что обеспечивает судну выполнение требований международной конвенции о грузовой марке

Постановление Правительства РФ от 24 декабря 2008 г. N 1012 «О предоставлении судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года» (с изменениями и дополнениями)

Информация об изменениях:

Постановлением Правительства РФ от 20 июня 2011 г. N 488 в наименование и текст настоящего постановления внесены изменения

Постановление Правительства РФ от 24 декабря 2008 г. N 1012
«О предоставлении судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года»

С изменениями и дополнениями от:

Правительство Российской Федерации постановляет:

1. Установить, что Министерство транспорта Российской Федерации осуществляет организацию и координацию деятельности по выполнению обязательств Российской Федерации, вытекающих из участия Российской Федерации в Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, в отношении предоставления судну освобождения (изъятия) от выполнения требований указанных конвенций.

2. Утвердить прилагаемые Правила предоставления судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года.

3. Реализация полномочий заинтересованных федеральных органов исполнительной власти в связи с предоставлением судну освобождения (изъятия) в соответствии с настоящим постановлением осуществляется в пределах установленной Правительством Российской Федерации предельной численности их работников, а также бюджетных ассигнований, предусмотренных соответствующим органам в федеральном бюджете на руководство и управление в сфере установленных функций.

Председатель Правительства
Российской Федерации

Информация об изменениях:

Постановлением Правительства РФ от 20 июня 2011 г. N 488 в наименование настоящих Правил внесены изменения

Правила
предоставления судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года
(утв. постановлением Правительства РФ от 24 декабря 2008 г. N 1012)

С изменениями и дополнениями от:

ГАРАНТ:

См. Административный регламент Федерального агентства морского и речного транспорта предоставления государственной услуги по предоставлению судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, утвержденный приказом Минтранса РФ от 17 июля 2012 г. N 239

Информация об изменениях:

Постановлением Правительства РФ от 20 июня 2011 г. N 488 в пункт 1 настоящих Правил внесены изменения

2. Решение о предоставлении судну освобождения принимается Федеральным агентством морского и речного транспорта.

4. Классификационное общество в течение 15 рабочих дней с даты получения копии заявления информирует Федеральное агентство морского и речного транспорта о возможности предоставления судну освобождения или об отказе в предоставлении освобождения.

5. Решение о предоставлении судну освобождения принимается Федеральным агентством морского и речного транспорта при наличии оснований, предусмотренных указанными в пункте 1 настоящих Правил конвенциями.

Решение о предоставлении судну освобождения или об отказе в предоставлении освобождения принимается в течение 30 рабочих дней с даты регистрации заявления.

При необходимости проведения технических обследований судна и экспертизы документов срок принятия решения может быть продлен до 60 рабочих дней с даты регистрации заявления, о чем Федеральное агентство морского и речного транспорта письменно информирует заявителя.

6. Решение о предоставлении освобождения или об отказе в предоставлении освобождения судну рыбопромыслового флота принимается Федеральным агентством морского и речного транспорта по согласованию с Федеральным агентством по рыболовству.

7. Федеральное агентство морского и речного транспорта информирует Министерство транспорта Российской Федерации и заявителя о принятом решении в течение 2 рабочих дней с даты его принятия.

8. Оформление и выдача документов, подтверждающих предоставление судну освобождения, осуществляются классификационным обществом на основании решения о предоставлении судну освобождения, принятого Федеральным агентством морского и речного транспорта.

Выполнение обязательств РФ по предоставлению судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международных конвенций о грузовой марке, о предотвращении загрязнения с судов, об охране человеческой жизни на море координирует Минтранс России.

Решение о предоставлении освобождения принимается Росморречфлотом на основании заявления судовладельца или его законного представителя и при наличии оснований, предусмотренных конвенциями.

Классификационное общество рассматривает заявление в течение 15 дней, после чего информирует Росморречфлот о возможности/невозможности предоставления освобождения. Соответствующее решение принимается за 30 дней после регистрации заявления.

Документы, подтверждающие предоставление судну освобождение, оформляются классификационным обществом.

