борлегэн что это на русском

бөрлегән

1 бөрлегән

бөрлегән компоты — костяни́чный компо́т

2 бөрлегәнләп

бөрлегәнләп чәй эчү — пить чай с костяни́кой

3 бөрлегәнлек

каен урманында бөрлегәнлек бар — в березняке́ есть за́росли костяни́ки

4 күк бөрлегән

5 кара бөрлегән

6 сөрлегү

тигез урында сөрлекте — споткну́лся на ро́вном ме́сте

7 бөрлегән

8 кара бөрлегән

9 сөрлегү

10 бөрлегән

11 әтәч күзе

12 кара

кара чәч — чёрные во́лосы

кара буяу — чёрная кра́ска

кара күзләр — чёрные глаза́

күк йөзен кара болытлар каплаган — чёрные ту́чи закры́ли не́бо

бер кара гына кыз — одна́ сму́гленькая де́вушка

кара тәнле кеше — темноко́жий челове́к

кара айгыр — вороно́й конь (жеребе́ц)

кара куллар — гря́зные ру́ки

кара бармаклар — нечи́стые па́льцы

кара керләр — гря́зное бельё

кара күлмәк — нести́раная руба́шка

кара мунча — чёрная ба́ня

кара эш — чёрная рабо́та

кара халык — просто́й (тёмный, необразо́ванный) наро́д

кара көчләр — чёрные си́лы, нечи́стая си́ла

кара кием — тра́урная оде́жда

һәрвакыт кара киемдә йөрү — ходи́ть всегда́ в тёмной оде́жде

кара уйлар — мра́чные ду́мы

кара хәбәр килде — чёрная весть пришла́

кара язмыш — тру́дная (тяжёлая) судьба́

кара көннәр артта калды инде — го́рестные дни оста́лись уже́ позади́

кара ниятләр (исәпләр) — зло́стные мы́сли

кара күңел — кова́рная душа́

кара эшләр — престу́пные дела́

кара кайгы — о́чень си́льное го́ре

кара явым — о́чень си́льные оса́дки; чёрное нена́стье

кара мыеклы — черноу́сый

кара кашлы — чернобро́вый

кара күзле — черноо́кий, черногла́зый

кара яллы — черногри́вый

кара акыл — непросвещённое разуме́ние

кара алтын — чёрное зо́лото, нефть

кара болыт каплау — пришли́ чёрные дни, пришло́ го́ре

кара болыт кебек (булып) — чёрной ту́чей, ту́ча ту́чей, тьма-тьму́щая

кара гайбәт — чёрная спле́тня

кара диндар — фана́тик

кара җәяү (җәяүгә) калу — пойти́ по́ миру

кара исемлек — чёрный спи́сок

кара көз — осе́нние (после́дние, холо́дные) нена́стные дни

кара көнгә калдыру (саклау) — оста́вить (бере́чь) на чёрный день

кара көнгә калу — мы́кать век (жизнь), хлебну́ть (хвата́ть) го́ря

кара күзлектән үткәрү (карау) — ви́деть во всём то́лько плохо́е, то́лько недоста́тки

кара мәче узу — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла)

кара сакал — нужда́, несча́стье

карасына баткан (кабынган) — мра́чный от зло́сти, за́висти; ту́ча ту́чей, черне́е ту́чи

кара чаган — па́клен

кара шар салу — забаллоти́ровать, прокати́ть на вороны́х ( не избрать)

кара эшче — чернорабо́чий, просто́й рабо́тник, рядово́й тру́женик

кара явым — осе́нние дожди́ (холодные, продолжительные)

кара ягу — очерни́ть, оклевета́ть (кого-л.)

