Я не знаю что сказать перевод на английский

7 способов сказать «я не знаю» на английском

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

По статистике, «I don’t know» — самая часто произносимая фраза в английском языке. Ладно, мы сами только что эту статистику выдумали. Но согласитесь, оборот действительно полезный. Мы говорим «я не знаю», когда действительно понятия не имеем, что сказать, и когда знаем, но не хотим ввязываться в беседу. Мы нашли вам семь альтернатив «I don’t know» — от неформальных до крайне вежливых.

I don’t have a clue — понятия не имею

[aɪ doʊnt həv ə klu]

Когда вы не знаете и знать не хотите. Услышав «I don’t have a clue», собеседник сразу поймет — он не первый, кто пристает к вам с этим вопросом, и ответа может не ждать. Вы ничего не знаете о предмете и даже пальцем не шевельнете, чтобы разобраться.

— You’re a programmer, right? How do I fix the camera on my iPhone?
— Ты ж программист? Как починить камеру в айфоне?

— I don’t have a clue.
— Понятия не имею.

Поможет ли эта статья заговорить по-английски легко и свободно? We don’t know! Надеемся, что да. А вот что вам точно поможет разговориться, так это Skyeng Steps — бесплатный курс из 10 писем по разговорному английскому. После него вы всегда будете знать, что сказать.

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

How should I know? — А я откуда знаю?

«А мне почем знать?» — на английском звучит грубовато, как и на русском. Но иногда именно такой тон и требуется. Собеседник сразу поймет, что его вопросы вас раздражают или отвлекают от всяких важных дел.

— What time does the show start?
— Во сколько начинается шоу?

— How should I know? Why don’t you call the theatre?
— А мне откуда знать? Почему б тебе не позвонить в театр?

IDK — без понятия

IDK — это просто аббревиатура «I don’t know». Лет 10 назад это была типично подростковая штучка, но теперь и взрослым людям не зазорно пользоваться сокращениями в переписке с коллегами и даже с начальством, если у вас в конторе приняты неформальные отношения.

— Will you come to Kate’s party tonight?
— Придешь седня не вечеринку Кейт?

Dunno — не знаю

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

Dunno [dəˈnoʊ] — так носители произносят «I don’t know». Как мы вместо «здравствуйте» говорим «здрасьте». Если IDK используется в переписке, то dunno — в устном разговоре.

— Where does Kate live?
— Где живет Кейт?

— Dunno, somewhere in Greenwich.
— Не знаю, вроде где-то в Гринвиче.

Who knows? — Кто знает?

Мир полон загадок. Выйдет ли «Шахтер Солигорск» в финал Лиги Чемпионов? Закроет ли Турция границы? Кто же знает. Философский ответ выручит, если вы действительно не знаете ответа на вопрос и не очень хотите начинать разговор на эту тему.

— Will it be sunny this weekend?
— На выходных будет солнечно?

That’s exactly what I’m seeking to answer — сам бы хотел знать

[ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər]

Даже с отличниками такое случается: вроде как мы и обязаны что-то знать, но проспали, учили, но забыли, собака съела домашку… Словом, вопрошающий ждет ответа, а мы теряемся и не знаем, как признаться в полном неведении.

Выручит оборот «Я вот как раз ищу ответ». Оп-ля, и теперь вы не выглядите некомпетентным человеком. Наоборот, все видят, что вы трудитесь в поте лица, разгадывая тайны жизни. Запомните заодно и фразу « I’ll find out» — «Я выясню». То же самое, в сущности.

— Why do we have so many complaints from our customers lately?
— Почему у нас в последнее время столько жалоб от клиентов?

— That’s exactly what I’m seeking to answer.
— Вот как раз ищу ответ на этот вопрос.

I’m not sure I’m the best person to answer that — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

[aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt]

Витиеватый и очень вежливый способ сказать, что вопрошающий пришел не по адресу. Эта формула пригодится на работе, когда коллега спросит вас о делах соседнего отдела или клиент захочет выяснить что-то, что выходит за рамки ваших компетенций. А еще с ее помощью можно отделаться от нежелательного разговора — например, если вас хотят втянуть в какие-то сплетни.

— Can I get a discount?
— А можно мне скидку?

— I’m not sure I’m the best person to answer that.
— Боюсь, это не ко мне вопрос.

В словарик. 7 способов сказать «я не знаю» на английском

I don’t have a clue [aɪ doʊnt həv ə klu] — понятия не имею

How should I know? [haʊ ʃʊd aɪ noʊ] — А я откуда знаю?

IDK [aɪ di keɪ] — без понятия

Dunno [dəˈnoʊ] — не знаю

Who knows? [hu noʊz] — Кто знает?

That’s exactly what I’m seeking to answer [ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər] — сам бы хотел знать

I’m not sure I’m the best person to answer that [aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt] — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

Источник

Как научиться говорить по-английски, если вы все понимаете, но сказать не можете

Среди изучающих английский часто встречается «собачья проблема»: все понимаю, а сказать ничего не могу. Столкнувшись с этим препятствием, вы можете подумать, что это предел ваших способностей и дальше сдвинуться уже невозможно. Но это, конечно же, не так.

«Почему я понимаю, но не говорю?»

Понимание (текста и речи) и умение говорить — это два разных навыка, которые нужно развивать отдельно. Если вы понимаете, но не говорите, значит вы учились понимать, но не учились говорить (или думали, что учились говорить).

С проблемой «немого» владения английским сталкиваются те, кто занимаются «немым» способом:

Я не говорю, что эти занятия неправильные или вредные, наоборот, очень полезные. Тем не менее, занимаясь по этим пунктам, вы научитесь читать, переводить, писать на английском, понимать на слух, но не разговаривать. Нельзя научиться говорить без разговорной практики. Умение говорить требует не только знаний, но и упражнений, практики в речи.

В чем причины этой проблемы?

Я вижу три основные причины, по которым многие занимаются английским «немым» способом:

Пройдите тест на уровень английского:

1. Школьные привычки

В школе разговорной части обычно уделяется мало времени (если вообще уделяется). В приоритете грамматика, лексика, чтение. Даже ЕГЭ по английскому можно сдать на хороший балл, вообще не сдавая говорение. К тому же со школы мы привыкаем к тому, что:

Из этого следуют другие два заблуждения.

2. Непонимание роли разговорной практики

Словосочетание «английский язык» у нас прочно ассоциируется со столбиками слов, зубрежкой, таблицами, правилами, упражнениями, зубрежкой. Многие считают, что:

умение говорить = знание слов + правил.

То есть, зная слова и правила, вы можете складывать слова согласно правилам = говорить. Это не так. Слова и правила знать нужно, но чтобы научиться говорить, нужна разговорная практика. Изучение языка — это не только заучивание, перенос информации из книги в мозг, это по большей части практика, тренировка речевых навыков.

Для изучающего язык практика так же важна, как для бегуна бег или для пловца плавание. Любой, кто говорит на иностранном языке, скажет, что нельзя научиться говорить без разговорной практики, и это не занудная прописная истина, которую передают лишь потому что «мне тоже так кто-то сказал», а факт, который ни обойти, ни объехать.

Умение говорить = (знание слов + правил) x разговорная практика.

Примечание: под знаниями правил здесь я подразумеваю, скорее, практическое владение грамматикой, то есть не умение рассказать наизусть, к примеру, неправильные глаголы, а умение пользоваться ими в речи.

Увы, но практике часто уделяют мало внимания по принципу «сначала выучу язык, потом буду говорить». Это не мешает усваивать язык на уровне понимания, но говорить при таком подходе вы не научитесь.

3. Боязнь говорить по-английски

Бывает, что человек понимает, что невозможно заговорить по-английски без разговорной практики, но его пугает сама мысль о том, чтобы заговорить с кем-то на иностранном языке. Вдруг я ошибусь? Вдруг я перепутаю предлог или время? Вдруг опозорюсь, буду глупо выглядеть?

Непременно ошибетесь, перепутаете предлоги, времена, но уверяю вас, вы не будете от этого глупо выглядеть и неправильный предлог не навлечет на вас позора. Невозможно научиться играть на воротах, ни разу не пропустив мяч, невозможно научиться кататься на коньках, ни разу не упав. Ошибки – это нормальная часть обучения, поэтому глупо не ошибаться, а бояться ошибиться.

Что с этим делать?

Разговаривать на английском.

Если вы понимаете, пусть и не на 100%, тексты, речь носителей языка, то у вас достаточно знаний для того, чтобы легко, бегло говорить в пределах знакомых тем, не задумываясь над каждым словом, не переводя в уме фразы с русского на английский. Почему тогда у вас это не получается сейчас? Почему слова выходят по одному с большими паузами? Только из-за недостатка разговорной практики.

Представьте, что вас учат играть в теннис. Для подачи нужно встать так, подбросить мяч эдак и ударить вот так. Понятно? Понятно. Делаем. Сначала будет получаться плохо, но с практикой – лучше. Практика заставляет мозг, нервы, мышцы привыкнуть к новым движениям, перестать сопротивляться, прилагать меньше усилий для их выполнения. Сначала над каждым этапом действия нужно задумываться, а затем весь сложный комплекс движений выполняется без сознательной работы мысли, автоматически.

Говорить по-английски мы учимся по такой же схеме. Нужны определенные знания (если вы читаете на английском, значит они уже есть) и регулярные тренировки. Сначала вы будете задумываться над каждым словом, подбирать правильные выражения и времена глагола, но через какое-то время осознаете, что просто говорите по-английски. Так же легко, как и на родном языке.

Разумеется, легко вы будете говорить лишь в пределах знакомой вам лексики, понятных тем. Нельзя говорить словами, которых вы не знаете. Но это применимо и к разговору на родном языке: чуть в сторону от языковой зоны комфорта, и нам уже не хватает слов. Занимайтесь, и границы этой зоны станут шире.

К слову, именно разговорная практика с носителями языка лежала в основе преподавания иностранных языков в ЦРУ, а они долго искали эффективный метод. Принцип был такой: сначала студентов обучали основам на родном, а иногда и сразу на иностранном языке, затем тренировали в разговорных занятиях с иностранными «языковыми инструкторами».

Где и с кем практиковаться?

Партнеров для практики проще всего найти на языковых сайтах: «6 сайтов для общения с иностранцами».

Лучше говорить с носителями языка или теми, кто владеет английским на уровне носителя. К сожалению, на языковых сайтах англичане нарасхват, поэтому найти их удается не всегда. Но это возможно, если хорошо и настойчиво искать.

Говорить с не носителями – тоже вариант, пусть и несколько хуже. Навык говорения в беседе с non-native speaker будет развиваться не хуже, чем с native speaker, но понимать иностранцев, для который английский не родной язык, обычно намного легче, чем англичан, американцев и т. д.

Не стесняйтесь и не бойтесь говорить на английском. Начните говорить — и увидите, что в этом нет ничего ужасного.

Проблема понимания

Начав общаться с иностранцами вы, возможно, обнаружите, что говорить – это не такая уж и проблема. Говорить – просто, легко и весело. А вот понимать носителей языка на слух иногда очень тяжело.

К акцентам приходится привыкать, и нет лучшего способа привыкнуть к акценту, чем общение с носителями этого акцента. Не расстраиваться, если вы что-то не понимаете. Существует множество вариантов английского, и вполне нормальная ситуация, когда житель, скажем, Нью-Йорка, плохо понимает шотландца, а то и другого жителя Нью-Йорка. Не стесняйтесь переспрашивать, просить говорить медленнее или объяснять что-то — это нормально и ожидаемо.

Заключение

Говоря о владении иностранным языком, мы прежде всего имеем в виду умение разговаривать. Не читать, понимать, писать, а разговаривать — вот, чего мы хотим больше всего. Впервые открыв учебник, в мечтах воображаем, как легко щебечем по-английски. Эти мечты достижимы, нужно только 1) понимать, в каком направлении двигаться, 2) двигаться в этом направлении.

Практикуйтесь в разговорной речи, не бойтесь ошибаться и переспрашивать собеседников, относитесь к разговорам не как к учебе, а просто как к разговорам, и вскоре вы будете говорить по-английски, даже не замечая, что говорите не на родном языке.

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

7 способов сказать «не знаю» по-английски

Posted on 2014-04-21 by admin in Разговорник // 2 Comments

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английскийФразу «I don’t know» знают все. Но существует еще множество способов сказать «Не знаю» на английском, и некоторые мы как раз и рассмотрим в настоящей статье. Если вы их запомните и будете употреблять, это сделает вашу речь более интересной и естественной. Запасайтесь нужными фразами на нашем сайте!

7 ways to say «I don’t know»

1. I have no idea/ I haven’t the faintest idea/ I haven’t a clue

Эти выражения вы можете использовать в случаях, когда не обладаете информацией и, соответственно, не можете ответить на задаваемый вопрос.

2. How should I know?/Don’t ask me/Search me

Эти фразы можно употреблять, если вы не знаете ответа на вопрос, и вас раздражает сам вопрос.

3. Who knows?/It’s anyone’s guess

Эти фразы мы используем в том случае, когда не знаем ответа потому, что это невозможно знать.

4. Your guess is as good as mine

Этой фразой мы хотим сказать, что знаем ответ не больше того, кто спрашивает

5. Not as far as I know

Мы говорим это, когда предполагаем, что нечто может быть правдой, но у нас нет достаточной информации, чтобы узнать, так ли это.

6. (It) beats me / (You) got me beat

Это довольно неформальное выражение, используемое, если вы не знаете или не понимаете чего-то.

7. Dunno

Это слово также используется неформально и в разговорном английском, особенно тинэйджерами, которые не хотят отвечать своим родителям.

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

2 Comments on 7 способов сказать «не знаю» по-английски

Я бы еще добавила, что Dunno есть не что иное как нечеткое, быстро проговариваемое, полуграмотное I don’t know. Точно также как в русском «Здравствуйте»\ «Здрасте»

Источник

Я плохо говорю по-английски — как сказать на английском?

Утвердительные предложения

I speak English badly — проще всего сообщить англоязычному собеседнику, что вы плохо говорите по-английски можно с помощью фразы: “I speak English badly”, что дословно так и переводится.

My English is poor (bad) — существует также ряд других выражений с таким же значением. К примеру, “My English is poor”, где слово “poor” в этом контексте имеет значение «скудный, недостаточный, плохой» и его также можно заменить словом “bad”.

I speak very little English — о слабых знаниях языка также можно сообщить с помощью фразы “I speak very little English”, где местоимение little имеет значение «мало, недостаточно».

Отрицательные предложения

I’m not good at English — чтобы рассказать о своих знаниях английского, можно также использовать выражение “to be good at”, которое переводится как «хорошо уметь делать что-либо / иметь способности к чему-либо». Таким образом, если вы хотите сказать, что плохо говорите на английском, нужно добавить отрицательную частицу not: “I’m not good at English”.

I don’t know (speak) English well — точно так же отрицательную частицу можно использовать в таких предложениях как “I don’t know English well” (дословно «Я не знаю английский хорошо») или “I don’t speak English well” (дословно «Я не говорю на английском хорошо») и т.п.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите левый Ctrl+Enter.

Источник

Что сказать вместо «Я не знаю» на английском?

Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть фото Я не знаю что сказать перевод на английский. Смотреть картинку Я не знаю что сказать перевод на английский. Картинка про Я не знаю что сказать перевод на английский. Фото Я не знаю что сказать перевод на английский

Известная шутка, которая в ходу уже много лет. Но на самом деле фраза «I don’t know» знакома каждому и уже основательно приелась. Ее одной из первых учат на курсах иностранного языка для начинающих взрослых и детей.

Поэтому предлагаем несколько полезных и оригинальных способов, как сказать по английский «я не знаю». Это позволит Вам избежать банальных ответов на экзаменах, значительно расширить словарный запас.

Также вы сможете подготовить значительное количество готовых шаблонов для свободного и непринужденного общения с иностранцами.

На самом деле принцип построения отрицательного ответа на вопрос в смысловом плане очень схож с русскоязычными вариантами. Даже слова используются идентичные. Остается только вспомнить их перевод и правильно построить предложение-ответ.

Итак, запоминаем, как по-английски звучат слова «я не знаю»:

Так говорим мы на вопрос, требующий от собеседника каких-нибудь предложений или идей, например: «Куда пойдем в выходные?»

Услышав аналогичный вопрос: «Where are we going this weekend?», неопределившийся англичанин ответит: «I have no idea!»

Буквально это переводится, как «у меня нет идей», но можно интерпретировать и как «не знаю» или «без понятия».

Аналогичными по смыслу вариантами станут фразы:

Также часто в разговорной речи встречаются и упрощенные варианты:

Самый подходящий ответ на риторические вопросы и реплики, который по своей сути и не предполагают ответа собеседника

Но самый распространенный вариант – это рассуждение о погоде:

Допустимы варианты перевода: кто его знает, да кто же знает. Причем фраза может быть выделена интонацией и как встречный вопрос и как восклицание.

Я не тот человек, который вам поможет!

Если Вы не знаете ответа на вопрос или не компетентны в предложенной теме, то лучше самоустраниться и предложить собеседнику поискать кого-нибудь более осведомленного фразой:

Фраза переводится дословно: «я не лучшая персона, которая ответит на это». А в логически правильной интерпретации: «я не тот человек, который способен помочь».

Применяйте эту фразу, если по смыслу подходит ответ: «Я в этом не разбираюсь».

У меня тот же вопрос – отличный вариант для тех, кто хочет уйти от ответа или перевести вопрос обратно собеседнику.

Не знаешь – не отвечай и не вводи в заблуждение собеседника. Это самый удобный и безопасный вариант. Если тема действительно важна собеседнику – он ее разовьет. А если в вопросе содержалось что-либо неважное, то и говорить не о чем.

К тому же, после подобной фразы Вы можете высказать даже предположение или заведомо неточный ответ, а ответственность с себя за возможные ошибки Вы уже сняли.

В разговорной речи в дружеской компании допускаются и довольно свободные варианты ответа «не знаю» на английском:

Теперь уж Вы запомните множество ответов на вопрос: как по-английски будет «не знаю».

А если Вас интересуют другие разговорные темы, изучите Топ-50 разговорных фраз на английском языке, или запишитесь на наши экспресс курс английского языка в Москве. Опытные преподаватели в кратчайшие сроки научат вас правильно и свободно поддерживать диалог с иностранцем.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *