вы во что играете где их заряжаете
Ебаный рот этого казино
Ебаный рот этого казино (Скандал в казино) – вирусное видео с возмущенным мужчиной, который недоволен работой сотрудников казино и обвиняет их в покупке паленых карт. Герой ролика виртуозно владеет русским матом, которого в трехминутном видео больше, чем цензурных слов.
Происхождение
Видео про случай в казино гуляет по рунету так давно, что отследить его истоки оказалось невозможным. Существует версия, что оно было снято в 2002 году, а на ютуб попало в мае 2011. На записи с камеры наблюдения в зале казино мужчина виртуозно ругается матом на сотрудников. Он обвиняет их в том, что карты в запечатанных колодах сложены не по порядку.
Есть две версии, кем может быть герой видео. Одни считают, что это директор казино, который ругает своих некомпетентных сотрудников за то, что VIP-клиенты выиграли слишком много. Он недоволен картами, которые были закуплены у плохого поставщика, и ругает сотрудника, который сдавал, не являясь дилером. Другие пользователи считают, что матерящийся мужчина – клиент казино, который проиграл и обвиняет сотрудников в обмане.
Вот наиболее популярная паста, объясняющая ситуацию. Достоверность ее не гарантируется.
На видео не владелец казино, более того, владельцем был Валерий Роксман. Это не «инспектор», и также не пит-босс. Это VIP-клиент, бизнесмен Бежанов Сергей Кимович. Сергей бизнесмен достаточно серьезного уровня: член совета директоров одного из банков в Санкт-Петербурге, бывший исполнительный директор «Таас-Юрях Нефтегазодобыча» до того, как была куплена Роснефтью, фармацевтической компании «БиоГениус», а также владелец многих других предприятий.
Само заведение на видео — казино «Славянка», в Москве было однажды такое заведение элитного уровня, открыто было в конце 2005 года. Сергей был постояльцем казино «Молодая Гвардия», казино, которое по сути являлось предшественником казино «Славянка», так как впоследствии после открытия последнего первое перестало существовать как казино, а скорее как ночной клуб, и перевели большую часть персонала, включая администратора, Олега; в ту ночь он играл достаточно долго, ушёл в ещё более ощутимый минус. Речь шла о более 50 тысяч долларов. И лишь на последних раздачах игрок начал подозревать казино в грязной игре. Впоследствии он настоял на проверочной игре, в ходе которой и осознал казус. Конфликт происходил долго, были угрозы, крики, ничем разумным не закончилось, однако по неизвестной причине в 2007 году, буквально через год после открытия, казино было закрыто по требованию властей.
Значение
Видео с недовольным мужчиной в казино известно под разными названиями: “Случай в казино”, “Легендарное видео в казино”, “Ебаный рот этого казино”. Мем выражает не только недовольство работой игорного заведения, в народе эта фраза может передавать крайнее возмущение по самым разным поводам.
Читайте также
Проблемы с доступом к Джойказино
Запрещенное казино Azino 777 обогнало Coca-Cola и “Яндекс” благодаря мемной рекламе
В ролике много других ярких фраз, которые запомнились и ушли в народ: “мудила гороховая”, “Ай фак ю булшит!”, “дифиченто какие-то”.
Галерея
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
К посту «Трудности перевода», расшифровка
В этом посте https://pikabu.ru/story/trudnosti_perevoda_5999868 пикабушник @TiCube выложил фото карт на полотенца. Само собой, можно было бы просто перевести надписи с другого языка, но мне это показалось неинтересным. Если что, вот это фото:
Потом доводим текст до ума и поправляем пару ошибок, возникших вследствие моей невнимательности. Результатом является вот такой текст:
P.S. Кто хочет попробовать сам расшифровать, вот исходник в печатном варианте без одного символа, который на фото показан квадратиком.
ЪпЭ жЭнпЭ блзгкЭ 6шпщ л6ивквкЭ кЭ млзлпвкув кЭ мзьгв Млмнлоепв жЭнпр л6нЭпкл мне ЯлдЯнЭпв млзливкуЭ. Мне лпчвдбв Явнкепв, мнгЭзрIопЭ жЭнпр Я Нвовмхвк. МлпвньккЭь Эие жЭнпЭ оплеп 100 b.c.
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а то, что ты дгенеаретвионе хйлуо! Ты бердшиь, что ли?! Ты чё, бдреишь, бялдь?! Как в свлоах мгоут бтыь бвкуы по-дгруому рсапожолены?! Ты чё, дуарк, бдяль?
Йноыбай рот эгото кзанио
– Я всегда это делал, когда..
– Хорошо, будет делать дилер. Раньше это делал всегда я..
– Они разложены просто в другом порядке..
– В другом! Вот смотрите..
– Фабрика в таком их виде..
– Так вот и разложены..
– Успокойтесь.. Вот, посмотрите, как они разложены..
– Если я разложу вот так вот, да.
– Ёбаный козел! Ай фак ю булщит! ЩИТ!
– Покупаем у официальных..
– Как вы хотели, скажите мне? Как вы хотите?
– Ты, дегенеративный кретин, ты не понимаешь, что ты говоришь вообще!
– Что есть, то и говорю..
– Ты говоришь, что в казино в запечатанных колодах карты разложены по-другому?!
– Да, смотрите. Туз не на месте..
как такового текста при чтении я не вижу, вижу образы если худ.литера. или звучат слова если что-то еще читаю. Но плохо то, что иногда я пишу, и печатаю так(
нчгеио и это ноаьнлрмо
от одного текста не помрёт.
да они и сами слова коверкать горазды, специально или случайно.
помню как в четвертом классе сидела и читала книжку с инфой о том как нужно учить маленького ребенка читать (есть младшая сестра которой тогда было 2-3 года. купили для нее). натыкаюсь на такой текст и в какой то момент понимаю что в слове есть «ошибка». бегу показать папе, на что он говорит: «дуреха, дочитай абзац до конца» и отдает книгу. я смотрю, а там в конце говорится об этом наблюдении. до сих пор стыдно
Расшифровка надписей Розеттского камня Франсуа Шампольоном
Данная статья относится к Категории: Выдвижение научных гипотез
Один офицер из окружения Бонапарта обнаружил в дельте Нила кусок чёрной базальтовой плиты с текстом, выгравированным на трёх языках. Об этой плите, известной под названием Розеттский камень […]
Это открытие стало сенсацией в учёном мире. Из трёх видов письма одно, греческое, было понятно: оно представляло указ Птолемея V Эпифана.
Другое состояло из знаков, похожих на те, которые можно было видеть на сохранившихся египетских памятниках, это было письмо, со времён Климента Александрийского называемое иератическим (священные знаки). Наконец, третье письмо, буквы которого походили на арабские, было демотическое, скорописное, используемое в народных документах.
Сразу же было высказано справедливое предположение, что иератический и демотический тексты были точным переводом греческого.
Проблема поначалу показалась простой: располагая известным текстом, переведённым на неизвестный язык, расшифровать этот язык, то есть найти значение слов (в египетских текстах, впрочем, почти в той степени, что и в греческих, слова не разделяются между собой), их смысл и грамматическую функцию.
Однако лучшие умы того времени терпели неудачу за неудачей в расшифровке переводов с греческого. К тому же вскоре выяснилось, что начало иератической надписи было разбито, и неизвестно было, сколько строк не хватало, полностью сохранился лишь демотический текст.
Сначала взялись него учёные Акерблад и Сильвестр де Саси. Им удалось определить местонахождение имени Птолемея в тексте, но дальше они продвинуться не смогли.
Знаменитый английский врач и физик Юнг также пытался расшифровать иератическое письмо а основе некоторых звуков, которые, как он считал, ему удалось идентифицировать, исходя из написания имени Птолемея, но этот метод всё же не работал как ключ ко всему тексту.
Тогда в его работу вмешался Шампольон, с интересом следивший за исследованиями своих единомышленников.
Он задумался: было ли египетское письмо идеографическим, когда каждый знак соответствует не звуку речи, а слову, понятию, или фонетическим, когда каждый знак представляет звук, как в наших современных языках, и какой звук? Алфавитный или силлабический?
Шампольон сначала обнаружил, что, так же как в иврите и в древнеарабском, в данном случае обозначались только согласные, гласные же пропускались, и у слова существовал лишь скелет.
Внезапно пришло озарение. Египетский текст, учитывая отсутствие его части (на базальтовой плите, называемой Розеттским камнем, довольно большой кусок был отколот, и как раз на египетской части текста), явно включал гораздо больше знаков, чем греческий, было необходимо прежде всего объяснить этот феномен.
Шампольон понял, что этот избыток знаков был связан с тем, что египетское письмо было одновременно и идеографическим, и фонетическим.
Другими словами, оно включало такие знаки, которые читались, и такие, которые не читались, а существовали только для того, чтобы уточнить смысл слова. Применяя этот метод, Шампольон сначала прочитал все имена греческих правителей, переведённые на египетский, затем приступил к остальным египетским словам.
Опираясь на знание коптского, он в какой-то момент не только прочитал знаменитое имя Рамсес, но и понял его значение: Ра (бог Солнца) его произвёл на свет.
Это открытие произошло в 1822 году. С этого момента Шампольон целенаправленно работает над египетскими текстами. В 1832 г., через десять лет, он написал труд по грамматике египетского языка и начал работу над словарём.
Непосредственно в Египте он собрал свою знаменитую серию Памятники Египта и Нубии, но жизнь его оборвалась на самом взлёте, ему тогда было всего сорок два года.
Наука понесла невосполнимую потерю.
Жан Веркуттер, Древний Египет, М., Аст, 2004 г., с. 12-14.
Изображения в статье
Жан-Франсуа Шампольон, французский востоковед, основатель египтологии. Художник — Леон Конье / Public Domain