булды по татарски что значит
якши булды
1 абайламаганда
абайла́маганда берәр сорау биреп куйсалар — е́сли неожи́данно зададу́т како́й-нибудь вопро́с
бу күңелсезлек абайла́маганда булды (килеп чыкты) — э́та неприя́тность случи́лась (свали́лась) неожи́данно (нежда́нно, нежда́нно-нега́данно)
һөҗүмне бөтенләй абайла́маганда ясаганнар — нападе́ние бы́ло совершено́ совсе́м неожи́данно
2 авыздан җан чыкканчы
авызыннан җаны чыкканчы эштә булды — вплоть до са́мой сме́рти он рабо́тал
3 авыру
суык тидереп авыру — заболе́ть от просту́ды
грипп белән авырганда куллана торган дару — лека́рство, применя́емое при заболева́нии гри́ппом
картлык чире белән авыру — заболе́ть ста́рческой боле́знью; заболе́ть неду́гом (боле́знью) ста́рости
Боткин чире белән авыру — заболе́ть боле́знью Бо́ткина
комсызлык (чире) белән авыру — боле́ть жа́дностью
бизгәк белән авыру — боле́ть лихора́дкой
бер атна авырый инде — уже́ неде́лю боле́ет; уже́ неде́ля, как он бо́лен
хатын-кыз чире белән авырый — она́ страда́ет (боле́ет, больна́) же́нской боле́знью
көнчелек чире белән авыру — страда́ть неду́гом (боле́знью) за́висти
күптән түгел генә грипп белән авырган идем — я неда́вно переболе́л гри́ппом; я неда́вно перенёс грипп;
булды, җитәрлек авырдым инде — хва́тит уже́ нахвора́лся, дово́льно
грипп белән авыручылар — больны́е (боле́ющие) гри́ппом
авыру чагында — когда́ ты бо́лен (больно́й)
авыруны яхшы карау — хорошо́ уха́живать за больны́м (больно́й)
авыруларны кабул итү — принима́ть (приём) больны́х
авыру йөрәкле кеше — челове́к с нездоро́вым се́рдцем
авыру кыяфәт — нездоро́вый (боле́зненный, больно́й) вид
авыру бөкте аны — его́ согну́ла (сломи́ла) боле́знь (неду́г)
йогышлы авыру — зара́зная (инфекцио́нная) боле́знь; зара́зное (инфекцио́нное) заболева́ние
үсемлек авырулары — боле́зни расте́ний
күз авыруы — глазно́е заболева́ние; глазна́я боле́знь
вак-төяк авыру — ме́лкая хворь; недомога́ние
юк-бар авыру — пустяко́вое недомога́ние
картлык авыруы — ста́рческое недомога́ние (не́мощь, не́мочь)
йөрәк авыруы — серде́чный (душе́вный) неду́г
комсызлык авыруы — боле́знь жа́дности
вафат булды
1 вафат
егет атасының вафатыннан соң зур мирас белән калды — ю́ноше по́сле сме́рти отца́ доста́лось большо́е насле́дство
иптәшебез инде вафат — наш това́рищ уже мёртв
2 вафат булу
3 вафат итү
4 вафат
5 абайламаганда
абайла́маганда берәр сорау биреп куйсалар — е́сли неожи́данно зададу́т како́й-нибудь вопро́с
бу күңелсезлек абайла́маганда булды (килеп чыкты) — э́та неприя́тность случи́лась (свали́лась) неожи́данно (нежда́нно, нежда́нно-нега́данно)
һөҗүмне бөтенләй абайла́маганда ясаганнар — нападе́ние бы́ло совершено́ совсе́м неожи́данно
6 авыздан җан чыкканчы
авызыннан җаны чыкканчы эштә булды — вплоть до са́мой сме́рти он рабо́тал
7 авыру
суык тидереп авыру — заболе́ть от просту́ды
грипп белән авырганда куллана торган дару — лека́рство, применя́емое при заболева́нии гри́ппом
картлык чире белән авыру — заболе́ть ста́рческой боле́знью; заболе́ть неду́гом (боле́знью) ста́рости
Боткин чире белән авыру — заболе́ть боле́знью Бо́ткина
комсызлык (чире) белән авыру — боле́ть жа́дностью
бизгәк белән авыру — боле́ть лихора́дкой
бер атна авырый инде — уже́ неде́лю боле́ет; уже́ неде́ля, как он бо́лен
хатын-кыз чире белән авырый — она́ страда́ет (боле́ет, больна́) же́нской боле́знью
көнчелек чире белән авыру — страда́ть неду́гом (боле́знью) за́висти
күптән түгел генә грипп белән авырган идем — я неда́вно переболе́л гри́ппом; я неда́вно перенёс грипп;
булды, җитәрлек авырдым инде — хва́тит уже́ нахвора́лся, дово́льно
грипп белән авыручылар — больны́е (боле́ющие) гри́ппом
авыру чагында — когда́ ты бо́лен (больно́й)
авыруны яхшы карау — хорошо́ уха́живать за больны́м (больно́й)
авыруларны кабул итү — принима́ть (приём) больны́х
авыру йөрәкле кеше — челове́к с нездоро́вым се́рдцем
авыру кыяфәт — нездоро́вый (боле́зненный, больно́й) вид
авыру бөкте аны — его́ согну́ла (сломи́ла) боле́знь (неду́г)
йогышлы авыру — зара́зная (инфекцио́нная) боле́знь; зара́зное (инфекцио́нное) заболева́ние
үсемлек авырулары — боле́зни расте́ний
күз авыруы — глазно́е заболева́ние; глазна́я боле́знь
вак-төяк авыру — ме́лкая хворь; недомога́ние
юк-бар авыру — пустяко́вое недомога́ние
картлык авыруы — ста́рческое недомога́ние (не́мощь, не́мочь)
йөрәк авыруы — серде́чный (душе́вный) неду́г
комсызлык авыруы — боле́знь жа́дности
Словари
| влад. шишковатая дубина, долбня, палица, булава;
| ·об. волдыга, гуляка, пьяница, буян, забулдыга. Булдыжник муж., симб. тоже, буян и беспокойный пьянюга. Булдыжный, неугомонный, буйный и пропойный, забулдыжный. Булдыжить, булдыжничать, симб. забулдыжничать; пить, гулять, пропивать все; буянить, браниться и ссориться, искать ссоры, драки;
| пск. шататься, бродяжить и мошенничать. Булдыжничанье ср. действие по гл.
сущ., кол-во синонимов: 10
«кость; дубинка; пьяница», ср. забулды́га. Существующие этимологии неудовлетворительны; ср. мысль Грота о заимств. из датск. bold «смелый», предположение Горяева (ЭС 33) о метатезе забулды́га булдыживший
прил., кол-во синонимов: 8
Ср. Желающему отыскать наемника оставалось только найти где-нибудь какого-нибудь забулдыгу, который бы, от некуда деться, согласился наняться в военную службу.
Лесков. Владычный суд. 7.
сущ., кол-во синонимов: 2
прил., кол-во синонимов: 8
сущ., кол-во синонимов: 1
Пск., Твер. Бран. О бессовестном, иногда неблагодарном человеке. Доп., 1858; ПОС 2, 208; СРНГ 3, 270.
прил., кол-во синонимов: 4
Родилась ровня, пара (т.е. ребенок). Срав.: Ишбулды. Сохранилось в фамилии Булдышев.
сущ., кол-во синонимов: 1
| новг. неровное, дурное место в поле, бедное растительностию. Не ставь сени булдырем, не ставь особняком, на отшибе, особым волдырем, а ставь к избе. Не ставь наши сени булдырем, ставь высоким теремом, почитай их почетом. Без ухожей не дом, а булдырь. Булдыри, булдырья, пузыри на воде, дождевые, или от брошенного камня; бульбушки. Булдырник муж. растение Peucedanum? SiIaus?
сущ., кол-во синонимов: 1
I. «нарыв, шишка, прыщ». Обычно относят к бу́лка, булы́га, булава́ и родственным. С другой стороны, возможно родство с лит. bulìs «ягодица», лат. bulla «пузырь, почка», bulbus «луковица, клубень», др.-инд. buliṣ «женский половой орган», ср.-нж.-н., нж.-нем. pûle «шелуха, кожура»; см. Уленбек, РВВ 20, 325 и сл.; Преобр. 1, 52.
II. «дом, стоящий на отшибе» (Даль), «дымоход», курск. Согласно Рясянену (FUF 26, 136), заимств. из чув. pǝlδǝr «навес на двух столбах, шалаш, летняя кухня», pǝl «деревянный дымоход».
булды
101 тишеклек
тишеклек хасил булды — образова́лось отве́рстие (проко́л)
102 токымлы
токымлы үгезләр — поро́дистые (племенны́е) быки́
бик токымлы булды — оста́вил многочи́сленное пото́мство
103 тормышча
менә бусы тормы́шча булды — вот э́то реа́льно
104 тору
әнә багана тора — вон стои́т столб
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
алда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
биш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
авылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
улым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
сак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
мәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
йомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
отряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
син уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
ишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
күрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
ул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
торган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
ул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
ул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
хәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
авырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
карап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
безнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
караңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
чыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
105 торымсыз
балалары торымсыз булды — их де́ти оказа́лись недолгове́чными (нежизнеспосо́бными)
106 төлкече
булам диеп төлкече, булды әдәм көлкесе — (погов.) жела́я прослы́ть охо́тником на лис, стал посме́шищем
107 төшләнү
төшләнеп гаҗиз булды — совсе́м исстрада́лся сновиде́ниями
төшләнә башлаган чикләвекләр — оре́хи, у кото́рых на́чали образо́вываться я́дра
108 туй-төшем
туй-төшем күп булды — сва́деб и пиро́в бы́ло мно́го
109 турлы
турлы читек — вы́шитые вензеля́ми и́чиги
турлы киез — во́йлок, укра́шенный лине́йными узо́рами
күзем нурлы иде, турлы булды — глаза́ мои́ бы́ли ( в молодости) лучи́стыми, тепе́рь покры́лись катара́ктой
110 тыйнаксызлану
тыйнаксызланма әле — не будь распу́щенным; не проявля́й распу́щенность
аның тыйнаксызланулары күп булды — он мно́го раз проявля́л нескро́мность
111 тынгылыксыз
бигрәк тынгылыксыз булды — оказа́лся о́чень плакси́вым
тынгылыксыз кеше — беспоко́йный челове́к
112 уа
балага уа булды — ребёнок заболе́л рахи́том
уа чыгу — станови́ться/стать горба́тым
113 уен
балалар уены — де́тская игра́
ашык уены — игра́ в ба́бки
спорт уеннары — спорти́вные и́гры
комарлы уеннар — аза́ртные и́гры
уен белән мавыгу — заигра́ться
уеннан чыгару — вы́вести из игры́
уеннан төшеп калу — вы́пасть из игры́
уен мәйданчыгы — игрова́я площа́дка
уен җырлары — игровы́е пе́сни
яшьләр уеннары — молодёжное и́грище
уен эшмени! — шу́тка ли; шу́тка сказа́ть!
аның уены тамашачыларга ошады — его́ исполне́ние зри́телям понра́вилось
уен коралы — музыка́льный инструме́нт
уен тәмам булды — представле́ние око́нчилось
уен кәрте — козырна́я ка́рта
уен белән йөрү — ходи́ть с ко́зыря (с козырной карты, с козырного)
уен тугызлысы — козырна́я девя́тка
уен сүз — шутли́вое сло́во
уен эш түгел! — не шу́точное де́ло, шу́точное ли де́ло!
уен эшмени! — шу́точное ли де́ло!
уен гына — раз плю́нуть
уенга алу — принима́ть/приня́ть за шу́тку
114 уңай
уңай урын — удо́бное ме́сто
уңай позиция — удо́бная пози́ция
эшкә уңай кием — удо́бная для рабо́ты оде́жда
уңай вакыт туры китереп — улучи́в подходя́щий моме́нт
уңай вакытта — в удо́бное вре́мя
уңай тормыш — удо́бная (нала́женная) жизнь
уңай җавап — утверди́тельный отве́т
уңай бәяләмә алу — получи́ть положи́тельный о́тзыв
мәсьәләнең уңай ягы — положи́тельная сторона́ вопро́са
бик уңай кеше — о́чень положи́тельный челове́к
уңай үрнәк — положи́тельный приме́р
уңай сыйфатлар — положи́тельные ка́чества
уңай корылма физ. — положи́тельный заря́д
уңай саннар — положи́тельные чи́сла
уңай герой — лит. положи́тельный геро́й
уңай шартлар — прие́млемые усло́вия
узеңә уңай эш эзләү — иска́ть себе́ вы́годную рабо́ту
үзләренә ничек уңай, шулай эшлиләр — они́ де́лают так, как им сподру́чно
каршы килүе миңа бик уңай булды — его́ отка́з оказа́лся мне на́ руку
мәсьләне уңай хәл итү — реши́ть вопро́с положи́тельно
үзен уңай хис итү — чу́вствовать себя́ (по)лу́чше
эшләр уңайга китте — дела́ пошли́ на лад
кичке уңайда — в вече́рнее вре́мя
җәйге уңайда — в ле́тнее вре́мя, ле́том
уңаена тору — не пере́чить; не идти́ про́тив; гла́дить по ше́рсти
уңай килү — везти́/повезти́, посчастли́виться
115 урынлы
биш йөз урынлы зал — зал на пятьсо́т мест
өч урынлы номер — трёхме́стный но́мер
урынлы сүз — уме́стное сло́во
урынлы киңәш — уме́стный сове́т
урынлы тәнкыйть — справедли́вая кри́тика
урынлы мактау — заслу́женная похвала́
урынлы таләп — справедли́вое тре́бование
ярдәм бик урынлы булды — по́мощь о́чень кста́ти
очрашу урынлы булды — встре́ча оказа́лась кста́ти
аны эштән чыгаруны урынлы саныйм — счита́ю освобожде́ние его́ от рабо́ты справедли́вым
әйберне урынлы фадалану — испо́льзовать вещь по назначе́нию
116 файда
ярдәмнең файдасы — по́льза от по́мощи
укуның файдасы зур булды — по́льза от учёбы была́ большо́й
суд хөкеме зыян күрүче файдасына булды — реше́ние суда́ бы́ло в по́льзу потерпе́вшего
үткәннәрне искә төшерүдән файда юк — како́й толк (смысл) от воспомина́ний о про́шлом
синең сөйләнүләреңнең ни файдасы бар? — како́й толк от твои́х разгово́ров?
җиләк-җимештән зур файда алу — име́ть большу́ю вы́ручку от прода́жи фру́ктов
гыйбрәтле сүзнең дә файдасы бар — и назида́тельное сло́во име́ет по́льзу
даруның файдасы тиде — лека́рство пошло́ на по́льзу
үз файдасы өчен тырышу — стара́ться ра́ди свое́й вы́годы (в свои́х интере́сах)
117 фаш
ялганы фаш булды — ложь была́ разоблачена́
118 харәҗәтле
юл бик харәҗәтле булды — доро́га оказа́лась о́чень дорого́й
119 хасил
хасил бул|у — появля́ться/появи́ться, возника́ть/возни́кнуть; образо́вываться/образова́ться, получа́ться/получи́ться; происходи́ть/произойти́
120 хәтфәләнү
кыр ямь-яшел булды, хәтфәләнде — по́ле как бу́дто покры́лось зелёным ба́рхатом
См. также в других словарях:
Шилды-булды, пачики-чикалды, шивалды-валды, бух-булды! — См. ПРИПЕВЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Курочка хохлушечка, уточка с носка баска, индеечка шулды-булды. — Курочка хохлушечка, уточка с носка баска (красива), индеечка шулды булды. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шулды булды закоулды. — см. Шушукаются да шумаркаются … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без булды — 1. Сиб. Серьезно, без шуток. ФСС,18. 2. Сиб., Яросл. Честно, без обмана. СФС, 20; ФСС, 18; ЯОС 1, 46. 3. Сиб. Спокойно, не горячась. СРНГ 6, 256; СФС, 55; ФСС, 44. /em> Булда вздор, чушь, ложный слух … Большой словарь русских поговорок
Без булды? — точно? правда? не врешь? Ср. «балда», «без балды» в том же зн. Ср. также балда … Словарь русского арго
булу — 1. Чынбарлыкта яшәү, вакыт һәм пространство эчендә урын алып тору; бар булу. 2. Очрау, табылу, туры килү, килеп чыгу мөмкинлек б. 3. Барлыкка килү; ясалу тама тама күл була. Яралу, туу, үсеп чыгу 4. Үсү, уңу (иген һ. б. ш. тур.) 5. Әзер хәлгә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ПРИПЕВЫ — Ой, дидо, ой, ладо! Ой, калина моя, ой, малина моя! Ой, дид ладо! (Затем следует повторение последнего в стихе слова.) Ой, дидо, калина моя, ой, ладо, малина моя! Ай, люли, люли! Ай, люшеньки, люли! Сею, вею, вею, вью! Ай, авсень, ай, авсень!… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
торып-торып — Тукталышлар ясап, өзеп өзеп. ТОРА ТОРГАЧ ТӨРҖӘГУН – Булды булды да бетте китте 1. Вакыт вакыт, әледән әле 2. Вакыт узган саен (көчлерәк) Торып торып хәйранга калам … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
нерсе булды
1 абайламаганда
абайла́маганда берәр сорау биреп куйсалар — е́сли неожи́данно зададу́т како́й-нибудь вопро́с
бу күңелсезлек абайла́маганда булды (килеп чыкты) — э́та неприя́тность случи́лась (свали́лась) неожи́данно (нежда́нно, нежда́нно-нега́данно)
һөҗүмне бөтенләй абайла́маганда ясаганнар — нападе́ние бы́ло совершено́ совсе́м неожи́данно
2 авыздан җан чыкканчы
авызыннан җаны чыкканчы эштә булды — вплоть до са́мой сме́рти он рабо́тал
3 авыру
суык тидереп авыру — заболе́ть от просту́ды
грипп белән авырганда куллана торган дару — лека́рство, применя́емое при заболева́нии гри́ппом
картлык чире белән авыру — заболе́ть ста́рческой боле́знью; заболе́ть неду́гом (боле́знью) ста́рости
Боткин чире белән авыру — заболе́ть боле́знью Бо́ткина
комсызлык (чире) белән авыру — боле́ть жа́дностью
бизгәк белән авыру — боле́ть лихора́дкой
бер атна авырый инде — уже́ неде́лю боле́ет; уже́ неде́ля, как он бо́лен
хатын-кыз чире белән авырый — она́ страда́ет (боле́ет, больна́) же́нской боле́знью
көнчелек чире белән авыру — страда́ть неду́гом (боле́знью) за́висти
күптән түгел генә грипп белән авырган идем — я неда́вно переболе́л гри́ппом; я неда́вно перенёс грипп;
булды, җитәрлек авырдым инде — хва́тит уже́ нахвора́лся, дово́льно
грипп белән авыручылар — больны́е (боле́ющие) гри́ппом
авыру чагында — когда́ ты бо́лен (больно́й)
авыруны яхшы карау — хорошо́ уха́живать за больны́м (больно́й)
авыруларны кабул итү — принима́ть (приём) больны́х
авыру йөрәкле кеше — челове́к с нездоро́вым се́рдцем
авыру кыяфәт — нездоро́вый (боле́зненный, больно́й) вид
авыру бөкте аны — его́ согну́ла (сломи́ла) боле́знь (неду́г)
йогышлы авыру — зара́зная (инфекцио́нная) боле́знь; зара́зное (инфекцио́нное) заболева́ние
үсемлек авырулары — боле́зни расте́ний
күз авыруы — глазно́е заболева́ние; глазна́я боле́знь
вак-төяк авыру — ме́лкая хворь; недомога́ние
юк-бар авыру — пустяко́вое недомога́ние
картлык авыруы — ста́рческое недомога́ние (не́мощь, не́мочь)
йөрәк авыруы — серде́чный (душе́вный) неду́г
комсызлык авыруы — боле́знь жа́дности