булька что за порода
bulldogger
блог английского бульдога
Криптобульдология по мотивам Бульки Льва Толстого
Зацепился тут за рассказы Льва Толстого о своей собаке Бульке: «У меня была мордашка. Ее звали Булькой.»
Сначала не обратил внимание на «мордашку» — подумал, что это просто ласковое прозвище бульдога, а Толстой – ещё один из нас – бульдожатник.
Приятно сознавать, что Лев Толстой тоже был любителем английских бульдогов, но радость эта оказалась несколько преждевременной. А попытки разобраться с породой Бульки увели в глубь веков.
Первые сомнения в том, что Булька – это бульдог в современном его понимании, заронило описание собаки:
«Она была вся черная, только кончики передних лап были белые.
У всех мордашек нижняя челюсть длиннее верхней и верхние зубы заходят за нижние; но у Бульки нижняя челюсть так выдавалась вперед, что палец можно было заложить между нижними и верхними зубами. Лицо у Бульки было широкое; глаза большие, черные и блестящие; и зубы и клыки белые всегда торчали наружу. Он был похож на арапа.»
Всё хорошо, но вот окрас явно не бульдожий. На акарели Edwards Sydenham (известного художника-натуралиста конца 1700х – начала 1800х) можно увидеть типичные окрасы бульдогов того времени: белый, тигровый и рыжий.
И тогда и сейчас однотонный чёрный цвет бульдогов считался браком. Допустима только чёрная маска.
Что ещё поразило. Похоже это совсем не тот бульдог, который есть сейчас. Он ходил на охоту, запросто гонял волков и медведей. Причём он не был и староанглийским бульдогом – Толстой упоминает, что лапы у него были короткие.
Окончательно стало понятно, что это не бульдог, после описания того, как Булька, догоняя уезжавшего на Кавказ Толстого, выбил оконную раму и пробежал 20 вёрст по жаре. Бульдог? Двадцать вёрст бегом по жаре? Нет, это явно кто-то другой!
В попытках разобраться, что же это был за зверь, выяснилось, что «мордашка» — это самостоятельная порода. Её упоминание обнаружилось в описаниях пород того времени в книге Л. Буссе, магистра ветеринарных наук, «Собака въ главныхъ и побочныхъ ея породахъ» (1859).
«Мордашка. С. mastivus albionensis. Der alt-englische Hund alt-englische Dogge. The Old-english Dog. Порода, встрЪчавшаяся въ древнiя времена Англiи.»
Получается, что Булька – это староанглийский мастиф?
Но тут попался под руку Л. П. Сабанеев со своей книгой «Собаки охотничьи, комнатные и сторожевые. Борзые и гончие» (1896):
«Что мордаши были известны на Руси до нашествия монголов, не подлежит никакому сомнению: они были, вероятно, еще более распространены во времена князей галицких и киевских, чем позднее — в эпоху татарщины, когда юг и юго-восток заградили татары, а запад и юго-запад — литовцы и поляки, надолго прекратившие всякого рода непосредственные сношения Европой.
Этим прекращением сношений объясняется самостоятельное развитие русских пород борзых и гончих, резко отличающихся от западноевропейских.»
То есть по Сабанееву выходит, что мордаш – это русский молосс и является исконно русской собакой.
Так какая же собака была у Толстого? Староанглийский мастиф или древнерусский мордаш-молосс? И какая у них связь с бульдогами, если Толстой русскую «мордашку» называл по-английски «булькой»?
Действие рассказов относится к району 1850-х годов. Порода, в принципе, уже была известна, хотя в Британии ещё не было ни одного клуба этой породы. И тогда термин «бульдог» чаще использовался для описания не одной, а целой группы различных пород травильных собак.
Кроме того, каждый «магистр» стремился оставить свой след в истории и придумать свою классификацию. У одного мордаш – это уменьшенная версия меделяна. У другого меделяны входят в группу мордашей. У третьего мордашка – мелкий мордаш.
Тот же Буссе вообще считал меделяна старой английской породой, и мастифы у него родились на туманных берегах Альбиона и являлись побочной веткой бульдогов:
«Меделянская собака. С. mastivus. Le dogue de forte race. Der englische Hund, englische Dogge, schwerer Hetzhund. The Mastiff, Mastive or Bande Dog. Англiйская порода, отъ смЪшенiя бульдога съ дворняшкою или бульдога съ большою датскою.»
(Здесь и и далее C. – это Canis – «собака» по латыни.)
Бульдоги у него входили в группу мордашей, а самого бульдога Буссе вообще отождествлял с молоссом. А сейчас молоссы – это группа, в которую помимо бульдога входит ещё куча пород.
Да и самих бульдогов Буссе насчитывал немало:
— Булъдогъ. С. molossus
— Двуносый бульдогъ. С. molossus nasica s. palmatus
— Круглоголовый бульдогъ. С. molossus orbicularis
— Тибетскiй бульдогъ. С. molossus thibetanus
То есть бульдог в то время тоже являлся группой пород, а не отдельной породой. И часто встречающееся в те времена раздельное написание «bull-dog» или даже без дефиса «bull dog» подтверждает, что это было просто название целой группы травильных (бойцовых – pugnace) собак. Да и в самой Британии ещё до того, как термин «бульдог» прижился, подобных собак называли wide mouthed dog – широкоротая (широкомордая) собака – прямой семантический аналог русской «мордашки».
Теперь, вроде, становится понятно, почему Толстой русскую «мордашку» называл английской «булькой».
В любом случае у Льва Толстого был не английский бульдог (как считается в Википедии), не староанглийский и тем более не французский, как мечтают французятники на своих форумах ))).
А была таки у Толстого мордашка. Просто звали её Булькой.
P.S. Что ещё интересно – в интернете можно найти достаточно много изображений меделянов (фотографии и гравюры из старых книг), а вот как выглядели мордаши – непонятно. Их изображения отсутствуют напрочь. Прямо, какая-то секретная собака!
P.P.S. Тексты эти долго выискивал, поэтому по итогу решил уложить в одно место и сами рассказы Толстого о Бульке, и выдержки из книг Буссе и Сабанеева. Желающие составить своё мнение о проблеме могут ознакомиться с ними здесь.
Да и просто рекомендую ещё раз перечитать о трагической судьбе Бульки. Несколько листов лаконичного текста мастера пера, из которых нынешние умельцы вполне могли бы соорудить сценарий водянистого сериала сезонов на пять!
Криптобульдология по мотивам Бульки Льва Толстого : 2 комментария
Спасибо за такое интересное исследование!
Искали ответ на вопрос, какой был бульдог у Толстого: английский или французский?
Наткнулись на Ваши рассуждения. Спасибо!
Татьяна! Мы, бульдоги, всегда рады помочь! Даже если Толстой писал и не про нас, как выяснилось)))
Добавить комментарий Отменить ответ
Авторы
Парамон Второй
Английский бульдог, автор блога: «Лучше бульдога может быть только бульдог!»
[подробнее об авторе. ]
Парамон Первый (R.I.P.)
Английский бульдог, основатель блога:
«Бульдогами не становятся – ими рождаются!»
[подробнее об авторе. ]
Краткое содержание рассказа «Булька» для читательского дневника
Перу русского писателя Льва Николаевича Толстого принадлежит трогательный рассказ «Булька». Читательский дневник содержит краткое повествование и анализ произведения о храброй собаке, в жизни которой произошло немало интересных событий. Бульку отличала невероятная преданность и любовь к хозяину, ради которого он пожертвовал своей жизнью.
Жанр произведения
Произведение написано в жанре рассказа. Автор описывает события, происходившие в реальной жизни. Ему удалось нарисовать картинки охоты на дикого кабаны и схватки маленькой собачки с разъяренным медведем. Благодаря точному описанию многие читатели могут узнать в Бульке своих любимцев.
Главные герои
Произведение повествует о жизни русского офицера на Кавказе. Главными персонажами рассказа являются:
Спустя несколько недель пес стал лизать руки хозяина так, как будто хотел укусить его, но не желал причинять боль. После этого собака исчезла. Как оказалось, он ушел умирать подальше от людей. Опытные охотники рассказали, что так поступают умные животные. Они умирают в одиночестве, чтобы хозяева не видели их мучений.
Образ собаки
Рассказ «Булька» описывает небольшую собаку породы бульдог с широкой мордочкой и большими блестящими глазами. Хозяин назвал его «мордашка». У Бульки была крепкая нижняя челюсть, которая выдавалась вперед. Несмотря на небольшие размеры пес был отличным охотником. Он бесстрашно вступал в схватку с дикими животными, которые превосходили его по размеру.
Как большой любитель охоты, рассказчик держал несколько собак. От других питомцев Бульку отличали:
Пес никогда не кусался и проявлял большое терпение. Он терпел боль, когда хозяин зашивал ему рану, нанесенную кабаном. Зараженный бешенством, он не смог укусить рассказчика, боясь навредить ему.
Содержание читательского дневника можно дополнить рисунком, изображающим главного героя или сцену из повествования.
Основная мысль
Сказка Толстого поднимает тему любви и преданности животных, которые готовы ради человека совершить самый смелый и безрассудный поступок.
Произведение наполнено добротой и теплыми воспоминаниями хозяина о маленьком друге.
Проблему отношений между людьми и животными автор не раз поднимал в рассказах, адресованным детям. Читатели могут ознакомиться с его небольшими произведениями «Птичка» и «Котенок», учат ответственности человека перед домашними любимцами.
Не стоит забывать, что наши питомцы беззащитны и доверчивы. Они любят своих хозяев всей душой, ничего не требуя взамен. Свои искренние чувства они не могут выразить словами, поэтому демонстрируют их поступками, добрым отношением и преданностью.
«Булька» — краткое содержание рассказа Л.Н. Толстого для читательского дневника
В 1862 году русский писатель Лев Николаевич Толстой создал рассказ «Булька». В читательский дневник можно написать, что это произведение рассказывает о необыкновенно умном и храбром псе, с которым связано немало интересных моментов из жизни рассказчика. Собаки поражают своей преданностью, верностью и огромной любовью к хозяину, ради которого они могут совершить настоящий геройский поступок и даже пожертвовать своей жизнью в момент опасности.
Краткое содержание
У рассказчика — офицера и страстного охотника, было много собак, среди которых особенно выделялся забавный пёс Булька. Он был коренастым, чёрным, только кончики передних лап белые, а челюсть была очень крепкой: уж как вцепится, повиснет, как тряпка, так и не оторвать. Один раз его пускали на медведя: он вцепился ему в ухо и повис, как пиявка. Зверь бил его лапами, кидался из стороны в сторону, наконец упал, желая раздавить его, но тот так на нём и держался, пока его не облили холодной водой.
Рассказчик взял его щенком, и сам выкормил, поэтому Булька был очень привязан к нему. Однажды офицер поехал служить на Кавказ и не хотел брать его с собой, поэтому ушёл тихонько, а пса велел запереть. Но животное пробило оконную раму, выскочило из окна и погналось за ним по следу. Он бежал вёрст 20, пока не догнал на первой станции. Хозяин садился в другую перекладную, когда заметил его на дороге. Тот тяжело дышал, но преданно вилял хвостом и лизнул ему руку.
Один раз на Кавказе рассказчик взял его с собой на охоту на кабана. Собаки, загнавшие зверя, залаяли: охотник и Булька побежали в ту сторону. Пёс добежал первым и напал на животное, но был сильно ранен. Когда кабан был убит, хозяин вернулся к Бульке: у него был распорот живот, под ним была лужа крови. Вместе с товарищами охотник зашил его, а в это время пёс лизал ему руки. Дома после охоты он проболел 6 недель и выздоровел.
Другие охотничьи собаки никогда не грызлись с Булькой, в том числе и очень умная легавая Мильтон, которую офицер завёл специально для охоты на фазанов.
Перед отъездом с Кавказа однажды ночью рассказчик сидел перед хатой со своим приятелем. В это время в деревню прибежал бешеный волк. Офицер хотел выстрелить в него, но ружьё дало осечку. Собаки же набросились на волка. После схватки с ним на лбу у Бульки обнаружилась рана. Хозяин посыпал её порохом, чтобы выжечь бешеную слюну. Но оказалось слишком поздно: пёс уже был заражён.
Через 6 недель после случая с волком он 2 дня лизал руки хозяина, но не ласково, а будто имел желание укусить его, но не хотел причинять ему боль. На третий день он исчез: ушёл умирать в какое-то тихое место, чтобы хозяин не видел его смерти.
План для пересказа
Это небольшое произведение, в котором автор затрагивает важную тему преданности братьев наших меньших. Для удобства историю можно разделить на несколько частей, составив план для пересказа:
Образ Бульки
Порода Бульки — бульдог, автор же называет его «мордашкой». Это чёрный пёс, только кончики передних лап у него белые.
У всех собак этой породы верхние зубы заходят за нижние, но у него нижняя челюсть выдавалась вперёд. У него была широкая морда, большие, чёрные и блестящие глаза.
Характеристика Бульки:
Булька — настоящий друг. Он никогда не кусался, разве что на охоте намертво вцеплялся в диких животных и имел очень крепкую хватку. Даже когда хозяин зашивал его рану, полученную на охоте, и таким образом делал ему больно, пёс не огрызался, а только лизал ему руки.
Когда Булька заразился бешенством, он испытывал желание укусить хозяина, но не делал этого, потому что не хотел причинить ему боль. Он только снова с силой лизал ему руки и лишь иногда прихватывал их, не кусая. Умирать он ушёл куда-то далеко, чтобы никого не огорчить своей смертью, настолько сильно он заботился о хозяине.
Когда он набрасывался на бешеного волка, то, не задумываясь, расстался с жизнью, чтобы защитить человека.
Анализ и главная мысль произведения
Жанр произведения — рассказ. На это указывают признаки:
Направление — реализм: в преданности Бульки многие читатели наверняка могут узнать и собственных питомцев, которые с такой же верностью относятся к своим хозяевам. Автор описывает происходящее просто, без прикрас, констатируя факты из жизни, но ему удаётся нарисовать поражающие воображение картинки динамичной охоты или схватки собаки с дикими животными.
Повествование ведётся от лица рассказчика: его имя не упоминается, известно только, что он офицер, служил на Кавказе, является хорошим наблюдательным охотником, знающим многие повадки диких зверей. Он с любовью, заботой и сочувствием относится к своим собакам, но Булька, несомненно, является его любимцем. Он дорожит им: зашивает рану на охоте, старается уберечь пса от бешенства, а когда тот пропадает — ищет его везде по округе и спрашивает про него людей.
Произведение учит с добротой относиться к животным, любить их и высоко ценить их преданность, а если с ними случилась какая-то беда — немедленно оказать им помощь.
Пожалуй, нет друга лучше, чем собаки: они любят человека бескорыстно, всей своей открытой душой, и благодарят его даже за самую малую доброту по отношению к ним. Говорить они не умеют, поэтому демонстрируют свою любовь поступками.
Например, Булька пробегает за своим владельцем несколько вёрст, упорно идёт по следу и старается успеть нагнать его, невзирая на собственную усталость. То, что он лижет ему руки, тоже является проявлением большой собачьей любви.
Отзывы для читательского дневника
Мне очень понравилась сказка Льва Толстого «Булька». Было увлекательно читать это произведение, как бы со стороны наблюдая за приключениями отважного и умного пса. Неудивительно, что у рассказчика появляется много историй о нём, которыми он спешит поделиться с читателем: у Бульки очень интересная жизнь, с ним постоянно случаются какие-то курьёзные ситуации, а порой и несчастные случаи. Но это происходит от его большой любви к хозяину: он просто не может не увязаться за ним на охоту или не защитить его, когда тому угрожает опасность.
Булька, не боясь, бросается то на медведя, то на кабана, то на волка. Все они гораздо больше и опаснее его, но он бесстрашный и смелый. Пока в его груди билось его маленькое собачье сердце, он был готов до последнего защищать своего хозяина или просто радовать его своим присутствием и лаской.
Произведение «Булька» может растрогать любого читателя. Во время прочтения у меня на глаза то и дело наворачивались слёзы, а в голове были мысли о моей собственной собаке, которая тоже очень верная и преданная. Наверное, как и все наши четвероногие друзья.
Пока я читала эту историю, мне всё время было тревожно за Бульку: постоянно казалось, что с ним может случиться что-то плохое, что он не выживет после очередной раны, полученной на охоте. Так и случилось: он погиб от бешенства, заразившись во время схватки с волком. У рассказа очень грустный финал. Также автор упоминает, что на охоте погиб и ещё один его пёс, Мильтон.
Однако грустное окончание произведения заставляет о многом задуматься. У животных в принципе очень короткая жизнь, но и её они готовы отдать ради человека, поэтому мы должны любить их и ценить каждый миг, проведённый рядом.
Булька — это замечательный, умный и смелый пёс, который вызывает восхищение. Больше всего меня поразило, как он набросился на огромного медведя, вцепился в него мёртвой хваткой и держал, пока его не облили холодной водой. Я даже хочу нарисовать рисунок Бульки на охоте.
На мой взгляд, главная мысль произведения — мы в ответе за тех, кого мы приручили. Автор рассказа взял Бульку ещё щенком, выкормил его, давал ему вкусные косточки, всюду брал его с собой, поэтому тот так любил его и показывал свою любовь и верность. Любой пёс, котёнок, птичка или другое живое существо нуждаются в любви и внимании. Мы должны хорошо относиться к ним, тогда они отплатят нам тем же.
bulldogger
блог английского бульдога
Лев Толстой. Рассказы о Бульке
Оглавление
Булька
У меня была мордашка. Ее звали Булькой. Она была вся черная, только кончики передних лап были белые.
У всех мордашек нижняя челюсть длиннее верхней и верхние зубы заходят за нижние; но у Бульки нижняя челюсть так выдавалась вперед, что палец можно было заложить между нижними и верхними зубами, Лицо у Бульки было широкое; глаза большие, черные и блестящие; и зубы и клыки белые всегда торчали наружу. Он был похож на арапа. Булька был смирный и не кусался, но он был очень силен и цепок. Когда он, бывало, уцедится за что-нибудь, то стиснет зубы и повиснет, как тряпка, и его, как клещука, нельзя никак оторвать.
Один раз его пускали на медведя, и он вцепился медведю в ухо и повис, как пиявка. Медведь бил его лапами, прижимал к себе, кидал из стороны в сторону, но не мог оторвать и повалился на голову, чтобы раздавить Бульку; но Булька до тех пор на нем держался, пока его не отлили холодной водой.
Я взял его щенком и сам выкормил. Когда я ехал служить на Кавказ, я не хотел брать его и ушел от него потихоньку, а его велел запереть. На первой станции я хотел уже садиться на другую перекладную, как вдруг увидал, что по дороге катится что-то черное и блестящее. Это был Булька в своем медном ошейнике. Он летел во весь дух к станции. Он бросился ко мне, лизнул мою руку и растянулся в тени под телегой. Язык его высунулся на целую ладонь. Он то втягивал его назад, глотая слюни, то опять высовывал на целую ладонь. Он торопился, не поспевал дышать, бока его так и прыгали. Он поворачивался с боку на бок и постукивал хвостом о землю.
Я узнал потом, что он после меня пробил раму и выскочил из окна и прямо, по моему следу, поскакал по дороге и проскакал так верст двадцать в самый жар.
Булька и кабан
Один раз на Кавказе мы пошли на охоту за кабанами, и Булька прибежал со мной. Только что гончие погнали, Булька бросился на их голос и скрылся в лесу. Это было в ноябре месяце: кабаны и свиньи тогда бывают очень жирные.
На Кавказе, в лесах, где живут кабаны, бывает много вкусных плодов: дикого винограду, шишек, яблок, груш, ежевики, желудей, терновнику. И когда все эти плоды поспеют и тронутся морозом,— кабаны отъедаются и жиреют.
В то время кабан так бывает жирен, что не долго может бегать под собаками. Когда его погоняют часа два, он забивается в чащу и останавливается. Тогда охотники бегут к тому месту, где он стоит, и стреляют. По лаю собак можно знать, стал ли кабан, или бежит. Если он бежит, то собаки лают с визгом, как будто их бьют; а если он стоит, то они лают, как на человека, и подвывают.
Вдруг я услыхал, что собаки громче залаяли, что-то сильно затрещало, и кабан стал отдуваться и захрипел. Я так и думал, что теперь Булька добрался до него и возится с ним. Я из последних сил побежал чрез чащу к тому месту. В самой глухой чаще я увидал пеструю гончую собаку. Она лаяла и выла на одном месте, и в трех шагах от нее возилось и чернело что-то.
Когда я подвинулся ближе, я рассмотрел кабана и услыхал, что Булька пронзительно завизжал. Кабан захрюкал и посунулся на гончую,— гончая поджала хвост и отскочила. Мне стал виден бок кабана и его голова. Я прицелился в бок и выстрелил. Я видел, что попал.
Кабан хрюкнул и затрещал прочь от меня по чаще. Собаки визжали, лаяли следом за ним, я по чаще ломился за ними. Вдруг, почти у себя под ногами, я увидал и услыхал что-то. Это был Булька. Он лежал на боку и визжал. Под ним была лужа крови. Я подумал: пропала собака; но мне теперь не до него было, я ломился дальше. Скоро я увидал кабана. Собаки хватали его сзади, а он поворачивался то на ту, то на другую сторону. Когда кабан увидал меня, он сунулся ко мне. Я выстрелил другой раз, почти в упор, так что щетина загорелась на кабане, и кабан захрипел, зашатался и всей тушей тяжело хлопнулся наземь.
Когда я подошел, кабан уже был мертвый и только то там, то тут его пучило и подергивало. Но собаки, ощетинившись, одни рвали его за брюхо и за ноги, а другие лакали кровь из раны.
Тут я вспомнил про Бульку и пошел его искать. Он полз мне навстречу и стонал. Я подошел к нему, присел и посмотрел его рану. У него был распорот живот и целый комок кишок из живота волочился по сухим листьям. Когда товарищи подошли ко мне, мы вправили Бульке кишки и зашили ему живот. Пока зашивали живот и прокалывали кожу, он все лизал мне руки.
Кабана привязали к хвосту лошади, чтоб вывезти из лесу, а Бульку положили на лошадь и так привезли его домой. Булька проболел недель шесть и выздоровел.
Мильтон и Булька
Я завел себе для фазанов легавую собаку. Собаку эту звали Мильтон: она была высокая, худая, крапчатая по серому, с длинными брылами и ушами и очень сильная и умная. С Булькой они не грызлись. Ни одна собака никогда не огрызалась на Бульку. Он, бывало, только покажет свои зубы, и собаки поджимают хвосты и отходят прочь.
Один раз я пошел с Мильтоном за фазанами. Вдруг Булька прибежал за мной в лес. Я хотел прогнать его, но никак не мог. А идти домой, чтобы отвести его, было далеко. Я думал, что он не будет мешать мне, и пошел дальше; но только что Мильтон почуял в траве фазана и стал искать, Булька бросился вперед и стал соваться во все стороны. Он старался прежде Мильтона поднять фазана. Он что-то такое слышал в траве, прыгал, вертелся: но чутье у него плохое, и он не мог найти следа один, а смотрел на Мильтона и бежал туда, куда шел Мильтон. Только что Мильтон тронется по следу, Булька забежит вперед. Я отзывал Бульку, бил, но ничего не мог сделать с ним. Как только Мильтон начинал искать, он бросался вперед и мешал ему.
Я хотел уже идти домой, потому что думал, что охота моя испорчена, во Мильтон лучше меня придумал, как обмануть Бульку. Он вот что сделал: как только Булька забежит ему вперед, Мильтон бросит след, повернет в другую сторону и притворится, что он ищет. Булька бросится туда, куда показал Мильтон, а Мильтон оглянется на меня, махнет хвостом и пойдет опять по настоящему следу. Булька опять прибегает к Мильтону, забегает вперед, и опять Мильтон нарочно сделает шагов десять в сторону, обманет Бульку и опять поведет меня прямо. Так что всю охоту он обманывал Бульку и не дал ему испортить дело.
Булька и волк
Когда я уезжал с Кавказа, тогда еще там была война, и ночью опасно было ездить без конвоя. Я хотел выехать как можно раньше утром и для этого не ложился спать.
Мой приятель пришел провожать меня, и мы сидели весь вечер и ночь на улице станицы перед моей хатой. Была месячная ночь с туманом, и было так светло, что читать можно, хотя месяца и не видно было.
В середине ночи мы вдруг услыхали, что через улицу на дворе пищит поросенок. Один из нас закричал: «Это волк душит поросенка».
Мильтон и Булька пустились за ним. Мильтон был близко от волка, но, видно, боялся схватить его, а Булька, как ни торопился на своих коротких ногах, не мог поспеть. Мы бежали что было силы за волком, но и волк и собаки скрылись у нас из виду. Только у канавы, на углу станицы, мы услыхали подлаиванье, визг и видели сквозь месячный туман, что поднялась пыль и что собаки возились с волком. Когда мы прибежали к канаве, волка уже не было, и обе собаки вернулись к нам с поднятыми хвостами и рассерженными лицами. Булька рычал и толкал меня головой,— он, видно, хотел что-то рассказать, но не умел.
Мы осмотрели собак и нашли, что у Бульки на голове была маленькая рана. Он, видно, догнал волка перед канавой, но не успел захватить, и волк огрызнулся и убежал. Рана была небольшая, так что ничего опасного не было.
Старый казак после этого уже совсем уверился, что это был не волк, а ведьма; а я подумал, что не бешеный ли это был волк, потому что я никогда не видывал и не слыхивал, чтобы волк, после того как его прогнали, вернулся опять на народ.
Я выжег порохом рану затем, чтобы выжечь бешеную слюну, если она еще не успела войти в кровь. Если же попала слюна и вошла уже в кровь, то я знал, что по крови она разойдется по всему телу, и тогда уже нельзя вылечить.
Что случилось с Булькой в Пятигорске
Из станицы я поехал не прямо в Россию, а сначала в Пятигорск, и там пробыл два месяца. Мильтона я подарил казаку-охотнику, а Бульку взял с собой в Пятигорск.
Пятигорск так называется оттого, что он стоит на горе Бештау. А Беш по-татарски значит пять, тау — гора. Из этой горы течет горячая серная вода. Вода эта горяча, как кипяток, и над местом, где идет вода из горы, всегда стоит пар, как над самоваром. Все место, где стоит город, очень веселое. Из гор текут горячие родники, под горой течет речка Подкумок. По горе — леса, кругом — поля, а вдалеке всегда видны большие Кавказские горы. На этих горах снег никогда не тает, и они всегда белые, как сахар.
Одна большая гора Эльбрус, как сахарная белая голова, видна отовсюду, когда ясная погода. На горячие ключи приезжают лечиться; и над ключами сделаны беседки, навесы, кругом разбиты сады и дорожки. По утрам играет музыка, и народ пьет воду или купается и гуляет.
Самый город стоит на горе, а под горой есть слобода. Я жил в этой слободе в маленьком домике. Домик стоял на дворе, и перед окнами был садик, а в саду стояли хозяйские пчелы — не в колодах, как в России, а в круглых плетушках. Пчелы там так смирны, что я всегда по утрам с Булькой сиживал в этом садике промежду ульев.
Булька ходил промежду ульев, удивлялся на пчел, нюхал, слушал, как они гудят, но так осторожно ходил около них, что не мешал им, и они его не трогали.
Один раз утром я вернулся домой с вод и сел пить кофей в палисаднике. Булька стал чесать себе за ушами и греметь ошейником. Шум тревожил пчел, и я снял с Бульки ошейник. Немного погодя я услыхал из города с горы странный и страшный шум. Собаки лаяли, выли, визжали, люди кричали, и шум этот спускался с горы и подходил все ближе и ближе к нашей слободе. Булька перестал чесаться, уложил свою широкую голову с белыми зубами промеж передних белых лапок, уложил и язык, как ему надо было, и смирно лежал подле меня. Когда он услыхал шум, он как будто понял, что это такое, насторожил уши, оскалил зубы, вскочил и начал рычать. Шум приближался. Точно собаки со всего города выли, визжали и лаяли. Я вышел к воротам посмотреть, и хозяйка моего дома подошла тоже. Я спросил: «Что это такое?» Она сказала: «Это колодники из острога ходят — собак бьют. Развелось много собак, и городское начальство велело бить всех собак по городу».
— Как, и Бульку убьют, если попадется?
— Нет, в ошейниках не велят бить.
В то самое время, как я говорил, колодники подошли уже к нашему двору.
Впереди шли солдаты, сзади четыре колодника в цепях. У двух колодников в руках были длинные железные крючья и у двух дубины. Перед нашими воротами один колодник крючком зацепил дворную собачонку, притянул ее на середину улицы, а другой колодник стал бить ее дубиной. Собачонка визжала ужасно, а колодники кричали что-то и смеялись. Колодник с крючком перевернул собачонку, и когда увидал, что она издохла, он вынул крючок и стал оглядываться, нет ли еще собаки.
В это время Булька стремглав, как он кидался на медведя, бросился на этого колодника. Я вспомнил, что он без ошейника, и закричал: «Булька, назад!» — и кричал колодникам, чтобы они не били Бульку. Но колодник увидал Бульку, захохотал и крючком ловко ударил в Бульку и зацепил его за ляжку. Булька бросился прочь; но колодник тянул к себе и кричал другому: «Бей!» Другой замахнулся дубиной, и Булька был бы убит, но он рванулся, кожа прорвалась на ляжке, и он, поджав хвост, с красной раной на ноге, стремглав влетел в калитку, в дом и забился под мою постель.
Он спасся тем, что кожа его прорвалась насквозь в том месте, где был крючок.
Конец Бульки и Мильтона
Булька и Мильтон кончились в одно и то же время. Старый казак не умел обращаться с Мильтоном. Вместо того чтобы брать его с собою только на птицу, он стал водить его за кабанами. И в ту же осень секач 1) кабан спорол его. Никто не умел его зашить, и Мильтон издох.
Булька тоже недолго жил после того, как он спасся от колодников. Скоро после своего спасения от колодников он стал скучать и стал лизать все, что ему попадалось. Он лизал мне руки, но не так, как прежде, когда ласкался. Он лизал долго и сильно налегал языком, а потом начинал прихватывать зубами. Видно, ему нужно было кусать руку, но он не хотел. Я не стал давать ему руку. Тогда он стал лизать мой сапог, ножку стола и потом кусать сапог или ножку стола. Это продолжалось два дня, а на третий день он пропал, и никто не видал и не слыхал про него.
Украсть его нельзя было, и уйти от меня он не мог, а случилось это с ним шесть недель после того, как его укусил волк. Стало быть, волк, точно, был бешеный.
Булька взбесился и ушел. С ним сделалось то, что называют по-охотничьи — стечка. Говорят, что бешенство в том состоит, что у бешеного животного в горле делаются судороги. Бешеные животные хотят пить и не могут, потому что от воды судороги делаются сильнее. Тогда они от боли и от жажды выходят из себя и начинают кусать. Верно, у Бульки начинались эти судороги, когда он начинал лизать, а потом кусать мою руку и ножку стола. Я ездил везде по округе и спрашивал про Бульку, но не мог узнать, куда он делся и как он издох. Если бы он бегал и кусал, как делают бешеные собаки, то я бы услыхал про него. А верно, он забежал куда-нибудь в глушь и один умер там. Охотники говорят, что когда с умной собакой сделается стечка, то она убегает в поля или леса и там ищет травы, какой ей нужно, вываливается по росам и сама лечится. Видно, Булька не мог вылечиться. Он не вернулся и пропал.
1) Секач — двухгодовалый кабан с острым, не загнутым клыком. (Примеч. Л. Н. Толстого.)
Л. Буссе «Собака в главных и побочных ее породах» (1859)
Булъдогъ. С. molossus. Le dogue. Der Bullenbeisser, Barenbeisser, Wachthund. The Bull
Dog. Порода изъ Англiи.
Двуносый бульдогъ. С. molossus nasica s. palmatus. Le double nez. Die Doppelnase,
Hasenscharte. Разведенная порода. Собаки этой породы имЪють на иогахъ между
пальцами плавательную перепонку, равно какъ и собаки слЪдующей породы:
Круглоголовый бульдогъ. С. molossus orbicularis. Le dogue a tete rotonde. Der
rundkopfige Bullenbeisser, Rundkopf. Германская порода.
Тибетскiй бульдогъ. С. molossus thibetanus. Le dogue de Thibet. Der thibetanische
Bullenbeisser. The Thibetan Dog. Порода доставленная лондонскому зоологическому
обществу изъ Тибета.
Меделянская собака. С. mastivus. Le dogue de forte race. Der englische Hund,
englische Dogge, schwerer Hetzhund. The Mastiff, Mastive or Bande Dog. Англiйская
порода, отъ смЪшенiя бульдога съ дворняшкою или бульдога съ большою датскою.
Мордашка. С. mastivus albionensis. Der alt-englische Hund alt-englische Dogge. The
Old-english Dog. Порода, встрЪчавшаяся въ древнiя времена Англiи.
Мордашка съ острова Куба. С. mastivus cubanus. Le dogue de Cuba. Der Cuba-Hund,
cubanische Dogge. The Cuban mastiff. Порода образовавшаяся на островЪ Куба,
вЪроятно отъ соединенiя бульдога съ меделянскою собакою.
Мордашка-боецъ. С. mastivus gladiator. Der englisch Kampfhund, Bax-hund. The Box
Dog. Англiйская порода.
Л. П. Сабанеев «Собаки охотничьи, комнатные и сторожевые. Борзые и гончие» (1896)
Мы видели, однако, что всюду, начиная с Греции, даже Древнего Египта, и кончая Германией средних веков, быстрые, но недостаточно сильные охотничьи собаки; а с другой стороны — слишком тяжелые и недостаточно проворные молоссы (мордаши) не удовлетворяли требованиям древних и средневековых охотников: последние старались смешиванием этих двух пород вывести среднюю расу — крупных, сильных и вместе с тем легких, паратых собак. Как на Западе, так у нас, еще в начале средних веков должны были выделиться два главных типа охотничьих собак на крупного лесного зверя — травильных, более массивных, с значительною примесью мордашей, соответствующих Triphunts древнегерманских узаконений (43) главным образом для охоты на кабана, и собственно гончих для охоты на более быстрого зверя, как олень, лось и зубр, от которых требовались лучшее чутье и большая быстрота, собак, аналогичных с Canes seusius, Canes cursales германцев.
Что мордаши были известны на Руси до нашествия монголов, не подлежит никакому сомнению: они были, вероятно, еще более распространены во времена князей галицких и киевских (47), чем позднее — в эпоху татарщины, когда юг и юго-восток заградили татары, а запад и юго-запад — литовцы и поляки, надолго прекратившие всякого рода непосредственные сношения Европой.
Этим прекращением сношений объясняется самостоятельное развитие русских пород борзых и гончих, резко отличающихся от западноевропейских. Тогда как в основание почти всех охотничьих собак Западной Европы легли североафриканские породы — гончие, борзые и в меньшей степени молоссы (известные сначала египтянам, а уже потом ассирийцам), причем из туземных собак или, вернее, ранее освоившихся имели некоторое значение только брудастые гончие, — в России почти до нашествия монголов для охоты употреблялись исключительно туземные собаки северного или лесного типа в различных видоизменениях, иногда с более или менее незначительною примесью мордашей. Эти собаки были и борзыми, и гончими, и травильными, наконец, ищейками на соколиной охоте.