библия номера стронга ветхий завет

Номера Стронга

Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов и Синодальный перевод Библии с параллельными местами и ссылками.

Функций не много. Просто текст Библии на греческом с подстрочным переводом, жмем на слова и получаем значения.

Эта Библия имеет несколько переводов, включая русский, китайский и языки оригинала.
Возможность просмотра параллельно 2-х переводов. По умолчанию выводятся переводы на греческом и на английском (King James Version). Наводим на слово в одном переводе и оно выделяется в другом. такая связь не во всех переводах.
Можно выделить цветом только глаголы или существительные (понятно в оригинале) и если кликнуть на слово, выводится перевод.

Если пользоваться левым окном, то оба окна будут синхронизированы. Если правым, то можно смотреть отдельно.

Библия с переводом на греческий и иврит.
Текст Библии с подстрочным переводом, рядом параллельный текст.
Более 20 версий Библии на русском и других языках.

Программа может:

Программа включает:

Сайт выполнен на Ajax, потому все происходит быстро и приятно.

Сайт без рекламы, все пространство занято исключительно по делу.

Ссылки на стихи

Другие версии

Программа имеет офлайн версию, под Windows. Он стоит 900 руб. все последующие обновления бесплатны. Возможность добавления модулей от Цитаты из Библии.

При покупке программы, вы получаете бесплатно приложение для Adroid или iPhone.

Изучение Библии онлайн.
Есть русская версия сайта.
Сайт моего друга, талантливого программиста из Праги.
Большое количество переводов Библии, включая русских.
И есть переводы с номерами Стронга. Выполнено понятно и удобно, есть возможность одновременного просмотра стиха во многих переводах.

Изучение Библии онлайн.
Есть русская версия сайта.
Сайт моего друга, талантливого программиста из Праги.
Большое количество переводов Библии, включая русских.
И есть переводы с номерами Стронга.

ОНЛАЙН БИБЛИЯ

Лучше открывать чтение Библии, а не аудио. Просто если открыть аудио Библию, то текста не увидим, если же открыть текст, то на странице будет присутствовать плеер с аудио Библией на данную главу.

Толкование Библии

Комментарии Нового Завета

Параллельное чтение двух переводов

Можно посмотреть стих сразу во всех переводах, впрочем есть фильтр и можно выбрать в каких переводах, посмотреть стих.

Источник

библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий завет

Библия в разных форматах

библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий заветСинодальная Библия с номерами Стронга библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий завет

библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий завет

Конкорданс Стронга – полный словоуказатель выполненный по переводу Библии короля Иакова под руководством доктора экзегетической теологии Иакова Стронга (1822-1894) и впервые опубликованный в 1890г. Это был полный список всех слов в Библии Короля Иакова с перекрёстными ссылками на соответствующие слова в оригинальном тексте. Конкорданс включал:

Иаков Стронг создал одноимённый конкорданс не самостоятельно. Он был создан усилиями более ста его коллег и стал наиболее широко используемым конкордансом Библии Короля Иакова.

Все слова оригинальных текстов были отсортированы в алфавитном порядке, и каждому из них был присвоен уникальный номер. Эта система нумерации слов стала известна как «Номера Стронга». Это позволяло пользователю конкорданса посмотреть значение оригинального слова в словаре идущем в конце конкорданса. Конкорданс Стронга до сих пор переиздаётся. Также, нумерация Стронга стала популярна применительно и к переводам выполненным на другие языки.

Греческие слова конкорданса Стронга пронумерованы с 1 по 5624. Номера 2717 и 3203-3302 были зарезервированы. Номера присваивались только словарной форме слова и поэтому, например αγαπησεις и αγαπατε имеют тот же номер (25) что и αγαπαω.

Дополнения присутствующие в этой симфонии:

Наряду с предоставлением словарных определений для каждого номера конкорданса – присутствуют также и следующие информационные дополнения:

для чтения перейдите к выбору книг Нового Завета

для прослушивания Ветхого Завета с музыкой и без музыки, перейдите к выбору книги

для прослушивания Нового Завета, с музыкой и без музыки, перейдите к выбору книги

Источник

Симфония номеров Иакова Стронга.

Историческая справка:
Конкорданс Стронга – полный словоуказатель выполненный по переводу Библии короля Иакова под руководством доктора экзегетической теологии Иакова Стронга (1822-1894) и впервые опубликованный в 1890г. Это был полный список всех слов в Библии Короля Иакова с перекрёстными ссылками на соответствующие слова в оригинальном тексте. Конкорданс включал:

8674 корневых форм еврейских слов Ветхого Завета.
5523 корневых форм греческих слов Нового Завета.

Иаков Стронг создал одноимённый конкорданс не самостоятельно. Он был создан усилиями более ста его коллег и стал наиболее широко используемым конкордансом Библии Короля Иакова.
Все слова оригинальных текстов были отсортированы в алфавитном порядке, и каждому из них был присвоен уникальный номер. Эта система нумерации слов стала известна как «Номера Стронга». Это позволяло пользователю конкорданса посмотреть значение оригинального слова в словаре идущем в конце конкорданса. Конкорданс Стронга до сих пор переиздаётся. Также, нумерация Стронга стала популярна применительно и к переводам выполненным на другие языки.
Греческие слова конкорданса Стронга пронумерованы с 1 по 5624. Номера 2717 и 3203-3302 были зарезервированы. Номера присваивались только словарной форме слова и поэтому, например αγαπησεις и αγαπατε имеют тот же номер (25) что и αγαπαω.

По ссылке здесь ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ с переводом Стронга по клику на цифре.

Нумерология (гематрия) библейская – учение об исторических и символических числах, содержащихся в Священном Писании.
В Священном Писании встречается две категории чисел – исторические и символические. Первая категория отражает факты прошлого, а вторая несет богословскую нагрузку.

Причем, исторические и богословские данные могут совпадать, а могут и не совпадать в одном числе. Например, указания на сроки царствования ветхозаветных монархов или указания на тот или иной год их правления есть чисто исторические датировки, которые не несут богословское содержание. Но указание на 40 дней пребывания Моисея на Синае больше чем историческая ремарка. Число 40 в Библии символизирует подготовительный период, предшествующий какому-либо важному событию. 40-летний период считался также сроком одного поколения.

Символическими числами в Библии являются: 40, 12, 10, 7, 4, 3, 2, 1.

Число 40 образуется оно путем умножения двух других символических чисел: 4 (символ пространственной законченности видимого мира) и 10 (символ относительной завершенности). Последнее число, в свою очередь, может быть получено путем сложения двух других чисел, которые также символизируют полноту, как в мире духовном, так и мире видимом: 3 и 7. В результате число 40 выражает собой полноту испытания.

Сорок дней и сорок ночей продолжался потоп (Быт.7:17); сорок лет было Исааку, когда он взял себе в жены Ревекку (Быт.25:20); странствование евреев по пустыне продолжалось сорок лет (Исх.16:35; Чис.14:33; Втор.8:2); на три сорокалетия делится жизнь пророка Моисея, продолжавшаяся сто двадцать лет. Сорок дней и сорок ночей он провел на горе Синай (Исх.24:18, 34:28); после рождения мальчика женщина сорок дней проходит очищение (Лев.12:2,4). Если она рожала младенца женского пола, то очищение продолжалось восемьдесят дней (40+40); Иисус Навин говорит: я был сорока лет, когда Моисей, раб Господень, посылал меня из Кадес-Варни осмотреть землю (Нав.14:7); после победы судии Гофониила над царем Месопотамским Хусарсафемом земля покоилась сорок лет (Суд.3:1-11); сорок дней приглашал филистимлянин Голиаф евреев вступить с ним в поединок (см.: 1 Цар.17:16); цари Давид и Соломон правили по сорок лет (2 Цар.5:4, 15:7:3 Цар.2:11:3 Цар.11:42); передняя часть Иерусалимского храма, построенного Соломоном, имела ширину в сорок локтей (3 Цар.6:17); сорок дней продолжался путь Илии до горы Божией Хорива (3 Цар.19:8); сорок дней было дано жителям Ниневии на покаяние (Ион.3:4).

В земной жизни Господа нашего Иисуса Христа с числом 40 связаны два важных события. Перед началом проповеди Царства Небесного Спаситель мира, удалившись в безводную Иудейскую пустыню, постился 40 дней, ничего не вкушая (Мф.4:2; Лк.4:2). До Вознесения воскресший Господь оставался на земле тоже 40 дней (Деян. 1:3).

Число 12 означает число избранников – 12 патриархов, сыновей Иакова, 12 колен Израилевых, 12 апостолов Христовых, по 12 тыс. на каждое колено избранных в Откр.7:4-8). Производным от 12 является число 24 (24 священнические чреды, 24 старца в Откр.).

Число 10 – один из символов завершенной полноты (10 казней египетских, 10 заповедей Декалога, 10 условий для приближения к святилищу в Пс.14).

Число 7 – более распространенная в Св. Писании форма обозначения полноты. История творения в Быт.1 завершается 7-м днем покоя; согласно Быт.10, народы земли происходят от 70 предков. Число 7 часто встречается в ветхозав. культе (семикратное окропление кровью, 7 жертвенных животных, семисвечник Скинии и Храма и т. д.). Согласно Иер.25:12, Плен длился 70 лет (по Иез.29:11 – 40 лет). Христос избирает 70 апостолов (Лк.10:1); апостолы – 7 диаконов (Деян.6:3). В Откровении говорится о 7 церквах, 7 звездах, и сама композиция его построена на числе 7.

Число 4 знаменует вселенскость (по числу сторон света). Отсюда 4 рукава реки, вытекающей из Эдема (Быт.2:10 сл.); 4 угла, или «рога», алтаря; небесный Ковчег в видении Иезекииля (гл. 1) несут 4 символических животных (ср. Откр.4:6); в его же видении Новый Иерусалим был в плане квадратным, обращенным к 4 сторонам света.

Число 3 – знаменует Божественное Триединство (явление трех ангелов Аврааму в Быт.18; троекратное прославление святости Бога в Ис.6:1 сл.; крещение во имя Отца и Сына и Святого Духа, Мф.28:19; Бог как властитель прошлого, настоящего и будущего в Откр.1:8).

Число 2 обозначает нечто основополагающее (две скрижали Декалога, два столба у врат Храма, Закон и Пророки, олицетворенные на горе Преображения Моисеем и Илией, отправление апостолов по двое, два свидетеля Христова в конце времен в Откр.11:3).

Число 1: Так же как число 1 является основой всей математики, так и Бог – начало всего. Поэтому, число 1 в Св. Писании относится к Богу:

Один из десяти, исцелившихсяот проказы, который возвратился, чтобы поблагодарить Иисуса (Луки. 17:12-15).
Одна пропавшая овца (Луки. 15:4).
Первый день творения (Быт. 1:5).
Одна дверь и окно в ковчеге (Быт. 6:16).
Один раз Павел был побит камнями (2Кор. 11:25).
Одно дерево познания добра и зла (Быт. 2:17).
Одно стадо и один пастырь (Иоан. 10:16).

Источник

Тема: Ветхий Завет с нумерацией Стронга

Опции темы

Ветхий Завет с нумерацией Стронга

Я не владею древнееврейским и древнегреческим языками, но очень хотел бы иметь возможность анализа оригинального текста Священного Писания.

Однако среди русскоязычных изданий Священного Писания с индексацией каждого слова по системе Иакова Стронга я нашел только Новый Завет.

Мой вопрос: Существуют ли сегодня рускоязычные издания полной Библии (т.е. ВЗ и НЗ), или ВЗ отдельно с такой индексацией?

Дайте пожалуйста ссылку.

Да, я сам видел как люди пользуются им.

Я не владею древнееврейским и древнегреческим языками, но очень хотел бы иметь возможность анализа оригинального текста Священного Писания.

Однако среди русскоязычных изданий Священного Писания с индексацией каждого слова по системе Иакова Стронга я нашел только Новый Завет.

Мой вопрос: Существуют ли сегодня рускоязычные издания полной Библии (т.е. ВЗ и НЗ), или ВЗ отдельно с такой индексацией?

Насколько мне известно, в печатном издании русская Библия с нумерацией Стронга – не существует, а вот в электронном виде – существует.

Например, я для себя распечатал на принтере и переплел. Получилось два увесистых тома.

Вот также ссылки, где можно скачать полезные электронные издания для изучения древнееврейского и древнегреческого:
Словарь Штейнберга:

Здесь есть транскрипция Торы русскими буквами и можно прослушивать по фразам чтение Торы нараспев:
Introduction and menu

Если у Вас есть желание, то использование древнегреческого и древнееврейского языка в справочных целях, то есть просто для того, чтобы уметь с помощью словарей и грамматик переводить интересующие Вас фразы из Библии – это не сложно.

И для этого не нужен преподаватель.
Нужны только словари, грамматики, и текст Библии в оригинале, все это можно бесплатно скачать в Интернете.

«Еврейско-русский и греческо-русский словарь-указатель на канонические книги Священного Писания» с индексацией слов по системе Стронга. – действительно, на сегодняшний день, на русском языке самый лучший словарь библейского иврита (древнееврейского языка). Но его недостаточно. Поскольку, если в переводе нет слова, то и номер его не указан.
Поэтому, с помощью только этого словаря, Вы не сможете, например, показать несостоятельность такого православного «аргумента» в защиту иконопочитания, где православные приводят такой текст из Библии:

« А я, по множеству милости Твоей, войду (8799) в дом Твой, поклонюсь (8691) святому храму Твоему в страхе Твоем.
(Пс. 5; 8 )

Поэтому, чтобы не обмануться переводом, нужно смотреть в древнееврейский текст, какие слова там есть.

А если Вы еще прочитаете об этом предлоге «к» в словаре Штейнберга, то увидите, что этот предлог правомерно переводить не только как «к», но и как «в», и как «у», и даже как «около» и еще целым рядом предлогов.
То есть правомерно переводить:
«поклонюсь в святом храме» (это, например, из Венского перевода для евреев)
Или правомерно переводить:
«поклонюсь у храма святого»
Или правомерно переводить:
«поклонюсь около храма святого» И так далее.

Поэтому очень важно, для того, чтобы знать диапазон правомерных толкований, для той или иной фразы Библии, переводить самому.

Для этого нужно:
древнееврейский текст Библии, Библия с нумерацией Стронга, словарь Стронга, словарь Штейнберга, учебник иврита Ламбдина, грамматика иврита Гезениуса (другие учебники и грамматики библейского иврита).

Как пользоваться справочной информацией:
Берите интересующую Вас фразу из Ветхого Завета.
Находите по нумерации Стронга все слова из этой фразы. Берите древнееврейский текст Библии. Находите в древнееврейском тексте эту интересующую Вас фразу. Смотрите, все ли слова указаны. При этом учитывайте, что предлоги часто могут писаться слитно со словом.

(Проблемы могут быть, в основном, только с глаголами, но глаголы сначала и не беретесь переводить, а просто удовлетворяйтесь переводами (можете проверить перевод глаголов в синодальном переводе по различным иудейским переводам)).

Далее, в словаре указано грамматическое значение слова, то есть это существительное, или глагол, или прилагательное, или предлог, и так далее.

Например: первая фраза из Библии:

«1 В начале сотворил (8804) Бог небо и землю «.

«Берешит бара Элохим эт хашамаим веет хаарец».

(А глагол «бара» при этом стоит тут в единственном числе). Получается буквально:

«В начале сотворил Боги сами небеса и саму землю»

Про глаголы сначала не читайте, сначала освойтесь в языке, а потом уж беритесь за глаголы, и не советую изучать глагол по Ламбдину.

Ничего учить не надо (кроме алфавита), просто переводите интересующие Вас фразы из Библии, то есть читайте в словарях и грамматиках о тех словах, которые Вам встречаются – и все.

С изучением древнегреческого все тоже самое, переводите со словарями и грамматиками, только там не нужно глагол на потом откладывать.

(Прим. Уважаемый Re@ctor, аналогичное сообщение я Вам отправил на «маранафу»)

Источник

Библия номера стронга ветхий завет

G R A E C E et H E B R A I C E

Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes edidit Alfred Rahlfs.

Textum Masoretiecum curanit H.P. Ruger.

VETUS ET NOVUM TESTAMENTUM

Выбор колонки ЛЕВОЙ или ПРАВОЙ библиотеки

библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий завет

библия номера стронга ветхий завет. Смотреть фото библия номера стронга ветхий завет. Смотреть картинку библия номера стронга ветхий завет. Картинка про библия номера стронга ветхий завет. Фото библия номера стронга ветхий завет

Обновление 10.09.2021 г.

Добавление критического аппарата в Деяния апостолов 1-10 главы, а также примечание в виде нулевой главы ко всем книгам Нового завета

ВИДЕО обзор по Навигации Модуля БИБЛИИ

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ с Древнегреческого на Русский язык с подробным морфологическим разбором. Также представлены подробные Словари с указанием диалектов и примерами цитат философов и писателей эпохи Эллинизма.

Раздел поиска по интересующим местам Синодального перевода Библии с перекрёстными ссылками * Раздел настроек шрифтов и условных обозначений и транскрипции Setup * Раздел рукописей из разных библиотек мира * Раздел писем к администрации проекта * Эфиопская книга Еноха.

Для начинающих пользователей предлагается просмотреть видеообзор для быстрого освоения навигации модуля сайта. Также для просмотра на настольном компьютере можете воспользоваться клавишами клавиатуры для увеличения шрифта Ctrl ++ а для уменьшения шрифта Ctrl —

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *