Я не причастен к тому что вы совершаете
Сура 10 «Йунус» (Иона), аят 41
وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
Слушать аят Корана 10:41
Транслитерация
Wa in kazzabooka faqul lee ‘amalee wa lakum ‘amalukum antum bareee’oona mimmaaa a’malu wa ana bareee’um mimmaa ta’maloon
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 41)
Эльмир Кулиев
Если тебя сочтут лжецом, то скажи: «Мне достанутся мои деяния, а вам — ваши деяния. Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы».
Абу Адель
А если они [эти многобожники] отвергнут тебя (о, Пророк), то скажи (им): «Мне – мое дело [воздаяние за мои дела], а вам – ваши дела [воздаяние за ваши дела]; вы непричастны к тому, что я совершаю [вы не будет отвечать за мои дела], а я непричастен к тому, что вы совершаете [я не буду отвечать за ваши дела]».
Магомед-Нури Османов
Если будут объявлять тебя лжецом, отвечай [, Мухаммад]: «Мне [воздается] за мои деяния, вам — за ваши. Вы не в ответе за то, что я творю, я не в ответе за то, что вы творите».
Валерия (Иман) Порохова
А коль они лжецом тебя сочтут, Скажи: «Мое вершенье — у меня, У вас же — ваше, И непричастны вы к тому, что я вершу, А я — к тому, что вы вершите».
Игнатий Крачковский
А если они будут считать тебя лжецом, то скажи: «У меня — мое дело, а у вас — ваше; вы непричастны к тому, что я творю, а я непричастен к тому, что вы творите».
Гордий Саблуков
Михайло Якубович
Якщо вони говоритимуть, що ти — брехун, то скажи: «Мені — мої вчинки, а вам — ваші вчинки. Ви непричетні до того, що роблю я, а я непричетний до того, що робите ви!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 41)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
О Мухаммад! Среди людей есть такие, которые уверуют в Коран и мусульманское учение, и такие, которые никогда не обратятся в правую веру. Аллах прекрасно осведомлен о нечестивцах, которые проявляют упрямство и несправедливо отказываются уверовать в Коран. Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки. Каждый человек будет в ответе только за свои деяния. И если он совершает благие дела, то поступает во благо себе, а если он совершает скверные поступки, то поступает во вред себе.
Аль-Мунтахаб
Если они продолжат считать тебя (о посланник!) лжецом, несмотря на все доказательства твоего пророчества, то скажи им: «Для меня будет вознаграждение за мои деяния, для вас будет воздаяние за ваши! Вы не отвечаете за мои поступки, я не отвечаю за ваши. Я продолжу призывать к вере, а вы делайте, что хотите. Аллах воздаст каждому по заслугам».
Я не причастен к тому, что ранее вы поклонялись мне»
Воистину, беззаконникам уготованы мучительные страдания.(14:22)
Слово Аллаха: ﴿أُولَـئِكَ﴾ У этих,или также возможен перевод смысла: Это те, у которых–т.е. для кого были приукрашены сатаной эти деяния, кому он обещал и окутывал его мечтами.﴿مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ﴾Убежище – геенна – пристанище в день воскрешения.
﴿وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصاً﴾ И не найдут они от нее спасения!– т.е. нет ничего,
чтобы вывело их оттуда или помогло избежать его. Затем Аллах упомянул состояние счастливцев, богобоязненных людей и какое пристанище и щедроты их ожидают.
Аллах сказал: ﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ﴾А те, которые уверовали и творили благое – т.е. уверовали их сердца, а их органы делали то, что им приказано из благих деяний,
и воздерживались оттого, что им было запрещено из мерзостей.
﴿سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأنْهَارُ﴾ Мы введем в сады, где внизу текут реки
– они могут поворачивать их куда угодно и когда угодно.
это никогда не кончится, и их оттуда никогда не выселят.
﴿وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا﴾ по обещанию Аллаха истинно – т.е.
это обещание Аллаха, а как известно, Аллах всегда сдерживает
Своё обещание, и оно обязательно сбудется.
Затем Аллах сказал: ﴿وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلاً﴾ А кто же правдивее Аллаха в речах?– т.е.
нет никого правдивее Аллаха в речах и сообщениях.
Нет божества кроме него, и нет другого Господа. Посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) говорил в своих проповедях:
«إِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلّم،
وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّار»
«Поистине, самые правдивые слова (заключает в себе) Книга Аллаха, лучшее руководство — это руководство Мухаммада, худшими из дел являются дела новоизобретённые, всякое нововведение есть заблуждение, а всякое заблуждение окажется в аду![305]»
Слова Аллаха Всевышнего:
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَـابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً
Кто делает зло, будет тому воздано тем же,
И он не найдет себе заступника помимо Аллаха или помощника.
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّـالِحَـاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً
И не будут обижены и на бороздку финиковой косточки.
وَمَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
(125) Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху,
Будучи добродеющим, и последовал за общиной Ибрахима, ханифа?
Поистине, Аллах взял Ибрахима другом!
وَللَّهِ مَا فِى السَّمَـوَاتِ وَمَا فِى الأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطاً
(126) Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле;
И Аллах всякую вещь объемлет.
Катада сообщает, что как-то мусульмане и обладатели писания стали хвалиться.
Обладатели Писания сказали: «Наш пророк был прежде вашего пророка, а наше писание было прежде вашего Писания. Поэтому мы более достойные перед Аллахом, чем вы». Мусульмане стали отвечать: «Мы более достойны перед Аллахом, чем вы.
Наш пророк является печатью всех пророков, а наше писание выносит решение
по поводу всех прежних писаний». И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
﴿لَّيْسَ بِأَمَـانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَـابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ﴾
Кто делает зло, будет тому воздано тем же – до слов:
﴿وَمَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً﴾
Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху,
Будучи добродеющим, и последовал за общиной Ибрахима, ханифа?
– таким образом, Аллах поддержал позицию мусульман против их оппонентов
из числа приверженцев других религий в этом споре.
Также передают ас-Судди, Масрук, ад-Даххак, Абу Салих и другие.
Смысл этого аята заключается в том, что религия не основывается на мечтаниях
предположениях, или желаниях. Она основывается на вере в сердце и подтверждении
этой веры деяниями. Ведь никто не может являться кем-то просто потому, что он так сказал,
и того, кто просто сказал, что он прав, ещё нельзя считать правым из-за его слов.
Он должен иметь довод от Аллаха. Об этом Аллах сказал: ﴿لَّيْسَ بِأَمَـانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَـابِ﴾
ни они не могут спастись просто мечтами. Аллах требует повиновения, а также следования Его закону и Сунне Его посланников (да благословит их Аллах и приветствует).
Затем Аллах сказал: ﴿مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ﴾
Кто делает зло, будет тому воздано тем же – это подобно слову Аллаха:
﴿فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ﴾
Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.
И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его. (99:7-8)
Сообщают, что ниспослание этого аята очень опечалило
сподвижников посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).
В частности ибн Абу Хатим сообщает, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала посланнику Аллаха: «Я знаю самый жестокий аят в Коране». Посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует). спросил: «И какой же это аят?»
она ответила:﴿مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ﴾Кто делает зло, будет тому воздано тем же.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
هُوَ مَا يُصِيبُ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ، حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا «Это то, что постигает верующего раба, даже
мелкие проблемы, которые одолевают его».(Этот хадис также передали Абу Дауд и ибн Джарир[306].)
Саид ибн Мансур сообщает со слов Абу Хурайры, что когда был ниспослан аят:
﴿مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ﴾ Кто делает зло, будет тому воздано тем же – мусульмане опечалились.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал им:
«سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، فَإِنَّ فِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةً، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، وَالنَّـكْبَةِ يُنْكَبُهَا»
«Приближайтесь, и придерживайтесь правильного (т.е. по мере возможности),
Ведь всё, что постигает мусульманина, является искуплением для него,
пусть это даже колючка, которой он укололся или забота, которая одолевает его».
(Хадис передали: Ахмад, Муслим, ат-Тирмизи и ан-Насаи.)
Передают со слов Абу Са’ида и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими,
что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
«مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ وَصَبٍ وَلاَ هَمٍّ وَلاَ حَزَن وَلاَ أَذًى وَلاَ غمٍّ ، حتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُها إِلاَّ كفَّر اللَّه بهَا مِنْ خطَايَاه »
А вам – ваши деяния. Вы не причастны к тому, что я совершаю,
а я не причастен к тому, что совершаете вы». (10:41)
Всевышний Аллах также сообщил: ﴿فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ للَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ﴾
Если они станут препираться с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху. » (3:20) ﴿وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّى فِى اللَّهِ﴾ Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал:
«Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха. »(6:80)
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِى حَآجَّ إِبْرَاهِيمَ فِى رِبِّهِ﴾ Не знаешь ли ты о том,
кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа? (2:258)
Аллах сказал: ﴿ وَلَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ﴾
Нам достанутся наши деяния, а вам – ваши деяния,
и мы искренни перед Ним –т.е. мы непричастны к вам,
а вы не причастны к нам, мы искренни перед Ним в нашем поклонении.
Затем Всевышний Аллах опровергает их заявление о том, что Ибрахим (мир ему) и все остальные пророки из «аль-Асбат» исповедовали их религию (иудаизм или христианство).
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿قُلْ ءَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ﴾
Он же сообщил, что они никогда не были христианами и иудеями:
﴿مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴾
Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был единобожником, мусульманином и не был из числа многобожников. (3:67)и следующий аят.
Аллах сказал: ﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَـادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ﴾
Кто может быть несправедливее того,
Кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство?
Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Они имели обыкновение читать Писание Аллаха которое Он им ниспослал, и в котором было написано: «Поистине, религия перед Аллахом – лишь Ислам, а Мухаммад – посланник Аллаха». Они также знали, что Ибрахим, Исмаил, Исхак,
Якуб и пророки из «аль-Асбат», были непричастны ни к христианству, ни к иудаизму.
Они засвидетельствовали об этом, но скрыли это свидетельство».
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾
Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете
– означает грозное предупреждение о том, что Его знание охватывает наши деяния,
Он воздаст вам за них. Затем Всевышний Аллах сказал:
﴿تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ﴾ Этот народ уже миновал – существовал до вас.
﴿لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُم﴾Они получат то, что они заслужили,
а вы получите то, что вы заслужили – вам ваши деяния, а им их деяния.
﴿وَلاَ تُسْـَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾ а вы получите то, что вы заслужили,
а также, следовать за пророками подобно им. Ведь пророки (мир и благословление Аллаха им всем) были посланны увещевателями, несущими благие вести, кто же не уверовал в одного из них, не уверовал и в остальных пророков, и тем более в последнего из них – печать пророков посланника Господа миров ко всем сознательным людям и джиннам
(да благословит его Аллах и приветствует).
سَيَقُولُ السُّفَهَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّـهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِى كَانُواْ عَلَيْهَا
قُل لّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
(142) Глупые люди скажут: «Что заставило их отвернуться от киблы,
к которой они поворачивались лицом прежде?» Скажи:
«Восток и запад принадлежат Аллаху.Он наставляет, кого пожелает, на прямой путь».
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَـكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا
وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً
إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَـانَكُم إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ْ
(143) Мы сделали вас средней общиной, чтобы вы свидетельствовали обо всем человечестве, а Посланник свидетельствовал о вас самих. Мы назначили киблу,
К которой ты поворачивался лицом прежде, только для того, чтобы отличить тех,
Кто последует за Посланником, от тех, кто поворачивается вспять. Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем. Аллах никогда не даст пропасть вашей вере. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.
Аз-Зуджадж считал, что под глупцами подразумеваются язычники из арабов.
Муджахид считал, что речь идёт о иудейских раввинах.
Ас-Судди считал, что имеются в виду лицемеры.
Однако аят касается их всех. Аллах знает лучше.
Аль-Бухари приводит в своём сборнике «ас-Сахих»,
что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «В первое время после приезда пророка,
в сторону Мекки”. (Услышав это), они сразу же повернулись в сторону Каабы.Что касается иудеев и (других) людей Писания, то им было приятно, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь в сторону Иерусалима, когда же он стал поворачиваться лицом в сторону Каабы, им это не понравилось[46]».
Аль-Бухари приводит единственный вариант с таким текстом.
В сбоникие Муслима приводится такой хадис:
Сообщается, что аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
(Сначала) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима, однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы,и Аллах ниспослал аят : ﴿قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ﴾
«Мы видели, как лицо твоё обращается к небу, и Мы обратим тебя к кибле,
И вы не будете спрошены о том, что они совершали.
Аллах указывает Своему пророку на опровержения заявлений многобожников в споре:
﴿قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى اللَّهِ﴾ Скажи: «Неужели вы станете препираться
с нами относительно Аллаха –«Неужели вы спорите с нами по поводу
единобожия и поклонения Одному Аллаху, а также повиновения Ему
и выполнения Его повелений и воздержания от Его запретов.
﴿وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ﴾ Он является нашим Господом и вашим Господом
– т.е. Он управляет нашими делами и вашими,
Он Один без сотоварищей достоин поклонения.
﴿ وَلَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ﴾ Нам достанутся наши деяния, а вам – ваши деяния
– Мы отрекаемся от вас и от того, чему вы поклоняетесь,
а вы непричастны к нами к Тому, Кому мы поклоняемся. В другом аяте говорится:
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴾
Если тебя сочтут лжецом, то скажи: «Мне достанутся мои деяния,
А вам – ваши деяния. Вы не причастны к тому, что я совершаю,
а я не причастен к тому, что совершаете вы». (10:41)
Всевышний Аллах также сообщил: ﴿فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ للَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ﴾
Если они станут препираться с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху. » (3:20) ﴿وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّى فِى اللَّهِ﴾ Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал:
«Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха. »(6:80)
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِى حَآجَّ إِبْرَاهِيمَ فِى رِبِّهِ﴾ Не знаешь ли ты о том,
кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа? (2:258)
Аллах сказал: ﴿ وَلَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ﴾
Нам достанутся наши деяния, а вам – ваши деяния,
и мы искренни перед Ним –т.е. мы непричастны к вам,
а вы не причастны к нам, мы искренни перед Ним в нашем поклонении.
Затем Всевышний Аллах опровергает их заявление о том, что Ибрахим (мир ему) и все остальные пророки из «аль-Асбат» исповедовали их религию (иудаизм или христианство).
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿قُلْ ءَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ﴾
Он же сообщил, что они никогда не были христианами и иудеями:
﴿مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴾
Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был единобожником, мусульманином и не был из числа многобожников. (3:67)и следующий аят.
Аллах сказал: ﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَـادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ﴾
Кто может быть несправедливее того,
Кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство?
Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Они имели обыкновение читать Писание Аллаха которое Он им ниспослал, и в котором было написано: «Поистине, религия перед Аллахом – лишь Ислам, а Мухаммад – посланник Аллаха». Они также знали, что Ибрахим, Исмаил, Исхак,
Якуб и пророки из «аль-Асбат», были непричастны ни к христианству, ни к иудаизму.
Они засвидетельствовали об этом, но скрыли это свидетельство».
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾
Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете
– означает грозное предупреждение о том, что Его знание охватывает наши деяния,
Он воздаст вам за них. Затем Всевышний Аллах сказал:
﴿تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ﴾ Этот народ уже миновал – существовал до вас.
﴿لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُم﴾Они получат то, что они заслужили,
а вы получите то, что вы заслужили – вам ваши деяния, а им их деяния.
﴿وَلاَ تُسْـَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾ а вы получите то, что вы заслужили,
а также, следовать за пророками подобно им. Ведь пророки (мир и благословление Аллаха им всем) были посланны увещевателями, несущими благие вести, кто же не уверовал в одного из них, не уверовал и в остальных пророков, и тем более в последнего из них – печать пророков посланника Господа миров ко всем сознательным людям и джиннам
(да благословит его Аллах и приветствует).
سَيَقُولُ السُّفَهَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّـهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِى كَانُواْ عَلَيْهَا
قُل لّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
(142) Глупые люди скажут: «Что заставило их отвернуться от киблы,
к которой они поворачивались лицом прежде?» Скажи:
«Восток и запад принадлежат Аллаху.Он наставляет, кого пожелает, на прямой путь».
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَـكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا
وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً
إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَـانَكُم إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ْ
(143) Мы сделали вас средней общиной, чтобы вы свидетельствовали обо всем человечестве, а Посланник свидетельствовал о вас самих. Мы назначили киблу,
К которой ты поворачивался лицом прежде, только для того, чтобы отличить тех,
Кто последует за Посланником, от тех, кто поворачивается вспять. Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем. Аллах никогда не даст пропасть вашей вере. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.
Аз-Зуджадж считал, что под глупцами подразумеваются язычники из арабов.
Муджахид считал, что речь идёт о иудейских раввинах.
Ас-Судди считал, что имеются в виду лицемеры.
Однако аят касается их всех. Аллах знает лучше.
Аль-Бухари приводит в своём сборнике «ас-Сахих»,
что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «В первое время после приезда пророка,
в сторону Мекки”. (Услышав это), они сразу же повернулись в сторону Каабы.Что касается иудеев и (других) людей Писания, то им было приятно, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь в сторону Иерусалима, когда же он стал поворачиваться лицом в сторону Каабы, им это не понравилось[46]».
Аль-Бухари приводит единственный вариант с таким текстом.
В сбоникие Муслима приводится такой хадис:
Сообщается, что аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
(Сначала) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима, однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы,и Аллах ниспослал аят : ﴿قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ﴾
«Мы видели, как лицо твоё обращается к небу, и Мы обратим тебя к кибле,