браво танго чарли что это

Фонетический алфавит ИКАО (фонетический алфавит ITU, фонетический алфавит НАТО, международный радиотелефонный фонетический алфавит)

Фонетический алфавит ИКАО, известный также как фонетический алфавит ITU, фонетический алфавит НАТО или международный радиотелефонный фонетический алфавит — наиболее широко используемый фонетический алфавит. Часто так называемые «фонетические алфавиты» являются на самом деле орфографическими алфавитами и не имеют никакой связи с фонетическими транскрипционными системами типа «Международный фонетический алфавит». Вместо этого в алфавите Международной организации гражданской авиации (ICAO (ИКАО)) акрофонически присваиваются кодовые слова буквам английского алфавита (Alpha для A, Bravo для B и т. д.), так что критические сочетания букв и цифр могут быть произнесены и понятны для тех, кто принимает и передаёт голосовые сообщения по радио или телефону независимо от их родного языка. Это особенно важно при управлении движением, когда люди могут оказаться в опасности из-за искажённого понимания передаваемой информации.

Алфавит и произношение

Произношение кодов букв алфавита и цифр зависит от языковых привычек говорящего. Для устранения различий в произношении ИКАО разработала плакаты, иллюстрирующие желаемое произношение. Тем не менее, есть различия в произношении между версиями ИКАО и других организаций, и даже ИКАО опубликовала противоречивые стандарты. Кроме того, хотя все коды букв алфавита являются английскими словами, они имеют отклонения от общих правил английского произношения. Только 11 кодов из 26: bravo, echo, hotel, Juliet(t), kilo, Mike, papa, Quebec, Romeo, whiskey и Zulu даны в соответствии с правилами произношения английского языка (хотя часто не совпадает с английским произношением), предполагая, что транскрипция не обязательно должна быть точной.

Источник

Фонетический алфавит

Фонетический алфавит международной авиационной организации (ИКАО), по-другому радиотелефонный алфавит или «радио-алфавит», считается самым распространенным фонетическим алфавитом в мире. Он появился около 100 лет назад.

Алфавиты используются сотрудниками силовых структур, МЧС, диспетчерами, спасательными организациями. Он бывает нужен каждому из нас, так как обеспечивает надежную передачу информации в любой ситуации: не только в передаче позывных, но и названий населенных пунктов, адресов, фамилий, электронного адреса и т.д.

Алфавит долгие годы совершенствовался, и сегодня в него включены только те слова, которые дают меньше всего ошибок и легко воспринимаются в шумах, помехах, даже при очень слабых сигналах, в том числе, если человек простужен, шепелявит или картавит.

Сегодня существует несколько разновидностей фонетического алфавита, самый распространенный английский вариант и национальный фонетический алфавит или русский.

Английский фонетический алфавит

Обратите внимание, что все коды букв являются английскими словами, но при этом имеют некоторые отклонения от правил английского произношения. Только 11 кодов даны в соответствии с правилами: bravo, echo, hotel, Juliet(t), kilo, Mike, papa, Quebec, Romeo, whiskey, Zulu. В остальных кодах допускаются неточности в транскрипции (произношении).

Цифры обозначаются английскими числительными, кроме цифр 3, 4, 5 и 9. Они читаются tree, fower, fifte, niner.

БукваОфициальный вариантПроизношение, выраженное русскими буквами
AAlfaАльфа
BBravoБраво
CCharlieЧарли
DDeltaДельта
EEchoЭко
FFoxtrotФокстрот
GGolfГольф
HHotelХотэл
IIndiaИндиа
JJulietДжулиетт
KKiloКило
LLimaЛима
MMikeМайк
NNovemberНовембер
OOscarОска
PPapaПапа
QQuebecКебек
RRomeoРомио
SSierraСьерра
TTangoТанго
UUniformЮниформ
VVictorВикта
WWhiskyВиски
XX-rayЭксрей
YYankeeЯнки
ZZuluзулу

Русский фонетический алфавит

Если сравнить с английской версией, то в русской у 17 букв присутствует второй (допустимый) вариант кода. Цифры в русском варианте обозначаются как названиями числительных (два, три и т.д.), так и соответствующими существительными (двойка, тройка и т.д.). Чтобы различить схожие по звучанию пятьдесят и шестьдесят, вместо пятьдесят произносятся полсотни/полста, а чтобы различить двенадцать и тринадцать, вместо двенадцать — дюжина.

Источник

браво танго чарли что это. Смотреть фото браво танго чарли что это. Смотреть картинку браво танго чарли что это. Картинка про браво танго чарли что это. Фото браво танго чарли что этоmercury13_kiev

Это не баг, это фича!

Эти три названия уже набили нам оскомину. Я лично впервые увидел их в первом Delta Force. Оказывается, это стандатный пересказ букв по зашумлённой связи. И, например, Вьетконг в США называли «Виктор-Чарли» — VC. А «Кило-Индия-Альфа» лучше всего перевести как «груз 200» (KIA = killed in action).

1. Придумайте как можно больше требований к этим словам.

2. Посмотрите на имеющиеся фонетические алфавиты и скажите, насколько они отвечают этим требованиям.

Армия США до 1955: Able Baker Charlie Dog Easy Fox George How Item Jig King Love Mike Nan Oboe Peter Queen Roger Sugar Tare Uncle Victor William X-ray Yoke Zebra

НАТО: Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu

Русский (радио, старые слова идут после новых) Анна/Антон/Алексей Борис Василий Григорий/Галина Дмитрий Елена (иногда)ёлка Женя/жук Зинаида/Зоя Иван Ива́н_кра́ткий/йот Константин/киловатт Леонид Михаил/Мария Николай Ольга Павел Роман/радио Семён/Сергей Татьяна/Тамара Ульяна Фёдор Харитон цапля/центр человек Шура щука твёрдый_знак éры мя́гкий_знак эхо/Эмма/Эмилия Юрий/Яков

Вот это крайне интересная тема. Требований довольно много, а идеал недостижим. Не в последнюю очередь из-за необходимой традиционности.

Вот, допустим, навскидку, три основных критерия:

Одновременно с этим, слово должно быть именно словом, желательно знакомым, а не набором звуков. Это нужно не только для различения, но для лучшего запоминания и восстановления пропущенных частей.

3. Внеконтекстность. Тут напрашивается аналогия со стоп-словом (в смысле safeword). Должно быть сведено к минимуму использование слова в контексте обычной речи. Забавно, но русский список имен одновременно и хорош, и плох по этому пункту.

Тут еще такой интересный фактор: при частом использовании кодового наименования для конкретного понятия, происходит перенос значения и кодовые слова становятся слишком контекстными. Можно предположить, что фонетическим алфавитам требуется регулярное освежение для сброса привязанных смыслов.

В целом, можно заметить, что современный натовский вариант достаточно хорош, а старый американский довольно неудачный. В нем половина слов не попадает в указанные критерии.

Вообще, английских язык хорошо подходит для кодировки. Задумался, как с этим делом у азиатов. А разговор на китайском по плохой связи это ж полный трэш, наверное.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *