чему учит сказка принц и нищий
«Принц и нищий» Марка Твена: авантюрная история о милосердии
Есть книги, которые объединяют жанры, решают сразу несколько задач. Не намеренно, без хитрой далеко идущей стратегии – просто авторский объектив широк, оптика ясна, стереотипы не сковывают. Так рождаются шедевры – смелые, глубокие и очень важные, даже для тех, кто живёт пару столетий спустя.
Именно такие книги создавал Марк Твен – человек, видевший и испытавший разное, гораздо больше многих своих современников. Солдат и репортер, золотоискатель и бизнесмен – и это далеко не все профессии и занятия Твена. Он много путешествовал и внимательно наблюдал. Видел боль, несправедливость, бедность, жадность, ложь, жестокость – и вынес из этого любовь и сострадание к человеку вне зависимости от его социального статуса. Именно человек, его беды и радости всегда интересовали писателя.
Его «Гекельберри Финна» Хемингуэй называл отправной точкой американской литературы. Его «Тома Сойера» знают и любят даже те дети, которые обычно равнодушны к книгам. А я хочу рассказать о другом знаменитом романе Марка Твена, который для многих становится первым рыцарским романом, – «Принц и нищий».
Из своих многочисленных путешествий М. Твен вынес любовь и сострадание к человеку вне зависимости от его социального статуса
Строго говоря, это не чисто рыцарский роман. Марк Твен с присущим ему остроумием в нужных дозах смешал в нем черты авантюрного, просветительского произведения, захватывающего повествования о путешествии и злоключениях, романа-воспитания. Но главное не это. «Принц и нищий» – красивая сказка, выросшая на историческом материале, и в центре ее – преображение героев.
Эта книга – пример того, как произведение уходит от первоначальной задумки автора. Твен хотел насмешливо обрисовать нравы, повеселить читателя комедией положений, захватить переменой мест героев. И ему это удалось – только вот получилось гораздо серьезнее и глубже, чем планировалось.
Разговор с ребенком о сложных нравственных категориях – о правде, ответственности, призвании, прощении, мести – должен иметь основу и повод. Основа для нас, христиан, – Божественное учение. Поводом может послужить книга. Одна из лучших для младших и средних школьников – «Принц и нищий».
Нищий
Том Кенти, маленький нищий со Двора Отбросов, – первый, с кем мы знакомимся в романе. Незнатный, нежеланный: это подчеркивается контрастом с ликованием по поводу рождения принца Эдуарда. Марк Твен подробно описывает грубую и безрадостную жизнь Тома: грязь, брань, побои.
Впрочем, нет, совсем не так. У Тома есть радости, и они соизмеримы с тяжестью его положения. Он много и с упоением играет со сверстниками, такими же оборванцами, как и он. Они купаются в Темзе, носятся по окрестностям – в общем-то, ведут вольную ребячью жизнь, не считая своей унизительной обязанности просить подаяние на выпивку отцам.
Отец Тома – жестокий, порочный человек, пьяница и вор – не любит ни сына, ни дочерей, ни жену. Он бьет и использует их, совершенно о них не заботится и превращает жизнь семьи в настоящий ад. Это была бы абсолютно мрачная картина, читать о которой трудно не то что ребенку – взрослому. Но Марк Твен выходит из положения с присущим ему мастерством.
Бедняга Том, живущий в грязи и нищете, с удивительным жизнелюбием смотрит на жизнь
Дело в том, что бедняга Том, который недоедает и терпит побои, живет в грязи и нищете, не имея других перспектив, кроме как стать побирушкой или вором, – этот Том с удивительным жизнелюбием смотрит на жизнь. Ее тяжесть сделала мальчишку крепким и выносливым, он смешлив и остроумен. А еще сообразителен: недаром друзья сделали его своим «королем», вожаком в играх. У Тома отличное чувство юмора, он много знает о жизни и людях – хотя, казалось бы, что ему может быть видно и понятно со Двора Отбросов? Попав во дворец, он рассказывает принцу Эдуарду о своей семье честно и серьезно, но использует обороты, скорее характерные для ироничного взрослого, чем для забитого мальчишки:
«– Должно быть, твоя бабка не очень добра к тебе?
– Она ни к кому не добра, смею доложить вашей светлости. В сердце у нее нет доброты, и все свои дни она творит только зло.
– Лишь тогда она не колотит меня, когда спит или затуманит свой разум вином. Но как только в голове у нее проясняется, она бьет меня вдвое сильнее.
Глаза маленького принца сверкнули гневом.
– Как? Бьет? – вскрикнул он.
– О да, смею доложить вашей милости!
– Бьет! Тебя, такого слабосильного, маленького! Слушай! Прежде чем наступит ночь, ее свяжут и бросят в Тауэр. Король, мой отец…
– Вы забываете, сэр, что она низкого звания. Тауэр – темница для знатных».
Том знает законы своего времени и не питает иллюзий. Знает он и свое место в общественной иерархии, прекрасно догадывается о перспективах. На его долю выпало много жестокостей, нередко в таких случаях люди начинают мстить – самой жизни в лице окружающих людей.
Через восприятие Тома Марк Твен с мастерством проявляет абсурдность многих дворцовых традиций, закоренелую косность, жестокость, ставшую обыденностью. «Горе мне, горе! Как еще эти люди не возьмутся дышать за меня!» – восклицает мальчик во время церемонии одевания.
Постепенно нищий привыкает к новой роли. Он с удовольствием наряжается, ест вкусную еду и пользуется всеми привилегиями, положенными принцу. Он удваивает штат слуг. Он привыкает к раболепию вельмож и перестает стесняться почестей, ему адресованных. Но одно качество старого попрошайки-Тома не исчезает. Наоборот, оно находит реальное применение в масштабах дворца.
Когда речь заходит о милосердии, Том смело пользуется чужими, королевскими, правами и милует, дарует жизни
Том милосерден. Он жалеет людей, он видит, что многие казни – результат интриг, а иногда и просто случайности. И здесь он смело пользуется чужими, королевскими, правами и милует, дарует жизни.
«– Скажи мне правду, по чести, по совести! Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы “нет”?
– Никто, государь, ни один человек в целом королевстве. В лице твоем повелевает владыка Англии. Ты – король, твоя воля – закон.
Тогда Том проговорил твердым голосом, горячо, с большим одушевлением:
– Так пусть же отныне воля короля будет законом милости, а не законом крови. Встань с колен и скорее в Тауэр! Объяви королевскую волю: герцог Норфолькский останется жив!
Слова эти мгновенно были подхвачены и, передаваясь из уст в уста, облетели весь зал. И не успел Гертфорд выйти, как стены ратуши снова потряс оглушительный крик:
– Кончилось царство крови! Да здравствует Эдуард, король Англии!»
Том обещает мальчику, осужденного на порку, что его не будут бить, и сохраняет ему работу – единственное средство пропитания матери и сестер. Том не карает, потому что не видит доказательств вины, и с соломоновой мудростью разбирает дела тех, кто приговорен к смерти.
Это удивительные страницы XV главы – рассказ о том, как мальчик судит мужчину, обвиненного в отравлении, женщину и девочку, приговоренных к смерти за колдовство. Том задает вопросы – логичные, последовательные, четкие, восстанавливает картину событий и на ней основывает решение о помиловании. Он выясняет то, что не пришло в голову судьям: пострадала ли сама женщина от бури, которую, как говорят, вызвала своим колдовством. Он осмеивает предположение, что английский закон предоставляет дьяволу права, недоступные англичанину. Он просит женщину вызвать бурю, чем приводит в ужас придворных. Он блестяще выстраивает логическую цепочку, милуя несчастных не своей властью, но властью закона.
Том действительно ведет себя по-королевски – честно, стойко и милосердно. Это видит впоследствии и настоящий король, Эдуард, который не отменяет ни одного принятого Томом решения.
Принц
В советских киноинтерпретациях книги Марка Твена, к сожалению, больше классовой борьбы, чем размышлений и решений героев. Безусловно, для писателя была важна историческая картина, он изучил много документов, он даже цитирует их в тексте. Но главное здесь – внутреннее преображение и поступки мальчиков. Они оба, честные и славные, совершают ошибки и платят за них. И получают награду. Так, Том перед коронацией едва не отказался от своей матери, но тут же раскаялся и искупил свою вину.
Принц Эдуард, сын жестокого Генриха VIII, не имел никакого представления о том, как живут его подданные. Он искренне считал, что бить ни в чем не повинного мальчика за невыученный принцем урок нормально. Но вот он – нищий, и жизнь показывает ему сполна, как она на самом деле устроена.
Изнеженный, выросший в золотой клетке Эдуард с честью проходит эти уроки. Он не думает о своем комфорте. Скорее, его изнутри разрывают возмущение несправедливостью и жалость. Принц с ужасом наблюдает плоды правления отца: виселицы и костры, попрошайки и разбойники, разоренные фермеры, которых ждет казнь. Твен описывает реальные исторические факты: Генрих VIII боролся с безработицей в стране, одним из последствий длительной войны Алой и Белой розы (1455–1487 гг.), посредством массовых убийств. За годы его царствования было казнено более 60 тысяч человек.
Конечно, главное желание Эдуарда – вернуться во дворец. Твен показывает читателям, что принц стремился сохранить свою жизнь не просто ради себя самого, а ради королевской власти, своего священного бремени. Он не может солгать и подчиниться, он считает, что этим осквернит то, что ему дано, – и получает зуботычины и насмешки. Он мог бы пойти легким путем, схитрить и притвориться, но Король так не поступает.
А еще Эдуард жалеет людей. И жалость эта не пассивная – она деятельная. Когда отец Тома Кенти набрасывается с кулаками на жену, принц защищает несчастную женщину:
«Вы не должны страдать из-за меня, сударыня! Пусть эти свиньи тешатся надо мной одним!»
Эдуард на всю жизнь сохраняет такое непривычное для окружающих, но истинно королевское качество – милосердие
Но больнее всего для принца не побои, не насмешки – здесь-то он знает, что прав, что не поступился честью, не струсил. Самое тяжелое – видеть плоды царствования английской короны. Людей, лишенных ушей и языков просто за то, что они нищие. Добрых женщин, возведенных на костер за то, что они баптистки. Сумасшедшего монаха, лишенного обители за то, что тот католик. Благородного воина, заключенного в колодки собственным братом. Неправедных судей. Жестоких полицейских. Равнодушных солдат.
Эдуард выходит из испытания с честью. Он на всю жизнь сохраняет такое непривычное для окружающих, но истинно королевское качество – милосердие.
Милосердие и возмездие
Последняя глава книги называется «Правосудие и возмездие». Но это правосудие необычное: в нем больше милости, чем наказаний. Потому что принц Эдуард, три недели скитавшийся по своей несчастной стране, понял главное: костры и виселицы не делают людей лучше.
«Что ты знаешь об угнетениях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты», – говорит Эдуард сановнику, упрекавшему его в излишней снисходительности.
Вообще-то «Принц и нищий» – сказка, сам автор не скрывает этого. Да, он строит ее на кропотливо собранном историческом материале, но это не реальная история. Цепь счастливых совпадений, встреч, чудесные спасения в последний момент, остроумные повороты сюжета – с помощью этого нам рассказывается изящная авантюрная история. Но это – форма.
Главное же в книге – большая душа нищего попрошайки со Двора Отбросов и болезненная прививка, полученная благородным принцем во время скитаний по стране.
Школа жизни от Марка Твена: почему сказка «Принц и нищий» актуальна и сегодня
О произведении
Обложка первого издания книги
Роман написан в 1882 году. Сам Марк Твен говорил о нем так: «Возможно, что это исторический роман, но возможно — предание, легенда. Пожалуй, все это было, а пожалуй, и не было, но все же могло быть». Писатель здесь противопоставляет два мира: мир роскоши и мир нищеты; исследует «век нынешний» и «век минувший»; сравнивает современную американскую действительность с Англией XVI века, находя немало безрадостных параллелей. Твен показывает придворную жизнь с ее подлостью, лицемерием и интригами и правдиво рисует картины народной жизни и бедствий. История Твена универсальна: на свете всегда существовали и будут существовать «принцы» и «нищие», угнетатели и униженные, богатые и бедные. Но для Твена главное — показать то, что сильнее этого трагического разделения, — милосердие человеческого сердца, любовь к ближнему, внутреннюю чистоту.