Постановление Правительства РФ от 24 декабря 2008 г. N 1012 «О предоставлении судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года, Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года»

Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 12 января 2009 г. N 2 ст. 220

В настоящий документ внесены изменения следующими документами:

Постановление Правительства РФ от 20 июня 2011 г. N 488

Изменения вступают в силу по истечении 7 дней после дня официального опубликования названного постановления

Источник

Приложение А. Изменения и дополнения к статьям Международной конвенции о грузовой марке 1966 года

Изменения и дополнения к статьям Международной конвенции о грузовой марке 1966 года

Существующий текст пункта (8) заменяется следующим:

«(8) «Длина означает длину, равную 96 процентам полной длины по ватерлинии, проходящей на высоте, равной 85 процентам наименьшей теоретической высоты борта, измеренной от верхней кромки киля, или длину от передней кромки форштевня до оси баллера руля, взятую по той же ватерлинии, смотря по тому, что больше. В случае, когда контур форштевня имеет вогнутую форму выше ватерлинии, проходящей на высоте, равной 85 процентам наименьшей теоретической высоты борта, то как носовой перпендикуляр полной длины, так и соответствующая передняя кромка форштевня должны приниматься от точки, являющейся вертикальной проекцией на эту ватерлинию крайней кормовой точки контура форштевня (выше этой ватерлинии). На судах, спроектированных с наклоном киля, ватерлиния, по которой измеряется длина, должна быть параллельна конструктивной ватерлинии.»

Добавляется новый пункт (9) следующего содержания:

«(9) «Ежегодная дата» означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия соответствующего свидетельства.»

Статьи 3, 12, 16 и 21

В существующем тексте этих статей все ссылки на «(1966)» в отношении Международного свидетельства о грузовой марке исключаются.

Существующий текст пункта (3) заменяется следующим:

«(3) Правила, содержащиеся в Приложении I, если специально не оговорено иное, применяются к новым судам.»

Статья 5
Исключения

В пункте (2) (с) слова «Пунта Норте» заменяются на «Пунта Раса (Мыс Сан-Антонио)».

Статья 13
Освидетельствование, проверка и нанесение грузовых марок

Существующий заголовок заменяется следующим:

«Освидетельствования и нанесение грузовых марок»

В строках 1, 4 и 7 слова «освидетельствование, проверка и нанесение грузовых марок» заменяются словами «освидетельствования и нанесение грузовых марок».

Статья 14
Первоначальные и периодические освидетельствования и проверки

Существующий заголовок заменяется следующим:

«Первоначальное освидетельствование, освидетельствования для возобновления свидетельства и ежегодные освидетельствования»

Существующий текст заменяется следующим:

«(1) Судно подлежит освидетельствованиям, указанным ниже:

(a) Первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию, которое включает полную проверку конструкции и оборудования судна в пределах, предусмотренных для судна настоящей Конвенцией. Освидетельствование должно удостоверять, что устройства, материалы и размеры элементов конструкции полностью отвечают требованиям настоящей Конвенции.

(b) Освидетельствование для возобновления свидетельства через периоды, установленные Администрацией, но не превышающие 5 лет, за исключением случаев, когда применяются пункты (2), (5), (6) и (7) статьи 19, которое должно удостоверить, что конструкция, оборудование, устройства, материалы и размеры элементов конструкции полностью отвечают требованиям настоящей Конвенции.

(c) Ежегодное освидетельствование в пределах 3 месяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства, чтобы удостовериться, что:

(i) в корпусе и надстройках судна не было произведено изменений, которые влияют на расчеты, определяющие положение грузовых марок;

(ii) устройства и средства для закрытия отверстий, леерные ограждения, штормовые портики и средства доступа в помещения экипажа содержатся в надлежащем состоянии;

(iii) грузовые марки нанесены правильно и способом, обеспечивающим их долговечность;

(iv) обеспечена информация, требуемая правилом 10.

(2) Проведение ежегодного освидетельствования, упомянутого в пункте 1с настоящей статьи, должно подтверждаться в Международном свидетельстве о грузовой марке или в Международном свидетельстве об изъятии для грузовой марки, выдаваемом на судно, которому было предоставлено изъятие в соответствии с пунктом 2 статьи 6 настоящей Конвенции.

Статья 16
Выдача свидетельств

Исключается пункт (4).

Статья 17
Выдача свидетельств другим правительством

Существующий заголовок заменяется следующим:

«Выдача или подтверждение свидетельств другим правительством»

Существующий текст пункта 1 заменяется следующим:

«(1) Договаривающееся правительство по просьбе другого Договаривающегося правительства может подвергнуть судно освидетельствованию и, убедившись, что выполнены положения настоящей Конвенции, выдает или уполномочивает выдачу Международного свидетельства о грузовой марке судну и, где это применимо, подтверждает или уполномочивает подтверждение Свидетельства судну в соответствии с настоящей Конвенцией.»

В пункте (4) ссылка на «(1966)» исключается.

Статья 18
Форма свидетельств

Существующий текст заменяется следующим:

«Свидетельства составляются по форме, соответствующей образцам, приведенным в Приложении III к настоящей Конвенции. Если используемый в свидетельстве язык не является английским или французским, то его текст должен включать перевод на один из этих языков.»

Статья 19
Срок действия свидетельств

Существующий заголовок заменяется следующим:

«Срок действия и действительность свидетельств»

Существующий текст заменяется следующим:

«(1) Международное свидетельство о грузовой марке должно выдаваться на период, устанавливаемый Администрацией, который не должен превышать 5 лет.

(2) (а) Независимо от требований пункта (1), когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено в пределах 3 месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.

(b) Когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено после даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.

(с) Когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено более чем за 3 месяца до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, не превышающей 5 лет с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства.

(3) Если свидетельство выдается на период менее 5 лет, Администрация может продлить действие свидетельства с даты истечения периода действия до максимального периода, установленного в пункте (1), при условии, что соответствующим образом проведены ежегодные освидетельствования, указанные в статье 14, применяемые, когда свидетельство выдается на 5-летний период.

(4) Если после освидетельствования для возобновления свидетельства, упомянутого в пункте (1)(b) статьи 14, новое свидетельство не может быть выдано судну до даты истечения периода действия существующего свидетельства, лицо или организация, проводящие освидетельствование, могут продлить существующее свидетельство на период, который не должен превышать 5 месяцев. Это продление должно быть подтверждено в свидетельстве и должно предоставляться только в случаях, когда не производилось никаких изменений в конструкции, оборудовании, устройствах, материалах или размерах элементов конструкции, влияющих на величину надводного борта судна.

(5) Если в момент истечения периода действия свидетельства судно не находится в порту, в котором оно должно быть освидетельствовано, период действия свидетельства может быть продлен Администрацией, но такое продление предоставляется только для того, чтобы дать возможность судну закончить свой рейс в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, и только в тех случаях, когда такое продление окажется необходимым и целесообразным. Никакое свидетельство не продлевается на период, превышающий 3 месяца, и судно, которому предоставляется такое продление, не имеет права по прибытии в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, покинуть этот порт в силу этого продления без нового свидетельства. Когда закончено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения периода действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.

(6) Свидетельство, выданное судну, совершающему короткие рейсы, которое не продлено в соответствии с вышеупомянутыми положениями настоящей статьи, может быть продлено Администрацией на льготный срок до одного месяца с даты истечения указанного в нем срока действия. Когда произведено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.

(7) В особых случаях, определенных Администрацией, новое свидетельство может не выдаваться с даты истечения периода действия существующего свидетельства, как требуется пунктами (2), (5) и (6). В этих особых случаях новое свидетельство действительно до даты, не превышающей 5 лет с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства.

(8) Если ежегодное освидетельствование закончено до периода, установленного в статье 14, то:

(а) ежегодная дата, указанная в свидетельстве, должна быть изменена внесением записи на дату, которая должна быть не позднее 3 месяцев после даты, на которую было закончено освидетельствование;

(b) последующее ежегодное освидетельствование, требуемое статьей 14, должно быть закончено в периоды, предписываемые этой статьей, используя новую ежегодную дату;

(c) дата истечения срока действия свидетельства может оставаться без изменения при условии, что одно или более ежегодных освидетельствований проводятся так, чтобы не были превышены максимальные периоды между освидетельствованиями, предписанными статьей 14.

