выражение вашу мать что означает
«Твою мать»- это мат?
Необходимое объяснение некоторых терминов
Какое отношение это имеет к Вашему вопросу?
Прямое.
Это, очевидно, формально не мат. Однако это выражение является сокращением выражения матерного: «(трахал) твою мать». Которому в приличном обществе звучать не следует.
Заэвуалированный, но все же мат. Не дай боги такое уголовникам сказать, можно и с жизнью попрощаться. Первое-то слово пропускается. Кстати, филологи из украины перевели это в более приемлимое, которое звучит так: Я твий батько, сынку.
Теперь давайте подставлять эти слова в предложения:
Я сегодня видела твою мать в магазине детских товаров. Ничего грубого. Напомню, что слово «Мать» в словаре русского языка числится даже, как литературное и как аналог всем известного и безобидного слова «Мама».
Так что, важно не только то, что говорить, но и то, как мы это будем говорить. Думайте о том, что говорите, друзья потому, что даже у совершенно одинаковых слов может быть кардинально противоположенный смысл.
В случае, если говорят, например:
Как ты похожа на твою мать, особенно этот изгиб шеи и очертания подбородка!
Я бы тоже хотел пригласить твою мать на праздник, она всегда позитивная и без нее праздник не удастся.
Явно, что данное словосочетание ругательством не является.
И других признаков ругательных слов здесь нет.
Но если словосочетание произнесено на повышенном тоне, то является неприемлемой формой русского не литературного языка и является оскорбительным.
Я тоже думаю, что это «более приличное словосочетание», чтобы выразить свое недовольство тем, что что-то делаеться или идет не по плану.
Что означает выражение «Ё-моё» на самом деле
Буква «ё»
Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».
Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»
Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», которое без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например, «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все».
Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.
В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранившийся человек сделал вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» — ничто иное как завуалированное ругательство.
Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».
Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.
Откуда появился мат и что означает крепкое словцо
Мужской детородный орган или уд имеет древнеславянский корень xū- и означало оно «отросток», «шишка», а позднее − «половой член». Употреблялось как в прямом смысле, означающем пенис, так и в качестве оскорбления кого-либо. Производные существительные и прилагательные имеют значения как «плохой», так и «прекрасный» или «ерунда», в зависимости от контекста. Производные глаголы могут означать крайнюю форму удивления, нахальное и наглое поведение и многое другое. Также может использоваться в качестве наречия в значении «много» или «мало».
Женский половой орган имеет праиндоевропейский корень pisd-, дословно означающий «вульва». Как и «мужское» ругательство, имеет множество значений. Существительное, означающее непосредственно вульву, в единственном числе используется для пренебрежительного обозначения женского полового органа или оскорбления, чаще всего, женщин. Другое однокоренное существительное может иметь синоним «безысходность». Прилагательное и наречие же чаще всего означают что-то хорошее, красивое, положительное и позитивное.
Бранное слово, обозначающее половой акт, имеет очень интересную историю. Оно имело праиндоевропейский корень yebh- и обозначало «акт совокупления». Выражение «* твою мать» использовалось исключительно мужчинами, с целью напомнить своим детям, кто их отец. Дословно это выражение означало «Я имел сексуальные отношения с твоей матерью, я твой отец». Впоследствии могло употребляться в значении какого-либо нудного занятия, иногда удивления.
Что на самом деле означает ругательство япона мать?
Жители страны восходящего солнца, если можно так выразиться, оставили довольно глубокий след в русском языке. Взять хотя бы ругательства, во многих из которых упорно фигурируют японцы: японский городовой, японский бог и, конечно, всеми любимая япона мать. Как же «японская мама» появилась в нашей речи и что вообще означает это выражение?
Во всем виновата война
Нередки случаи, когда те или иные фразеологизмы появлялись в русском языке, благодаря конкретным явлениям или событиям. Это касается и выражений на интересующую нас «японскую» тематику. Например, ругательство «японский городовой» многие лингвисты связывают с нападением японского полицейского на будущего российского императора Николая II в 1891 году.
Однако же большинство фразеологизмов с упоминанием страны восходящего солнца, вероятнее всего, пришло в наш язык благодаря русско-японской войне (1904-1905 годы). Именно данный военный конфликт стал причиной того, что образ японца и всей японской культуры приобрел для русских в некоторой степени отрицательную окраску. И это неудивительно: ведь Япония в те годы являлась противником России. А враг по природе своей не может быть положительным персонажем. Именно поэтому в ругательствах того времени и стали появляться японцы.
Эвфемизм или замена
Япона мать (или японская мать, или япона мама) – это так называемый эвфемизм, то есть фраза или выражение, которое используется для замены более грубого в сравнении с исходным. Исходным в данном случае, несомненно, является нецензурное словосочетание или попросту мат. Об этом говорит не только созвучность 2-х словосочетаний: публичного и непубличного, но и факт наличия в этой фразе «матери». «Мать» довольно часто используется в самых различных русских ругательствах: кузькина мать, мать вашу за ногу, мать честная.
Для чего же русские офицеры, которые, скорее всего, одними из первых и внесли свою лепту в распространение «японы мамы», заменяли матерные выражения эдакими эвфемизмами? Возможно, в определенных случаях военнослужащие не могли себе позволить крепкое словцо, вот и «маскировались» как могли. Тем более вроде как по делу ругались: мама-то все-таки японская.
Эмоциональная окраска
Эвфемизм «япона мать» использовали (и используют сегодня) для выражения абсолютно противоположных чувств. Можно воскликнуть «Япона мать!» от досады или со злости, а можно и от восхищения. Все зависит от того выражения, с которым будет высказано это словосочетание. Впрочем, такую же способность имеют практически все русские ругательства, независимо от того, печатные они или нет.
Что значит выражение «к чёртовой матери», как выглядит мама чёрта, кто она?
Чёртова мать – персонаж народного фольклора, как русского, так и зарубежного.При упоминании чёртовой матери мне сразу вспомнилась сказка братьев Гримм «Чёрт с тремя золотыми волосками». К сожалению, описания внешности мамаши чёрта в сказке нет, можно только сделать вывод, что внешне походила она на своего сыночка (иначе как герой узнал, чья она мама?), а вот характером она совсем на сына непохожа: жалостливая и совсем не агрессивная.
Мне кажется, что выглядела эта легендарная дама примерно так.
К чёртовой матери обычно посылают кого-то, когда сильно надоест.
Обычно так » посылают » тех, кто через чур надоел и чаще всего произносят со злостью в голосе.
Какую интересную тему вы здесь подняли! )) Иногда, отправляя человека по конкретному адресу, мы даже не задумываемся о том, куда мы его посылаем. А ведь он может и уточнить адрес, что мы тогда будем делать, особенно, если он вернется отдуда загоревшим и привезет нам магнитики в подарок?
Мне вспоминается сцена из замечательного фильма «Старая, старая сказка», когда королевского охранника, как раз и отправляют к чертовой бабушке (сделаю небольшое отступление). А поскольку у героя есть волшебное огниво, то охранник попадает по конкретному адресу. Как я помню, появляется он на кухне у милой, румяной женщины, которая одалживает ему свою метлу, чтобы он смог вернуться обратно. Отсюда можно сделать вывод, что чертова бабушка-это очень знакомая нам по сказкам Баба-Яга или ведьма. Думаю, что её дочь вряд ли будет кем-то иным. То есть чертова мать, это тоже ведьма.
Дело еще в том, кого считать самим чертом: самого Сатану или просто нечисть? Я склоняюсь к тому, что называть чертом Сатану нельзя, поскольку по статусу они у него в подчинении. Также называть чертями остальных падших ангелов тоже не правильно (на мой взгляд). Черт-существо более низкого порядка. Но вот тут наступает интересный момент. Сами падшие ангелы вполне могут вступать в связь с земными женщинами. Кто может являтся плодом этой порочной связи? Явно не ангел. Думаю, что нечто, рожденное от земной женщины и падшего ангела можте быть и чертом. Так что мать черта-это земная женщина, которую соблазнил либо сам Люцифер, либо его «побратимы».
Вот такой вот коротенький экскурс в родословную нечести.
«Да пошло бы оно всё к чёртовой матери, больше я картофель сажать не буду и кормить им колорадского жука».
«Идите-ка вы, Матвей Захарович, к чёртовой бабушке, с вашими предложениями».
А вот хотелось бы мне и представляется, что она выглядит так как в мультфильме моего детства «Чертенок №13».