Основная мысль
В своем произведении автор хотел показать несовершенство законов Англии в XVI веке. Социальное неравенство и межклассовая ненависть привели ко многим общественным проблемам того времени. Законы следовало менять, делать жизнь простых людей лучше.
Писатель показал на примере принца, что изменить положение в стране может только человек, который испытал на своей шкуре все горести и разочарования жизни, столкнулся с несправедливостью, познал бедность и обездоленность, увидел несчастья бедной семьи изнутри. Люди порой не понимают бед и несчастий окружающих, пока не побывают на их месте.
Произведение учит следующим простым истинам:
Марк Твен обличил пороки человека, показал недостатки общества. Отец нищего мальчика — яркий пример, в котором собраны все самые ужасные качества. Это отрицательный персонаж, антигерой.
Куприн и Твен
Марк Твен был одним из любимых писателей Александра Куприна. Более того, в творческой и личной биографиях авторов было много общего. К примеру, оба они писатели-реалисты, которые старались изображать жизнь такой, какая она есть, без прикрас. Оба переменили множество профессий (например, и Куприн, и Твен работали газетными репортерами) и использовали полученный опыт в своих художественных текстах.
Узнав о смерти Твена, Куприн написал о нем пронзительный некролог «Умер смех», в котором говорит, что вместе с американским писателем безвозвратно ушла «та смеющаяся печаль, та окроплённая светлыми слезами веселость, которую мы зовем юмором. Мы, теперешние люди, оглушенные ревом автомобилей, звонками телефонов, хрипом граммофонов и гудением экспрессов, мы, ослепленные электрическими огнями вывесок и кинематографов, одурманенные газетой и политикой, — разве мы смеемся когда-нибудь? Мы — или делаем кислую гримасу, которая должна сойти за усмешку, или катаемся от щекотки в припадках истерического хохота, или судорожно лаем на жизнь, отплевываясь желчью». Еще Куприн замечает, что одной из главных черт Твена была «неистощимая любовь к человеку».
Будьте как дети
После того как Твен написал «Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекльберри Финна» и «Принца и нищего», его стали по праву называть «человеком детства». Именно детство было для писателя вместилищем полноты жизни, свободы, живых и искренних впечатлений. В своих текстах Твен то призывает смотреть на мир с удивлением, широко открытыми глазами своего деловитого и шаловливого Тома, то на примере смышленого и находчивого Гека показывает, как полно и емко можно охватить всю широкую и яркую картину жизни. Взрослый мир перестает быть бесцветным, скучным и пресным, если порой смотреть на все по-детски. По Твену, самое главное можно увидеть только детскими глазами. Окружающая действительность в «Принце и нищем», так же как и в историях про Тома и Гека, видится глазами детей. Но мир этот не прекрасен, а мрачен и жесток. Перед детским взором героев проходят жуткие картины народного горя, истории жертв произвола и насилия. Оба героя претерпевают серьезную духовную эволюцию, а восприятие жизни глазами детей становится в «Принце и нищем» главным критерием человечности всех нравов и устоев.
Интересные факты
Эдуард и «Эдуард»
Настоящий принц Эдуард VI был совсем не похож на твеновского принца. Подлинный принц, став королем, отличался бессердечием и деспотизмом. У Твена же Эдуард, претерпев эволюцию, становится справедливым и добрым правителем. Для Твена была важна не историческая достоверность, а идея, воплощенная в образе великодушного и человечного правителя.
Марк Твен — не Марк Твен!
Настоящее имя писателя — Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. В юношеские годы Твен подрабатывал лоцманом, водил суда по реке Миссисипи.
На лексиконе речников слова mark twain (англ. — «метка два») означали достаточную глубину для безопасного плавания речных судов. Писатель признался, что позаимствовал прозвище у старика-лоцмана, который под именем «Марк Твен» публиковал заметки и наблюдения о своей жизни. Твен стал пародировать его истории, а впоследствии оставил себе этот псевдоним.
Работа лоцманом вдохновила Твена на написание произведений «Жизнь на Миссисипи», «Приключения Гекльберри Финна» и «Приключения Тома Сойера».
Самые лучшие слушатели
Марк Твен с семьей, 1865
Создавая «Принца и нищего», Твен советовался со своими собственными детьми. В процессе написания книги он читал ее своим дочерям и вносил коррективы соответственно с рекомендациями юных слушателей.
Друг Николы Теслы и литературный «враг» Вальтера Скотта
Марк Твен был дружен с Николой Теслой и много времени проводил с ним в его лаборатории. Его увлечение наукой нашло отражение в романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура», где в результате путешествия во времени технологии конца XIX века оказались в Англии времен короля Артура. Кстати, это одно из первых произведений о путешествии во времени, оно было написано за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса.
Своим же главным литературным «врагом» Твен считал Вальтера Скотта. Сатирик полагал, что в своих романах Скотта изображает привлекательным и заманчивым жестокий и рабский мир Средних веков. В «Принце и нищем» Твен смеется над таким романтическим восприятием Средневековья, пародируя черты романов Скотта.
Принц, нищий и Микки Маус
По мотивам «Принца и нищего» снято большое количество фильмов и мультфильмов. Один из самых популярных — диснеевский, 1990 года.
ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА ModernLib.Net
6. Тому дают наставления
Тома привели в парадный зал и усадили в кресло. Но ему было очень неловко сидеть, так как кругом стояли пожилые и знатные люди. Он попросил было, чтобы они тоже присели, но они только кланялись ему или бормотали слова благодарности и продолжали стоять. Том повторил свою просьбу, но его «дядя», граф Гертфорд, шепнул ему на ухо:
— Прошу тебя, не настаивай, милорд: не подобает им сидеть в твоем присутствии.
Доложили, что пришел лорд Сент-Джон. Почтительно склонившись перед Томом, лорд сказал:
— Я прислан королем по секретному делу. Не угодно ли будет вашему королевскому высочеству отпустить всех находящихся здесь, за исключением милорда графа Гертфорда?
Заметив, что Том как будто не знает, как отпустить придворных, Гертфорд шепнул ему, чтобы он сделал знак рукою, не утруждая себя речью, если у него нет желания говорить.
Когда свита удалилась, лорд Сент-Джон продолжал:
— Его величество повелевает, чтобы, в силу важных и веских государственных соображений, его высочество принц скрывал свой недуг, насколько это в его силах, пока болезнь не пройдет и принц снова не станет таким, каким был прежде. А именно: он не должен ни перед кем отрицать, что он истинный принц, наследник великой английской державы, он обязан всегда соблюдать свое достоинство государя-наследника и принимать без всяких возражений знаки повиновения и почтения, подобающие ему по праву и древнему обычаю; король требует, чтобы он перестал рассказывать кому бы то ни было о своем якобы низком происхождении и низкой доле, ибо эти рассказы суть не что иное, как болезненные измышления его переутомленной фантазии; чтобы он прилежно старался воскресить в своей памяти знакомые ему лица, и в тех случаях, когда это не удается ему, пусть он хранит спокойствие, не выказывая удивления или иных признаков забывчивости; во время же парадных приемов, если он будет в затруднении, не зная, что говорить или делать, пусть скрывает от любопытных свою растерянность, но советуется с лордом Гертфордом или со мною, своим покорным слугой, ибо граф и я специально для этого приставлены к нему королем и будем всегда под рукою, вплоть до отмены сего приказа. Так повелевает его величество король, который шлет привет вашему королевскому высочеству, моля бога, чтобы он по своему милосердию послал вам скорое исцеление и осенил вас своей благодатью.
Лорд Сент-Джон поклонился и отошел в сторону. Том покорно ответил:
— Так повелел король. Никто не смеет ослушаться королевских велений или ловко перекраивать их для собственных надобностей, если они кажутся слишком стеснительными. Желание короля будет исполнено.