(9) Международное свидетельство о грузовой марке теряет силу в любом из следующих случаев:

(a) в корпусе или надстройках судна были произведены существенные изменения, которые могут потребовать увеличения надводного борта;

(b) устройства и средства, упомянутые в пункте (1)(с) статьи 14, не содержатся в надлежащем состоянии;

(c) в свидетельстве нет подтверждения о том, что судно освидетельствовано в соответствии с пунктом (1)(с) статьи 14;

(d) прочность конструкции судна снижена до пределов, не обеспечивающих его безопасность.

(10) (а) Период действия Международного свидетельства об изъятии для грузовой марки, выданного Администрацией судну, освобождаемому от выполнения требований Конвенции в соответствии с пунктом (2) статьи 6, не должен превышать 5 лет. Такое свидетельство возобновляется, подтверждается, продлевается и аннулируется в том же порядке, как и Международное свидетельство о грузовой марке согласно настоящей статье.

(b) Период действия Международного свидетельства об изъятии для грузовой марки, выданного судну, освобождаемому от выполнения требований Конвенции в соответствии с пунктом (4) статьи 6, ограничивается продолжительностью разового рейса, для которого оно выдается.

(11) Свидетельство, выданное судну Администрацией, теряет силу при передаче этого судна под флаг другого государства.»

В пункте (1)(с) ссылка на «пункт (3)» заменяется ссылкой на «пункт (9)».

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Источник

Что обеспечивает судну выполнение требований международной конвенции о грузовой марке

Принята 4 декабря 2013 года

Кодекс по осуществлению документов ИМО (Кодекс ОДИ)

ССЫЛАЯСЬ на статью 15 j) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море, а также предотвращения загрязнения моря с судов и борьбы с ним,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на то, что посредством резолюции A.1018(26) она утвердила временные рамки и график деятельности по рассмотрению и введению институционализированной Системы проверки государств-членов ИМО,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на то, что резолюцией A.1054(27) она приняла Кодекс по осуществлению документов ИМО 2011 года, который представляет рекомендации по осуществлению и обеспечению выполнения документов ИМО и формирует основу Добровольной системы проверки государств-членов ИМО, в частности в отношении определения подлежащих проверке областей,

УЧИТЫВАЯ просьбу седьмой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (КУР-7) о разработке мер, позволяющих обеспечить, чтобы государства флага полностью выполняли конвенции ИМО и другие соответствующие конвенции, участниками которых они являются, с тем чтобы суда всех государств флага отвечали международным правилам и нормам,

ПРИЗНАВАЯ, что участники соответствующих международных конвенций, в качестве части процесса ратификации, согласились нести полную ответственность и выполнять свои обязательства на основании конвенций и других документов, участниками которых они являются,

ПОДТВЕРЖДАЯ, что государства несут основную ответственность за установление надлежащей и эффективной системы, позволяющей осуществлять контроль за судами, имеющими право плавать под их флагами, и за обеспечение того, чтобы эти суда отвечали соответствующим международным нормам и правилам, касающимся безопасности и охраны на море и защиты морской среды,

ПОДТВЕРЖДАЯ ТАКЖЕ, что государства в качестве государств порта и прибрежных государств имеют другие обязательства и несут другую ответственность на основании применимого международного права в отношении безопасности и охраны на море и защиты морской среды,

ОТМЕЧАЯ, что, в то время как государства могут получить некоторые преимущества, становясь участниками документов, направленных на повышение безопасности и усиление охраны на море, а также предотвращение загрязнения с судов, эти преимущества могут быть в полном объеме реализованы только тогда, когда все участники будут выполнять свои обязательства согласно требованиям соответствующих документов,

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что максимальная эффективность любого документа достигается, среди прочего, когда все государства:

a) становятся участниками всех документов, относящихся к безопасности и охране на море, а также предотвращению загрязнения и борьбе с ним;

b) в полном объеме и эффективно осуществляют и обеспечивают выполнение таких документов; и

c) информируют Организацию, когда это требуется,

ЖЕЛАЯ и далее оказывать помощь правительствам-членам в улучшении их возможностей и общей деятельности, с тем чтобы они были способны выполнять документы ИМО, участниками которых они являются,

СОЗНАВАЯ трудности, с которыми могут столкнуться некоторые государства-члены при полном выполнении всех положений различных документов ИМО, участниками которых они являются,

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ необходимость устранения любых таких трудностей в максимально возможной степени; а также напоминая, что по этой причине и для этих целей Организация создала Объединенную программу технического сотрудничества,

РАССМОТРЕВ рекомендации, сделанные Комитетом по защите морской среды на его шестьдесят четвертой сессии и Комитетом по безопасности на море на его девяносто первой сессии,

1. ПРИНИМАЕТ Кодекс по осуществлению документов ИМО (Кодекс ОДИ), изложенный в приложении к настоящей резолюции;

2. ПРОСИТ Комитет по безопасности на море и Комитет по защите морской среды держать Кодекс в поле зрения и, по согласованию с Советом, предлагать Ассамблее поправки к нему; и

3. ОТМЕНЯЕТ резолюцию A.1054(27) о Кодексе по осуществлению документов ИМО, имеющих обязательную силу, 2011 года.

Приложение

Кодекс по осуществлению документов ИМО (Кодекс ОДИ)

1 Целью настоящего Кодекса является повышение безопасности на море, улучшение защиты морской среды на глобальном уровне и содействие государствам в осуществлении документов Организации.

2 Различные государства будут рассматривать настоящий Кодекс в соответствии с их собственными условиями и будут связаны его положениями лишь в части, касающейся осуществления тех документов, договаривающимися правительствами или участниками которых они являются. В силу географических и иных условий некоторые государства могут в большей степени выступать в роли государства флага, нежели государства порта или прибрежного государства, тогда как другие могут в большей степени выступать в роли прибрежного государства или государства порта, нежели государства флага.

Стратегия

3 Для достижения целей настоящего Кодекса государству рекомендуется:

.1 разработать общую стратегию, обеспечивающую выполнение его международных обязательств и обязанностей в качестве государства флага, порта и прибрежного государства;

.2 создать методологию для наблюдения за тем, чтобы стратегия обеспечивала эффективное осуществление и обеспечение выполнения соответствующих международных документов, имеющих обязательную силу, и для оценки результатов; и

.3 проводить постоянный обзор стратегии для достижения, поддержания и улучшения общей организационной деятельности и потенциала в качестве государства флага, порта и прибрежного государства.

Общие положения

4 Согласно общим положениям договорного права и конвенций ИМО, государства должны отвечать за издание законов и правил, а также за принятие всех других мер, которые могут оказаться необходимыми, для полного выполнения этих документов, с тем чтобы обеспечить безопасность человеческой жизни на море и защиту морской среды.

5 При принятии мер по предотвращению, сокращению и сохранению под контролем загрязнения морской среды государства должны действовать таким образом, чтобы не переносить, прямо или косвенно, ущерб или опасность из одного района в другой или не превращать один вид загрязнения в другой.

Область применения

6 Кодекс преследует цель охватить те аспекты, необходимые для того, чтобы договаривающееся правительство или участник полностью выполняли положения применимых международных документов, договаривающимся правительством или участниками которых они являются, которые относятся:

.1 к безопасности человеческой жизни на море;

.2 к предотвращению загрязнения с судов;

.3 к стандартам подготовки моряков, выдачи им дипломов и несению вахты;

.4 к грузовой марке;

.5 к обмеру судов; и

.6 к правилам предупреждения столкновений судов в море.

7 При разработке принципов, законодательства, связанных с этим норм и правил, а также административных процедур по осуществлению и обеспечению выполнения государством этих обязательств и обязанностей необходимо рассмотреть следующие области:

.2 организация и полномочия;

.3 законодательство, нормы и правила;

.4 распространение применимых международных документов, норм и правил, имеющих обязательную силу;

.5 меры по обеспечению выполнения;

.6 функции в вопросах контроля, освидетельствования, инспекции, ревизии, проверки, одобрения и выдачи свидетельств;

.7 отбор, признание, выдача полномочий и доверенностей, а также наблюдение в отнощении признанных организаций, как это требуется, а также в отнощении назначенных инспекторов;

.8 расследования, о которых требуется сообщать в Организацию; и

.9 сообщения, направляемые в Организацию и другим Администрациям.

Первоначальные действия

8 Когда новый или измененный документ Организации вступает в силу для какого-либо государства, правительство этого государства должно быть в состоянии осуществлять его положения и обеспечивать их выполнение посредством соответствующего национального законодательства и обеспечить необходимую инфраструктуру для осуществления и обеспечения выполнения. Это означает, что правительство такого государства должно иметь:

.1 возможность распространять законы, которые позволяют осуществлять в административных, технических и социальных вопросах эффективную юрисдикцию и контроль за судами, плавающими под его флагом, и, в частности, обеспечивают правовую базу для общих требований к регистрации судов, проверке судов, законодательству в области безопасности и предотвращения загрязнения, применяющемуся к таким судам, а также выработке соответствующих правил;

.2 правовую базу для обеспечения выполнения своих национальных законов и правил, включая соответствующие процедуры расследования и уголовного преследования; и

.3 достаточное количество персонала, обладающего специальными знаниями в морской области, для содействия распространению необходимых национальных законов и выполнения всех обязанностей государства, включая передачу сообщений, согласно требованиям соответствующих конвенций.

Направление информации

9 Государство должно направлять всем заинтересованным сторонам информацию о своей стратегии, упомянутой в пункте 3, включая информацию о своем национальном законодательстве.

Записи

10 Должны вестись и обновляться соответствующие записи, обеспечивающие доказательства соответствия требованиям и эффективной деятельности государства. Записи должны быть разборчивыми, четко различимыми и легко извлекаемыми. Должна быть установлена документированная процедура для определения необходимого механизма контроля с целью выявления, хранения, защиты и извлечения записей, а также для определения сроков их хранения и уничтожения.

Совершенствование

11 Государства должны постоянно совершенствовать меры, принимаемые для введения в действие тех конвенций и протоколов, которые они приняли. Совершенствование должно осуществляться посредством соответствующего строгого и эффективного применения и обеспечения выполнения национального законодательства, а также наблюдения за соблюдением требований.

12 Государство должно поощрять культуру, обеспечивающую возможности повышения качества деятельности в области безопасности на море и защиты окружающей среды, которая может включать, среди прочего:

.1 программы постоянной подготовки, относящиеся к безопасности и предотвращению загрязнения:

.2 региональные и национальные учения по безопасности и предотвращению загрязнения, которые охватывают широкий спектр связанных с деятельностью на море национальных, региональных и международных организаций и компаний, а также моряков; и

.3 использование поощрительных механизмов для судоходных компаний и моряков в отношении повышения безопасности и предотвращения загрязнения.

13 Кроме того, государство должно принимать меры для выявления и искоренения причин любых несоответствий с целью не допустить их повторения, включая:

.1 обзор и анализ несоответствий:

.2 осуществление необходимых корректирующих мер; и

.3 обзор принимаемых корректирующих мер.

14 Государство должно определять необходимые меры по искоренению причин потенциальных несоответствий с целью не допустить их повторения.

Осуществление

15 С целью эффективного выполнения своих обязанностей и обязательств государства флага должны:

.1 путем принятия национального законодательства и рекомендаций внедрять принципы, способствующие осуществлению и обеспечению выполнения требований всех конвенций и протоколов, касающихся безопасности и предотвращения загрязнения, участниками которых они являются; и

.2 при необходимости, распределять обязанности в рамках своих Администраций с целью корректировки и пересмотра любых соответствующих принятых принципов.

16 Государство флага должно создать ресурсы и процессы, позволяющие управлять программой безопасности и защиты окружающей среды, которые, как минимум, должны состоять из следующего:

.1 административных указаний по осуществлению применимых международных норм и правил и разработке и распространению любых необходимых национальных правил по их толкованию, включая свидетельства, выданные классификационным обществом, которое признано государством флага в соответствии с положениями правила XI-1/1 Конвенции СОЛАС и свидетельство которого требуется государством флага для демонстрации соблюдения требований к конструкции, механизмам, электрическим установкам и/или иных требований международной конвенции, участником которой является государство флага, или соблюдения требования национальных правил государства флага;

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *