вьюн над водой что это
—> Сайт художника
Иногда произведения литературного, художественного, поэтического творчества имеют весьма интересную и очевидную богословскую составляющую при том, что автором произведения, таковая задача могла не ставиться. В качестве примера приведу не безызвестную народную песню «Вьюн над водой». В ней рассказывается о любовной истории, в которой жених отвергает предлагаемые ему подношения ожидая свою невесту. Это вполне лирическая песня и именно в таком качестве её следует воспринимать, однако предложу читателю и религиозное прочтение текста:
Вьюн (иногда вьюны) над водой,
Вероятнее всего вьюн – это венок, пускаемый по воде девицами на выданье. Именно в этом значении слово «вьюнок» (от слова «вить») было известно в Орловской, Костромской, Вологодской и других губерниях. Также известно, что «вьюшником» назвали славянский обряд чествования молодожёнов. В свою очередь синонимом венку было «вено», оно же означало плату за венок как символ девственности. Позже это слово употреблялось в значении выкупа за невесту, а также приданного.
Вьюнком полевым называют распространённое в России растение с вьющимся стеблем и белыми, розоватыми цветочками.
А ещё, собственно, вьюн, это пресноводная рыба. Как известно, рыба, с первых веков христианства, является символом Христа.
Почему «над водой»? Здесь приходит на ум великолепный образ первого дня творения: «… и Дух Божий носился над водою» (Быт. 1: 2). Причем следует заметить: в более точном переводе оригинала слово «носился» следовало бы заменить на «высиживал» подобно тому как курица, заботясь о потомстве высиживает свои яйца.
Жених – Христос, который словно бы при вратах стоит у души человеческой: «се стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною» (Откр. 3: 20).
Песня «Вьюн над водой» — что такое вьюн?
Существует такая русская народная песня — «Вьюн над водой».
Вьюн над водой, ой, вьюн над водой,
Вьюн над водой расстилается.
Жених у ворот, ой, жених у ворот,
Жених у ворот дожидается.
Очень красивая. И пелась она бы и пелась, без задумываний. Если бы вдруг не пришлось ее однажды на английский переводить. Что, вдруг, за вьюн такой, что над водой? Не растение же нам привычное. А что тогда? В интернете еще нашлась версия, что это туман. Но нет доказательств. И в словарях ничего толкового не находится.
5 ответов 5
По всей видимости «вьюн» здесь венок. То же значение мы встречаем и в другой народной песне «Со вьюном я хожу», исполняя которую девицы надевали именно венок.
На Руси было популярно гадание на суженного с помощью венка, если венок плывет по воде спокойно (выстилается), то замужество будет в этом году, а если крутится, то придётся свадьбу подождать. Это вполне согласуется с текстом песни, которую вполне могли петь девицы, при подобном гадании.
Еще одна версия:
1) Вьюн на воде (2003) // «Народное творчество», 2003.08.18
Я узнала о бытовании в этих местах таких песен, как «Вьюн на воде». Ее мы впервые услышали, будучи в этнографической экспедиции в Вохомском районе в 1982 г. Не все знают, что вьюн на воде ― это водоворот, воронка на воде.
2) Что такое «Вьюн»? Вьюн (бел.) — водоворот, кругообразное течение, происходящее от встречи двух противоположных течений или как следствие отражения струй воды от берега (Морской словарь).
Вьюнъ на водѣ извивается, А зять у воротъ убивается: „А теща моя, теща ласковая! Отдай мой даръ, мою суженую!“ — Вывезла теща сани лаковыя9): „Это не даръ и не суженая10)!“
В качестве версии
Вьюн над водой расстилается. Может быть, выстилается (вьется, быстро двигается), выражая беспокойство, тревогу.
А. Островский: Гаврило. Ты говоришь, выстилает? Иван. Выстилает. Страсть! Шибче «Самолета» бежит, так и меряет.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Статистика
Есть любимые народные песни, не слишком источенные под ширпотреб. Из тех, что совсем негромко мурлыкаются в свое удовольствие. С переплетением образов, переливами слога, словами не употребляемыми деловито. Вот эти слова и хочу напомнить.
Вьюн над водой устилается
Жених у ворот увивается
Уже потом, в пиру, в застолье, она снова появится и более камерно, если гости еще не слишком загуляли.
Вне свадьбы хочется петь её по словам. Окунаясь в сюжет. Ласково касаясь слов в рассказе о выборе не добра наживного, а судьбы подвенечной.
Вывели ему коня под седлом
Это не моё, это – ШУРИНА мого
Стоп, ребята. Вы где от меня? Мы на одной свадьбе, или кто-то из нас уже «назад в будущем»? Шурин, если ничего не путаю, это Брат Жены. Слово, понятно, исконное, красивое, колоритное, да вот только ;Жена позже появится, еще надо повенчаться. Сами знаете из песен : то конь спотыкнется, то жених перепьется. В жизни всякие чудеса бывают, и не всегда приятные. Потому в серьезном деле женитьбы лучше не загадывать, тогда и сглаза не будет.
Это была первая провокация спеть песню самому. Стал просматривать, кто и как ее уже пропел. Интересно же. У каждого исполнителя свои интонации, распевность, акценты, много разного, не только кассовость сбора песне сопутствует.
Слово меня одно смутило. Редкое. Даже слишком русское для эстрады.
Вынесли ему сундуки полны добра.
Совсем интересный жених получается. Тот, у которого даже деверь есть. ДЕВЕРЬ – это брат мужа. Порченного жениха подсовывают. Представил я себе такого кадра, да в замужестве, и совсем мне обидно за невесту стало.
И попробовал тогда я спеть сам. С человеческим текстом. И тихонечко, чтобы не испугать ее, голубушку, ей и так достается. Потому как добрая она, песня наша из глубин веков пришедшая.
LiveInternetLiveInternet
—Приложения
—Метки
—Рубрики
—Цитатник
CXEMЫ ЗИМНИE (РЕПОСТ) ВСЕ МОИ ЗИМНИЕ СХЕМЫ: СХЕМЫ ЗИМНИЕ-1 СХЕМЫ ЗИМНИЕ-2 СХЕМЫ ЗИМНИЕ-3 С.
С наступающим Новым годом! С наступающим Новым годом, мои дорогие! Желаю, чтобы счастье и удача.
Схема «Чашечка кофе для настроения!»
Рамочка «Утренний рождественский кофе» Счастливого Рождества, друзья! Ваш текст. Ваш текст.
Схема «С новогодним шариком»
—Ссылки
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Трансляции
—Статистика
Песни с историей: «Вьюн над водой»
Есть любимые народные песни, не слишком источенные под ширпотреб. Из тех, что совсем негромко мурлыкаются в свое удовольствие. С переплетением образов, переливами слога, словами, не употребляемыми деловито. Вот эти слова и хочу напомнить.
Вьюн над водой устилается
Жених у ворот увивается
Свадебная песня. Из центральной части России. Как и многие обрядовые песни, закреплена в цепочке действа. Этой песней встречают свадебный поезд жениха у дома невесты. Звучит она громко. Потому как величальницы ожидают подарков-выкупа от жениха. Есть смысл петь ярко.
Уже потом, в пиру, в застолье, она снова появится и более камерно, если гости еще не слишком загуляли.
Вне свадьбы хочется петь её по словам. Окунаясь в сюжет. Ласково касаясь слов в рассказе о выборе не добра наживного, а судьбы подвенечной.
Недавно и я стал петь ее под гусли. Казалось бы, песня явно «бабьего» репертуара. Но угадываемая древность текста, свобода размера от клетки рифм, обилие внутренних переливов аллитераций, собственно и создающих поэтику текста, все это влюбило в песню. Было и еще одно. То ли спровоцировавшее, то ли определившее песню «любимой». Желание защитить ее. В чистоте, от неразумения поющих. Услышал кого-то из востребованных успешных эстрадных бардов, едва ли не у самого Митяева, ломающего говорОм под мАсквича-вОлОгОдскОгО. Ну ладно, не угадал мужик с образом, беда не большая. Да вот только слова, вставленные для русской красивости, несколько обескуражили.
Вывели ему коня под седлом
Это не моё, это – ШУРИНА мого
Стоп, ребята. Вы где от меня? Мы на одной свадьбе, или кто-то из нас уже «назад в будущем»?Шурин,если ничего не путаю, это Брат Жены. Слово, понятно, исконное, красивое, колоритное, да вот только, Жена позже появится, еще надо повенчаться. Сами знаете из песен: то конь спотыкнется, то жених перепьется. В жизни всякие чудеса бывают, и не всегда приятные. Потому в серьезном деле женитьбы лучше не загадывать, тогда и сглаза не будет.
Это была первая провокация спеть песню самому. Стал просматривать, кто и как ее уже пропел. Интересно же. У каждого исполнителя свои интонации, распевность, акценты, много разного, не только кассовость сбора песне сопутствует.
Не так давно в поле зрения попал квартет DEUS. То есть влез. Ребята правильно заточены. Все с консерваторским образованием, по нотам умеют и хороших залов потому, всяко, достойны. Формат придумывали недолго. Попалась им на глаза крупная афиша «Хор Турецкого во Дворце Советов», прикинули они, по сколько это, если на квартет разделить, может получиться, ну и зарядились в массовую рассылку. Музыкальную составляющую тоже менять не стали, чтобы Турецкого не обижать. Хорошо потрудились; под Новый Год сольный концерт в «Доме Музыки» уже забабахали. С десятком звездных приглашенных близких друзей. Их сладкоголосая капельность «Вьюн над водой» мне на глаза тоже попала. Только ушам своим я не сразу поверил. Не то, чтобы аранжировка меня удивила. Я музыку даже по радио спокойно переношу. Там вечно красивое из под макияжа вылупиться норовит, с фантиком Dolce Vita.
Слово меня одно смутило. Редкое. Даже слишком русское для эстрады.
Вынесли ему сундуки полны добра.
Это не мое. Это — ДЕВЕРЯ мово
Совсем интересный жених получается. Тот, у которого даже деверь есть. ДЕВЕРЬ – это брат мужа. Порченного жениха подсовывают. Представил я себе такого кадра, да в замужестве, и совсем мне обидно за невесту стало.
Могу предположить: ребята просто стали жертвой продюсера, в маскультуре такой расклад: дело нынче обычное, если уже не определяющее. Только над песней-то зачем глумиться? Она, лебедушка белая, не одно новое поколение свадьбой продолжила, так пусть и дальше в чистоте останется. Не всякое красивое слово в песню вставлять можно. Бережно бы с ней, бескорыстной. Ни прав авторских не предъявит, ни авторских отчислений даже (пока очередной Михалков не спохватится).
И попробовал тогда я спеть сам. С человеческим текстом. И тихонечко, чтобы не испугать ее, голубушку, ей и так достается. Потому как добрая она, песня наша, из глубин веков пришедшая.
Вьюн над водой устилается
Жених у ворот увивается
Вывели ему коня под седлом
Это не моё, это — батюшки моего
Вынесли ему сундуки полны добра.
Это не мое. Это — матушки моей
Вывели ему свет Настасьюшку
Вывели ему Тимофеевну
Это вот мое, людьми ряженное
Это вот мое, Богом сужденное.
Песня Вьюн над водой
Вьюн над водой текст песни
Русская песня «Вьюн над водой» очень полюбилась людям и стала народной. Её поют, собравшись вместе с родными и друзьями, ведь она дарит теплое ощущение чего-то доброго и вечного. Песню можно слушать онлайн в хорошем качестве или скачать в формате MP3 бесплатно.
Скачать текст песни «Вьюн над водой» удобно в форматах PDF или DOC. Слова песни простые и понятные, поэтому их легко выучить наизусть.
Распечатать текст песни «Вьюн над водой» можно бесплатно и петь или учить слова с листа, а не с электронных носителей. Выучите песню и пойте вместе с детьми, родственниками и друзьями. Пусть пение песен станет вашей доброй семейной традицией!
Вьюн над водой, ой вьюн над водой,
Ой вьюн над водой завивается.
Парень у ворот, ой парень у ворот,
Ой парень у ворот дожидается.
Вынесли ему, ой вынесли ему,
Ой вынесли ему сундуки, полны добра
Это не мое, ой это не мое,
Ой это не мое, это к батюшке мово.
Вывели ему, ой вывели ему,
Ой вывели ему ворона добра коня.
Это не мое, ой это не мое,
Ой это не мое, это брата моево.
Вынесли ему, ой вынесли ему,
Ой вынесли ему саблю острую
Это не мое, ой это не мое,
Ой это не мое, это дядюшки мово.
Вывели ему, ой вывели ему,
Ой вывели ему Свет-Настасьюшку
Это не мое, ой это не мое,
Ой это не мое, это друга моево.
Вынесли ему, ой вынесли ему,
Ой вынесли ему длинный посох да суму.
Это не мое, ой это не мое,
Ой это не мое, это странника того.
Вынесли ему, ой вынесли ему,
Ой вынесли ему клобук с мантией.
Это вот мое, ой это вот мое,
Ой это вот мое, богом даденоё.
Вьюн над водой, вьюн над водой,
Вьюн над водой завивается.
Дорогие друзья! Мы владельцы сайта Narodnye-Pesni.RU, просим вас поддержать и подписаться на наш новый проект на YouTube «Кухня на природе».
Спасибо Вам!