории и обществознания в общеобразовательной школе
Курс профессиональной переподготовки
История и обществознание: теория и методика преподавания в образовательной организации
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Номер материала: ДБ-312395
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами
Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно
Учителям предлагают 1,5 миллиона рублей за переезд в Златоуст
Время чтения: 1 минута
Минпросвещения сформирует новый федеральный перечень учебников
Время чтения: 2 минуты
В Якутии проведут первую в РФ федеральную олимпиаду по родным языкам
Время чтения: 1 минута
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
В Ленобласти педагоги призеров и победителей олимпиады получат денежные поощрения
Время чтения: 1 минута
В школах Тюмени запустят раздельный сбор отходов
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Онегинская строфа
Строфа была названа «Онегинской» и по своей структуре она выступает, как единое целое.
В основу создания Онегинской строфы Пушкиным был положен сонет — 14-строчное стихотворение с определенной рифменной схемой. От сонета «английского» («шекспировского») типа Пушкиным было взято строфическое строение (три катрена и заключительное двустишие), от «итальянского» («петраркианского») сонета — принцип упорядоченности рифменной схемы. Однако, в отличие от сонетной традиции, в которой упорядочение рифмы шло по линии связывания катренов между собой рифменными цепями, Пушкин упорядочил саму систему рифмовки: в первом катрене она перекрёстная, во втором — парная, в третьем — опоясывающая. Рифменная схема онегинской строфы: AbAb CCdd EffE gg (прописными буквами традиционно обозначается женская рифма, строчными — мужская).
А теперь, определение:
Онегинская строфа – это строфа из 14 стихов с рифмовкой АвАвССddEffE gg. Ритмически и интонационно она часто распадается на 3 четверостишия (с перекрёстной, парной и охватной рифмовкой) и заключительное двустишие.
Композиционно данная строфа тяготеет к определённому внутреннему построению: 1-е четверостишие даёт тему строфы, 2-е — развитие, 3-е — кульминацию, двустишие — афористическую концовку. Но это условие в онегинской строфе не обязывает автора умещать данные смысловые части четко в «подстрофы».
Сложность структуры делает Онегинскую строфу чрезвычайно гибкой в смысле передачи самых различных оттенков мысли, самых различных интонационных ходов и т. п. В то же время, благодаря своей «вместимости», Онегинская строфа является чрезвычайно удачной композиционной единицей поэтического произведения и служит примером того, как новое идейное содержание определяет возникновение и новых форм его словесного воплощения. Строфа становится как бы стихотворением в стихотворении. Именно поэтому ее применяют в больших жанрах с обилием лирических отступлений.
Рассмотрим строфы романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»:
Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример — другим наука;
Но, Боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!
А вот еще один пример из «Евгения Онегина», где Пушкин позволяет себе начинать предложение в середине строки. Он не подгоняет предложения под конец четверостиший или заключительного двустишия (что не приветствуется в написании сонета, хотя и ошибочно повсеместно используется нашими стихирскими сонетописателями!):
Час от часу плененный боле
Красами Ольги молодой,
Владимир сладостной неволе
Предался полною душой.
Он вечно с ней. В ее покое
Они сидят в потемках двое.
Они в саду, рука с рукой,
Гуляют утренней порой.
И что ж? Любовью упоенный
В смятенье нежного стыда
Он только смеет иногда
Улыбкой Ольги ободренный,
Развитым локоном играть
Иль край одежды целовать.
Вам эта запись ничего не напоминает? Ведь именно так (я, конечно, говорю о форме, а не о мастерстве!) пишет стихи большинство из нас, охотно называя свое лирическое творение из 14 строк – сонетом! Разделение такого стихотворения пустыми строчками на три катрена и двустишие его в сонет все равно не превращает!
Непосредственным продолжателем пушкинской идеи выступил Михаил Лермонтов, написавший Онегинской строфой поэму «Тамбовская казначейша», начинающуюся непосредственным объяснением по этому поводу:
Пускай слыву я старовером,
Мне всё равно — я даже рад:
Пишу Онегина размером;
Пою, друзья, на старый лад.
Прошу послушать эту сказку!
Ее нежданую развязку
Одобрите, быть может, вы
Склоненьем легким головы.
Обычай древний наблюдая,
Мы благодетельным вином
Стихи негладкие запьём,
И пробегут они, хромая,
За мирною своей семьёй
К реке забвенья на покой.
В дальнейшем к Онегинской строфе обращались такие авторы, как Вячеслав Иванов, Максимилиан Волошин, Юргис Балтрушайтис. В ряде случаев одиночную Онегинскую строфу представляло собой отдельное стихотворение, и, таким образом, Онегинская строфа использовалась как ТВЕРДАЯ ФОРМА.
Наиболее известным иноязычным произведением, написанным Онегинской строфой, является, по-видимому, роман в стихах англо-индийского поэта Викрама Сета «Золотые ворота» (англ. The Golden Gate; 1986), состоящий из 690 строф четырёхстопного ямба, выдерживающего положенную рифменную схему.
To make a start more swift than weighty,
Hail Muse. Dear Reader, once upon
A time, say circa 1980,
There lived a man. His name was John.
Successful in his field though only
Twenty-six, respected, lonely,
One evening as he walked across
Golden Gate Park, the ill-judged toss
Of a red frisbee almost brained him.
He thought, «If I died, who’d be sad?
Who’d weep? Who’d gloat? Who would be glad?
Would anybody?» As it pained him,
He turned from this dispiriting theme
To ruminations less extreme.
Выбор Сета был определён знакомством с английским переводом «Евгения Онегина» строфой и размером оригинала, который был выполнен Чарлзом Хепбёрном Джонстоном и издан в 1977 году.
Сочетание мужских и женских рифм можно чередовать двумя способами: АвАвССddEffEgg или аВаВссDDeFFeGG, где большая буква означает женскую рифму, а малая буква — мужскую рифму.