Лорд Гертфорд сказал:
— Так как его величество соизволил повелеть не утруждать вас чтением книг и другими серьезными делами подобного рода, то не благоугодно ли будет вашему высочеству провести время в беспечных забавах, дабы не утомиться к банкету и не повредить своему здоровью.
На лице Тома выразилось удивление; он вопросительно посмотрел на лорда Сент-Джона и покраснел, встретив устремленный на него скорбный взгляд.
— Память все еще изменяет вам, — сказал лорд, — и потому мои слова кажутся вам удивительными; но не тревожьтесь, это пройдет, как только вы начнете поправляться. Милорд Гертфорд говорит о банкете от города; месяца два тому назад король обещал, что вы, ваше высочество, будете на нем присутствовать. Теперь вы припоминаете?
— Я с грустью должен сознаться, что память действительно изменила мне, — ответил Том неуверенным голосом и опять покраснел.
В эту минуту доложили о леди Елизавете и леди Джэн Грей. Лорды обменялись многозначительными взглядами, и Гертфорд быстро направился к двери. Когда молодые принцессы проходили мимо него, он шепнул им:
— Прошу вас, леди, не подавайте виду, что вы замечаете его причуды, и не выказывайте удивления, когда его память будет изменять ему… вы с горечью увидите, как часто это с ним случается.
Тем временем лорд Сент-Джон говорил на ухо Тому:
— Прошу вас, сэр, соблюдайте свято волю его величества: припоминайте все, что можете, делайте вид
, что припоминаете все остальное. Не дайте им заметить, что вы изменились. Ведь вы знаете, как нежно любят вас игравшие с вами в детстве принцессы и как это огорчит их. Угодно вам, сэр, чтобы я остался здесь. Я и ваш дядя?
Том жестом выразил согласие и невнятно пробормотал какое-то слово. Ему уже пошла впрок наука, и в простоте души он решил возможно добросовестнее исполнять королевский приказ.
Несмотря на все предосторожности, беседа между Томом и принцессами становилась иногда несколько затруднительной. По правде говоря, Том не раз готов был погубить все дело и объявить себя непригодным для такой мучительной роли, но всякий раз его спасал такт принцессы Елизаветы. Оба лорда были настороже и тоже удачно выручали его двумя-тремя словами, сказанными как бы ненароком. Один раз маленькая леди Джэн привела Тома в отчаяние, обратившись к нему с таким вопросом:
— Были ли вы сегодня с приветствием у ее величества королевы, милорд?
Том растерялся, медлил ответом и уже готов был брякнуть наобум что попало, но его выручил лорд Сент-Джон, ответив за него с непринужденностью царедворца, привыкшего находить выход из всякого щекотливого положения:
— Как же, миледи! Государыня доставила ему сердечную радость, сообщив, что его величеству лучше. Не правда ли, ваше высочество?
Том пролепетал что-то, что можно было принять за подтверждение, но почувствовал, что ступает на скользкую почву. Несколько позже в разговоре было упомянуто о том, что принцу придется на время оставить учение.
Маленькая принцесса воскликнула:
— Ах, какая жалость! Какая жалость! Ты делал такие успехи. Но ничего, не тужи, это ненадолго. У тебя еще будет время озарить свой разум такой же ученостью, какою обладает твой отец, и овладеть таким же количеством иноземных языков, какое подвластно ему.
— Мой отец? — на мгновенье забывшись, воскликнул Том. — Да он и на своем-то родном говорит так, что понять его могут разве только свиньи в хлеву! А что касается какой ни на есть учености… — Он поднял глаза и, встретив хмурый, предостерегающий взгляд милорда Сент-Джона, запнулся, покраснел, потом продолжал тихо и грустно: — Ах, мой недуг снова одолевает меня, и мысли мои сбиваются с верной дороги. Я не хотел нанести оскорбления его величеству.
— Мы знаем это, государь, — почтительно сказала принцесса Елизавета, ласково взяв руку «брата» и держа ее между своими ладонями. — Не тревожься этим! Виноват не ты, а твой недуг.
— Ты нежная утешительница, милая леди, — с признательностью вымолвил Том, — и, с твоего позволения, я от всей души благодарю тебя.
Один раз вертушка леди Джэн выстрелила в Тома какой-то несложной греческой фразой. Зоркая принцесса Елизавета сразу заметила по невинному недоумению на лице принца, что выстрел не попал в цель, и спокойно ответила вместо Тома целым залпом звонких греческих фраз, затем тотчас же заговорила о другом.
Время протекало приятно, и в общем беседа шла гладко. Подводные рифы и мели встречались реже и реже, и Том уже чувствовал себя более непринужденно, видя, как все стараются помочь ему и не замечать его промахов. Когда выяснилось, что принцессы должны сопровождать его вечером на банкет у лорда-мэра, сердце Тома всколыхнулось от радости, и он вздохнул с облегчением, почувствовав, что не будет одинок в толпе чужих, хотя час тому назад мысль, что принцессы поедут вместе с ним, привела бы его в неописуемый ужас.
Оба лорда, ангелы-хранители Тома, получили от этой беседы меньше удовольствия, чем остальные ее участники. Они чувствовали себя так, будто вели большой корабль через опасный пролив; все время они были настороже, и их обязанности отнюдь не казались им детской игрой. Так что, когда визит юных леди подошел к концу и доложили о лорде Гилфорде Дадли, они почувствовали, что сейчас не следует слишком перегружать их питомца и что, кроме того, не так-то легко пуститься в новое хлопотливое плавание и привести свой корабль обратно, — поэтому они почтительно посоветовали Тому отклонить посещение. Том и сам был этому рад, зато лицо леди Джэн слегка омрачилось, когда она узнала, что блестящий юноша не будет принят.
Наступило молчание. Все как будто ждали чего-то, Том не понимал, чего именно. Он посмотрел на лорда Гертфорда, тот сделал ему знак, но он не понял и этого знака. Леди Елизавета со своей обычной находчивостью поспешила вывести его из затруднения. Она сделала ему реверанс и спросила:
— Ваше высочество, брат мой, разрешите нам удалиться?
— Поистине, миледи, вы можете просить у меня чего угодно, — сказал Том, — но я охотнее исполнил бы всякую другую вашу просьбу, — поскольку это в моих скромных силах, — чем лишить себя благодати и света вашего присутствия, но прощайте и да хранит вас господь!
Он усмехнулся про себя и подумал: «Недаром в моих книгах я жил только в обществе принцев и научился подражать их цветистым учтивым речам!»
Когда знатные девы ушли, Том устало повернулся к своим тюремщикам и сказал:
— Не будете ли вы так любезны, милорды, не позволите ли мне отдохнуть где-нибудь здесь в уголке?
— Дело вашего высочества — приказывать, а наше — повиноваться, — ответил лорд Гертфорд. — Отдых вам воистину потребен, ибо вскоре вам предстоит совершить путешествие в Лондон.
Лорд прикоснулся к колокольчику; вбежал паж и получил повеление пригласить сюда сэра Вильяма Герберта. Сэр Вильям не замедлил явиться и повел Тома во внутренние покои дворца. Первым движением Тома было протянуть руку к чаше воды, но бархатно-шелковый паж тотчас же схватил чашу, опустился на одно колено и поднес ее принцу на золотом блюде.
Затем утомленный пленник сел и хотел было снять с себя башмаки, робко прося взглядом позволения; но другой бархатно-шелковый назойливый паж поспешил опуститься на колени, чтобы избавить его и от этой работы. Том сделал еще две или три попытки обойтись без посторонней помощи, но ни одна не имела успеха. Он, наконец, сдался и с покорным вздохом пробормотал:
— Горе мне, горе! Как еще эти люди не возьмутся дышать за меня!
В туфлях, в роскошном халате, он, наконец, прикорнул на диване, но заснуть не мог: голова его была слишком переполнена мыслями, а комната — людьми. Он не мог отогнать мыслей, и они остались при нем; он не умел выслать вон своих слуг, и потому они тоже остались при нем, к великому огорчению Тома и их самих.
Когда Том удалился, его знатные опекуны остались вдвоем. Некоторое время оба молчали, в раздумье качая головами и шагая по комнате. Наконец лорд Сент-Джон заговорил:
— Скажи по совести, что ты об этом думаешь?
— По совести, вот что: королю осталось недолго жить, мой племянник лишился рассудка, — сумасшедший взойдет на трон, и сумасшедший останется на троне. Да спасет господь нашу Англию! Ей скоро понадобится помощь господня!
— Действительно, все это похоже на истину. Но… нет ли у тебя подозрения… что… что…
Говорящий запнулся и не решился продолжать: вопрос был слишком щекотлив. Лорд Гертфорд стал перед Сент-Джоном, посмотрел ему в лицо ясным, открытым взглядом и сказал:
— Говори! Кроме меня, никто твоих слов не услышит. Подозрение в чем?
— Мне очень не хотелось бы выражать словами, милорд, то, что у меня на уме, ты так близок ему по крови. Прости, если я оскорблю тебя, но не кажется ли тебе удивительным, что безумие так изменило его? Я не говорю, чтобы его речь или осанка утратили свое царственное величие, но все же они в некоторых ничтожных подробностях отличаются
от его прежней манеры держать себя. Не странно ли, что безумие изгладило из его памяти даже черты его отца; что он забыл даже обычные знаки почтения, какие подобают ему от всех окружающих; не странно ли, что, сохранив в памяти латинский язык, он забыл греческий и французский? Не обижайся, милорд, но сними у меня тяжесть с души и прими искреннюю мою благодарность! Меня преследуют его слова, что он не принц, и я…
Сент-Джон побледнел и поспешил сказать:
— Я ошибся, я признаю это сам. Будь так великодушен и милостив, не выдавай меня! Я никогда больше не буду ни размышлять, ни говорить об этом. Не поступай со мною слишком сурово, иначе я погибший человек.
— Я удовлетворен, милорд. Если ты не станешь повторять свой оскорбительный вымысел ни мне, ни кому другому, твои слева будут считаться как бы несказанными. Оставь свои пустые подозрения. Он сын моей сестры: разве его голос, его лицо, его внешность не знакомы мне от самой его колыбели? Безумие могло вызвать в нем не только те противоречивые странности, которые подмечены тобою, но и другие, еще более разительные. Разве ты не помнишь, как старый барон Марли, сойдя с ума, забыл свое собственное лицо, которое знал шестьдесят лет, и считал, что оно чужое, — нет, больше того, утверждал, будто он сын Марии Магдалины, будто голова у него из испанского стекла, и — смешно сказать! — не позволял никому прикасаться к ней, чтобы чья-нибудь неловкая рука не разбила ее. Гони прочь свои сомнения, добрый милорд. Это истинный принц, я хорошо его знаю, и скоро он станет твоим королем. Тебе полезно подумать об этом: это важнее всех других обстоятельств.
В течение дальнейшей беседы лорд Сент-Джон многократно отрекался от своих ошибочных слов и утверждал, что теперь-то он доподлинно знает, где правда, и больше никогда, никогда не станет предаваться сомнениям. Лорд Гертфорд простился со своим собратом тюремщиком и остался один стеречь и опекать принца. Скоро он углубился в размышления, и, очевидно, чем дольше думал, тем сильнее терзало его беспокойство. Наконец он вскочил и начал шагать по комнате.
быть принцем! — бормотал он про себя. — Во всей стране не найдется человека, который решился бы утверждать, что два мальчика, рожденные в разных семьях, чужие друг другу по крови, могут быть похожи один на другого, словно два близнеца. Да если бы даже и так! Было бы еще более диковинным чудом, если бы какой-нибудь немыслимый случай дал им возможность поменяться местами. Нет, это безумно, безумно, безумно!
Спустя некоторое время лорд Гертфорд сказал себе:
— Если бы он был самозванец и называл себя принцем — это
было бы естественно; в этом, несомненно, был бы смысл. Но существовал ли когда-нибудь такой самозванец, который, видя, что и король и двор — все величают его принцем,
отрицал
бы свой сан и отказывался от почестей, которые воздаются ему? Нет! Клянусь душою святого Свитина, нет! Он истинный принц, потерявший рассудок!