каралар белән уйнау — игра́ть чёрными

еракта бер кара күренә — вдали́ видне́ется что́-то чёрное

кара белән язылган кәгазь — бума́га, напи́санная черни́лами

кара порошогы — черни́льный порошо́к

кара кара — чёрные черни́ла

кара табы — черни́льное пятно́

13 күк

күк буяу — голуба́я (си́няя) кра́ска

күккә буяу — кра́сить в си́ний цвет

күк яулык — голубо́й (си́ний) плато́к

күк күзле — голубогла́зый

күк томан — голубо́й тума́н

авыруның иреннәре күк — у больно́го гу́бы си́ние

күк күгәрчен — си́зый го́лубь

күк канатлы акчарлаклар — сизокры́лые ча́йки

күк ат — си́вая ло́шадь; си́вка

күкне болыт каплаган — не́бо покры́то ту́чами

күктә ай йөзә — на не́бе плывёт луна́

йолдызлы күге — звёздное не́бо

күктән сөрелгәннәр — изгна́нники не́ба

күзләрне күккә төбәү — обрати́ть взо́ры на не́бо

күк төсендәге — небе́сного цве́та, я́рко-голубо́й

күк зәңгәрлеге — небе́сная синева́, небе́сная лазу́рь

күк җисемнәре — небе́сные тела́

зенит туплары күккә төбәлгән — зени́тные ору́дия наце́лены вверх

күк белән җир арасы — (отлича́ться) как не́бо от земли́; не́бо и земля́

күк белән җир арасында (булу) — быть, находи́ться ме́жду не́бом и землёй

күк белән җир арасында йөрү — вита́ть ме́жду не́бом и землёй; вита́ть в облака́х

күк белән ябылган (капланган) — некры́тый, без кры́ши

күк (күкләр) күкрәтү — мета́ть гро́мы и мо́лнии (гро́мы-мо́лнии)

күккә күтәрү (чөю); күккә күтәреп (чөеп) мактау — возноси́ть/вознести́ до небе́с

күк патшасы — царь (оте́ц) небе́сный

күккә күтәрелү — взорва́ться, взлете́ть на во́здух

күккә очыру (күтәрү) — взорва́ть, подня́ть на во́здух

күкнең төбе тишелү — разве́рзлись небеса́, разве́рзлись хля́би небе́сные (о сильном, проливном дожде)

күктән җиргә төшү — упа́сть (сойти́) с не́ба (небе́с) на зе́млю

күктән иңгән — рел. по́сланный бо́гом, от бо́га

күктән (төшкәнне) көтү — ждать ма́нну небе́сную; ждать у мо́ря пого́ды; наде́яться на аво́сь

күктән төшү — как (бу́дто, сло́вно, то́чно) с не́ба свали́лся (упа́л); сва́ливаться (свали́ться, па́дать, упа́сть) с не́ба ( т. е. случи́ться неожи́данно, внеза́пно); как (бу́дто, сло́вно, то́чно) с луны́ свали́лся (упа́л); сва́ливаться (свали́ться, па́дать, упа́сть) с луны́; как с не́ба свали́лся; с не́ба свали́лся (упа́л) (о неожиданно полученном, достигнутом)

күктән эзләгәнне җирдән табу — на ловца́ и зверь бежи́т (букв. иска́ть на не́бе, а найти́ на земле́)

14 сөрлектерү

15 тезелү

бауга тезелгән крендель — кре́ндели, нани́занные на шнуро́к

ике рәткә тезелү — расположи́ться в два ряда́

кызыл-кызыл бөрлегән юл буена тезелгән — ( песня) кра́сная-кра́сная костяни́ка вдоль доро́ги сплошь и ряда́ми

16 чөйлегү

17 börlegän

См. также в других словарях:

бөрлегән — Урманда, урман буйларында һ. б. ш. үсә торган, кура җиләкләре төреннән булган кып кызыл җимешле үсемлек. рус. Костяника … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

сөрлегү — 1. Үсеп утырган үлән, куак һ. б. тур. : бер якка авышу яки аву, яту 2. Ишле төркемнең кинәт кузгалып бер якка авышуы яки юнәлүе тур. 3. Абыну 4. күч. Эштә тормышта: ялгышлык эшләү, уңышсызлык бәхетсезлеккә очрау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Рузалия апа — Полное имя Рузалия апа Гарифуллина Страна … Википедия

абыну — 1. Атлап барганда, йөгергәндә аяк белән нәр. б. бәрелеп яки эләгеп, тигезлекне югалту, сөрлегү 2. күч. Эштә, тормышта ялгышу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

башкалану — 1. Башка төрлегә әверелү 2. БАШКА ЧЫГУ – Төп гаиләдән яки хуҗадан аерылып чыгу, аерым яши (эшли) башлау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

егылу — 1. Тигезлекне югалтып аву. Аягөсте басып торалмыйча аву. Җиргә иелү, сөрлегү (җил, яңгыр, боз һ. б. ш. көче белән) 2. күч. Каты авырып китү, яту 3. күч. Зур үтенеч белән мөрәҗәгать итү, ялыну, ялвару аңа барып егыласың 5. күч. Җиңелү, җимерелү,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җегәрләнү — 1. Җегәр, хәл керү, көч җыю, егәрләнү. Гайрәт керү; дәрт, өмет белән бәйле рәвештә көч кереп китү, гайрәт арту 2. күч. Җегәрлегә әйләнү, ныгу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

тирү — ф. диал. 1. Тезелеп торган нәрсәне чүпләү, җыю бөрлегән тирү, борчак тирү 2. Тезеп чыгу, тезеп беркетү стаканнарым тирән, тирәсенә гөл тирәм … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

яту — 1. Бөтен гәүдә белән берәр нәрсә өстендә горизонталь хәлдә булу. Шул хәлнең төрле формаларын белдергән (йөзтүбән, чалкан кебек) сүзләр белән килеп, тирә яктагы әйберләргә яки кешеләргә карата билгеле бер торышта булуны белдерә чалкан яту. Шундый… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

сүзгілі желдеткіш кешені — (Фильтровентиляционный комплекс) ауаны улағыш, радиоактивтік заттар мен бактериялық құралдардан тазартуға арналған сүзгілі желдеткіштер аппаратурасының жиынтығы. Бұл кешен ауа жинағыш каналдан, ауа үрлегіштен, сүзгілі сіңіргіштен, желдеткіш пен… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Источник

кара+борлегэн

301 рәт

йортлар рәте — ряд домо́в

ике рәт (булып) — в два ряда́

партерның соңгы рәте — после́дний ряд парте́ра

рәт араларында йөрү — проха́живаться ме́жду ряда́ми

ике рәт булып тезелү — стро́иться в два ряда́, в две шере́нги

сәүдә рәтләре — торго́вые ряды́, ряд магази́нов (ла́вок)

так саннар рәте — ряд нечётных чи́сел

геометрик рәт — геометри́ческий ряд

буразналар рәте — ряд боро́зд

агачларны ике рәт итеп утырту — сажа́ть дере́вья в два ряда́

аркылы рәтләр — попере́чные рядки́

рәте белән генә сөйләү — расска́зывать по поря́дку

һәр эшнең үз җае, үз рәте бар — (посл.) ка́ждое де́ло тре́бует определённого подхо́да и поря́дка; ка́ждому де́лу свой лад

сүз рәтен белми — не уме́ет разгова́ривать, не име́ет подхо́да

аңардан рәт юк — от него́ то́лку нет (то́лку ма́ло)

анда барудан рәт булырмы соң? — вы́йдет ли толк от э́той пое́здки (от э́того посеще́ния)?

зурларга да көрәшергә рәт җитте — подошла́ о́чередь соревнова́ться в борьбе́ и взро́слым

үләттән калсаң да рәттән калма — (посл.) мо́жешь быть и нездоро́вым (то́лько что пережи́вшим морово́е пове́трие), но свою́ о́чередь не пропуска́й

һәрнәрсәнең үз вакыты, үз рәте бар — всему́ свой срок, своя́ о́чередь

кесә ягы ничек, рәт бармы? — как насчёт карма́на, есть ли возмо́жности?

пальто алырлык та рәтең юкмы? — у тебя́ что, и на пальто́ нет де́нег (сре́дств)?

быелгы җәйнең рәте юк (булмады) — ны́нешнее ле́то нева́жное; в э́том году́ ле́то бы́ло неуда́чное

быел бәрәңге уңышының рәте булмады — в э́том году́ карто́фель не уроди́лся

яңгырларның рәте юк әле — нева́жно (пло́хо) с дождя́ми (иду́т неравноме́рно и́ли вообще́ не иду́т)

картның рәте беткән (юк) — пло́хи дела́ у старика́; стари́к сдал

рәте беткәнче эшләде — рабо́тал, пока́ мог

рәт чыкмас — ничего́ пу́тного (хоро́шего) не вы́йдет; не бу́дет то́лка

рәте китү — ухудша́ться/уху́дшиться, разла́диться, расстро́иться (о делах, жизни) ; быть в плохо́м состоя́нии

рәте чуалу — пу́таться, запу́тываться/запу́таться; ошиба́ться, сбива́ться

рәтен белеп — уме́ло

рәтен табу — найти́ вы́ход ( из трудного положения) ; найти́ спо́соб (что-л. делать) ; умудри́ться, изловчи́ться, ухитри́ться

рәтенә төшү — сообрази́ть, смекну́ть, догада́ться; разобра́ться

бер рәт — оди́н раз; одна́жды, как-то

тагын бер рәт эшләп кара — попро́буй ещё (оди́н) раз

бер рәт шулай булган иде инде — одна́жды так уже́ бы́ло

берничә рәт — не́сколько раз; неоднокра́тно

соңгы рәт килүендә — в после́дний прие́зд

302 рәхимсез

иң рәхимсез кеше — са́мый жесто́кий челове́к

кайсы рәхимсезенең эше бу? — како́й бессерде́чный челове́к сде́лал э́то?

рәхимсез мөнәсәбәт — безжа́лостное отноше́ние

рәхимсез гадәтләр — свире́пые нра́вы

рәхимсез кыйнаулар — бесчелове́чные распра́вы

рәхимсез салкыннар — жесто́кие (лю́тые) холода́

төньякның рәхимсез җиле — свире́пый ве́тер се́вера

рәхимсез җәзалау — жесто́ко кара́ть

урманнарны рәхимсез кисү — безжа́лостно руби́ть (выруба́ть) леса́

303 резинка

эшләпә рези́нкасы — рези́нка (шнур) шля́пы

җиң очына рези́нка куелган — в рукава́ вде́та рези́нка, рукава́ со́браны рези́нкой

карандаш рези́нкасы — каранда́шная рези́нка

кара рези́нкасы — черни́льная рези́нка

киез итек резинкасы — (рези́новые) гало́ши для ва́ленок

тирән рези́нкалар — глубо́кие гало́ши

аягында иске рези́нка — в ста́рых гало́шах

304 репрессия

репре́ссия чаралары — репресси́вные (кара́тельные) ме́ры

305 риза

атлас риза кигән поп — поп в атла́сной ри́зе

патша ризасы — ца́рская ри́за

бөтенесе белән дә риза — со всем согла́сен

төнлә эшләргә дә риза — согла́сен и но́чью рабо́тать

кандала кан эчү өчен ярыкта яшәргә дә риза посл. — клоп согла́сен (гото́в) и в щёлочке жить, лишь бы кровь пить

укырга китәргә риза кешеләр — лю́ди, согла́сные (согласи́вшиеся) пое́хать учи́ться

үз өендә кара икмәккә риза — в своём до́ме (у себя́ до́ма) согла́сен и на чёрный хле́б

тормышыннан риза түгел — не дово́лен свое́й жи́знью

азга да риза — дово́льствуется ма́лым

эшеннән риза кешеләр — лю́ди, дово́льные свое́й рабо́той

Источник

Борлегэн

Бакчаларда чәчәк ата
Син утырткан бөрлегән
Бакчаларда чәчәк ата
Син утырткан бөрлегән
Ул да сине көтә сыман
Ник килмийсең бер генәм

Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Бик сагындым бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм

Бүген төнлә төшләремдә
Сине күрдем, бер генәм
Бүген төнлә төшләремдә
Сине күрдем, бер генәм
Син тал имеш, ә мин, җаным,
Гүя кара бөрлегән.

Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Бик сагындым бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм

Бөрлегәндәй күзләреңне
Бик сагындым, бер генәм
Бөрлегәндәй күзләреңне
Бик сагындым, бер генәм
Сөям дигән сүзләреңне
Кабатлыймын җыр белән

Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Бик сагындым бер генәм
Бөрлегәнем, бөрлегән,
Сагындырдың бер генәм

Ежевика

В саду уж зацвела
Ежевика, которую ты посадил.
В саду уж зацвела
Ежевика, которую ты посадил.
Будто и она тебя ждет,
Почему, единственный мой, не приходишь?

Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Я так скучаю, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.

Этой ночью во сне
Видела тебя, единственный мой.
Этой ночью во сне
Видела тебя, единственный мой.
Ты был ивой, я же, милый, –
Ежевикой черной.

Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Я так скучаю, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.

По очам твоим, что как ежевика,
Я так скучаю, единственный мой.
По очам твоим, что как ежевика,
Я так скучаю, единственный мой.
Слова любви, что ты сказал,
Всё напеваю песней я.

Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Я так скучаю, единственный мой.
Ежевика, ежевика,
Заставил тосковать меня, единственный мой.

Источник

кара борлегэн

1 ак-кара

ак-кара экранда — на чёрно-бе́лом экра́не

2 арадан кара мәче узу

3 арадан кара мәче үтү

4 арадан кара песи узу

5 арадан кара песи үтү

6 йөзенә кара ягу

7 кап-кара

кап-кара чәчләр — чёрные-пречёрные во́лосы

кап-кара буяу — о́чень чёрная кра́ска

8 кап-караңгы

кап-караңгы төн — соверше́нно тёмная ночь

урамда кап-караңгы — на у́лице темны́м-темно́

9 кара

кара чәч — чёрные во́лосы

кара буяу — чёрная кра́ска

кара күзләр — чёрные глаза́

күк йөзен кара болытлар каплаган — чёрные ту́чи закры́ли не́бо

бер кара гына кыз — одна́ сму́гленькая де́вушка

кара тәнле кеше — темноко́жий челове́к

кара айгыр — вороно́й конь (жеребе́ц)

кара куллар — гря́зные ру́ки

кара бармаклар — нечи́стые па́льцы

кара керләр — гря́зное бельё

кара күлмәк — нести́раная руба́шка

кара мунча — чёрная ба́ня

кара эш — чёрная рабо́та

кара халык — просто́й (тёмный, необразо́ванный) наро́д

кара көчләр — чёрные си́лы, нечи́стая си́ла

кара кием — тра́урная оде́жда

һәрвакыт кара киемдә йөрү — ходи́ть всегда́ в тёмной оде́жде

кара уйлар — мра́чные ду́мы

кара хәбәр килде — чёрная весть пришла́

кара язмыш — тру́дная (тяжёлая) судьба́

кара көннәр артта калды инде — го́рестные дни оста́лись уже́ позади́

кара ниятләр (исәпләр) — зло́стные мы́сли

кара күңел — кова́рная душа́

кара эшләр — престу́пные дела́

кара кайгы — о́чень си́льное го́ре

кара явым — о́чень си́льные оса́дки; чёрное нена́стье

кара мыеклы — черноу́сый

кара кашлы — чернобро́вый

кара күзле — черноо́кий, черногла́зый

кара яллы — черногри́вый

кара акыл — непросвещённое разуме́ние

кара алтын — чёрное зо́лото, нефть

кара болыт каплау — пришли́ чёрные дни, пришло́ го́ре

кара болыт кебек (булып) — чёрной ту́чей, ту́ча ту́чей, тьма-тьму́щая

кара гайбәт — чёрная спле́тня

кара диндар — фана́тик

кара җәяү (җәяүгә) калу — пойти́ по́ миру

кара исемлек — чёрный спи́сок

кара көз — осе́нние (после́дние, холо́дные) нена́стные дни

кара көнгә калдыру (саклау) — оста́вить (бере́чь) на чёрный день

кара көнгә калу — мы́кать век (жизнь), хлебну́ть (хвата́ть) го́ря

кара күзлектән үткәрү (карау) — ви́деть во всём то́лько плохо́е, то́лько недоста́тки

кара мәче узу — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла)

кара сакал — нужда́, несча́стье

карасына баткан (кабынган) — мра́чный от зло́сти, за́висти; ту́ча ту́чей, черне́е ту́чи

кара чаган — па́клен

кара шар салу — забаллоти́ровать, прокати́ть на вороны́х ( не избрать)

кара эшче — чернорабо́чий, просто́й рабо́тник, рядово́й тру́женик

кара явым — осе́нние дожди́ (холодные, продолжительные)

кара ягу — очерни́ть, оклевета́ть (кого-л.)

каралар белән уйнау — игра́ть чёрными

еракта бер кара күренә — вдали́ видне́ется что́-то чёрное

кара белән язылган кәгазь — бума́га, напи́санная черни́лами

кара порошогы — черни́льный порошо́к

кара кара — чёрные черни́ла

кара табы — черни́льное пятно́

10 кара-каршы

кара-каршы утыру — сиде́ть визави́

кара-каршы сөйләшү — разгово́р тет-а-те́т

кара-каршы очрашу — встре́титься лицо́м к лицу́

кара-каршы гаепләү — обвине́ние про́тив друг дру́га

11 кара-каршы җыр әйтешү

12 кара-каршы җырлау

13 кара-катыш

өй җиһазлары иске заман нәрсәләре белән кара-катыш — убра́нство до́ма впереме́жку с предме́тами старины́

14 кара-кучкыл

кара-кучкыл чәчләр — темнова́тые во́лосы

15 кара-кучкыллану

су өсте кара-кучкылланды — пове́рхность воды́ потемне́ла

16 кара-кучкыллы

17 кара-кызыл

чия кара-кызыл төскә керде — ви́шня ста́ла тёмно-кра́сной

18 кара-туры

19 кара-тутлы

кара-тутлы кыз — сму́глая (смуглоли́цая) де́вушка

20 кара-чуар

кара-чуар тавык — чёрно-пёстрая ку́рица

Источник

кара+борлегэн

341 төшү

агым белән төшү — спуска́ться по тече́нию

җиргә төшү — спусти́ться на зе́млю

кояш офыкка төште — со́лнце опусти́лось за горизо́нт

ул арбадан төште — он сошёл с теле́ги

поезддан төштем — я сошёл с по́езда

алма пеш, авызга төшү — (погов.) налива́йся, я́блоко, и па́дай (пря́мо) в рот

кесәдән төшкән ул — оно вы́пало из карма́на

кар төшә — па́дает снег (при обильных осадках говорится: ява)

күләгә төшкән урын — ме́сто, куда́ па́дает тень

якты күзгә төште — луч све́та упа́л на глаза́

авыруның температурасы төшкән — температу́ра у больно́го пони́зилась

бәяләр төшү — сниже́ние цен

кепкасы күзенә төшкән — его́ ке́пка сползла́ на глаза́

теше төшкән — у него́ вы́пал зуб

ул игътибардан төште — он вы́пал из по́ля внима́ния ( т.е. его авторитет пал)

ак төште — появи́лось (вы́ступило) бельмо́

битенә сары төшкән — на его́ лице́ появи́лась желтизна́

тимергә тут төшкән — на желе́зе появи́лось ржа́вое пятно́ (ржа́вчина)

болыннарга томан төшкән — на луга́ опусти́лся тума́н

яфракларга чык төшкән — на ли́стья осе́ла роса́

пудра әйбәт төшә иде — пу́дра наноси́лась хорошо́

буяу әйбәт төшкән — кра́ска нанесена́ хорошо́

акка кара төшкән — (погов.) чёрное отпеча́талось на бе́лом (говорится о клеветническом писании, о доносе, о несправедливом судебном решении)

фотога төштек — мы сфотографи́ровались

башыма төшкән бәлаләр — бе́ды, кото́рые обру́шились на мою́ го́лову

ат карау миңа төшә — ухо́д за лошадьми́ возлага́ется на меня́ (явля́ется мое́й обя́занностью)

караңгы төшкәч — когда́ насту́пит ночь (темнота́)

эңгер төште — спусти́лись су́мерки

эзгә төштем — попа́л на след

шәһәргә баргач, танышларга төштем — прие́хав в го́род, останови́лся у знако́мых

туган җирем алтын, төшкән җирем көмеш — (погов.) ме́сто, где я родила́сь (и вы́роcла), золото́е, ме́сто, куда́ я вы́шла за́муж, сере́бряное ( говорится и наоборот)

караклар амбарга төште — во́ры прокра́лись в амба́р

бакчага төшү — залезть в чужо́й сад

алмагачка корт төшкән — на я́блоню напа́ли гу́сеницы

киемгә көя төшкән — на оде́жду напа́ла моль (оде́жда изъе́дена мо́лью)

язмасаң, май да төшми — (погов.) не бу́дешь сбива́ть, (да́же) и ма́сло не собъётся

бу эш миңа кыйбат(ка) төште — э́то де́ло мне обошло́сь до́рого

юлга аркылы төшү — расположи́ться (встать) поперёк доро́ги

уракка төштек — мы на́чали жа́тву

алар чәчүгә төштеләр — они́ приступи́ли к се́ву

сабакка (укырга) төшү — идти́ в шко́лу (букв. приступа́ть к изуче́нию шко́льных дисципли́н)

фарсыга төшү — приступа́ть к изуче́нию перси́дского языка́ ( в медресе)

күңеленә шик төште — в его́ ду́шу закра́лось сомне́ние

нинди дәрт төште сиңа? — кака́я страсть тебя́ обуя́ла?

шиккә төште — впал в сомне́ние; стал обурева́ться сомне́ниями

хафага төштем — я впал в беспоко́йство, в доса́ду

уйга төште — впал в разду́мье (стал уси́ленно разду́мывать)

каргышы төште — па́ло его́ прокля́тие на го́лову кого-то

алланың рәхмәте төште — воздала́сь бо́жья благода́ть

ихтыяҗ төште — нагря́нула нужда́

йомыш (үтенеч) төште — приключи́лось обраща́ться с про́сьбой

коллыкка төшү — попа́сть в ра́бство

капкынга төшү — попа́сть в капка́н

бәлагә төшү — попа́сть в беду́

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *