второй акт марлезонский балет что это значит
Новое в блогах
МАРЛЕЗОНСКИЙ БАЛЕТ
Объяснение значения фразы о второй части Марлезонского балета
Многим известно выражение «марлезонский балет», но знают ли они, что оно выражает. Действительно ли говорится о произведении хореографического направления?
Словосочетание заимствовано из снятого еще в советское время по роману А.Дюма фильму «Д’Артаньян и три мушкетера». Всем запомнился комичный эпизод во время городского бала в Париже.
На самом верху лестницы ратуши появляется церемонимейстер и самым торжественным тоном, как и полагается, объявляет «Вторая часть Марлезонского балета!» Всю приподнятость момента нарушает Д’Артаньян, выскочивший, вернее вывалившийся на ступеньки и умудрившийся сбить с ног распорядителя.
Роман французского писателя посвящен событиям времен правления короля Людовика XIII (Справедливого), при изображении которого автор погрешил против истины. В произведении, а особенно в советском фильме король выглядит простой марионеткой в руках кардинала Ришелье.
На самом деле Людовик не был ни слабовольным, ни бесхарактерным, а герцога Ришелье сам назначил первым министром Франции. Молодой монарх складывал песни, хорошо рисовал, отличался в танцах, имел прекрасные музыкальные данные, позволившие ему написать знаменитый балет, названный от им же самим придуманного понятия «merlaison».
Дословный перевод с французского языка этого слова дает русское «дрозды» или «дроздование», т.е. маленькие черные певчие птички. Будучи страстным охотником, король занимался и охотой на них, ведь ценились дрозды своим очень вкусным мясом.
Людовик имел возможность неоднократно пробовать его и оценить. Вот почему он решил назвать сочиненный им балет «Le ballet de la Merlaison» — «Марлезонский балет». Если переводить каждое слово, получается немного не так — «Балет об охоте на дроздов».
Свое произведение молодой король подготовил для публичной постановки впервые в 1635 году вместе с ближайшим окружением. Местом представления стал замок Шантильи, а время было выбрано подходящее – масленичный карнавал в марте.
Второй раз на публике балет представили в аббатстве католиков Ройомон. Французы быстро разобрались в подлинном сюжете: автор завуалировал под своей любовью к охоте на дроздов признание в нежных чувствах к покорившей его Луизе де Лафайет.
Ничего удивительного в этом современники не находили – балет в то время считался выражением своих мыслей на злободневные темы. Монарх ни в чем не нарушил общепринятые нормы. Ему удалось при помощи традиционной хореографической постановки выразить свою любовь к молодой девушке, не отступая от норм приличий.
Он сам играл в своем сочинении только второстепенные роли. Но автор романа подчеркнул: «Их величества будут танцевать «Марлезонский балет» — любимый балет короля». Балетное произведение действительно имело большое значение для Людовика XIII.
Самое интересное, пожалуй, заключается в том, что прославившаяся во времени своим названием вторая часть «Пажи» продолжается всего 38 секунд из 16 актов балета.
У Дюма в романе такого фрагмента нет вообще. Поэтому автором ставшего устойчивым выражения можно считать сценариста советской экранизации Марка Розовского.
В России оно носит значение неожиданности, изменения хода событий, но в ироничном смысле. Ведь главный герой своим чересчур эффектным появлением в кадре нарушает торжественность, церемониальность официального бала в честь короля и королевы. Поэтому нарушение запланированного хода действий сопровождают выражением «вторая часть марлезонского балета».
Как правильно говорить — «марлезонский» или «мерлезонский»? Видоизменение слова произошло вследствие разного произношения согласных перед гласной «е» в слове, заимствованном из чужого языка. В фильме произносится правильно — «мерлезонский», однако слышится «марлезонский» по причине редуцирования гласных звуков. В жизни утвердились обе версии произношения.
Для русскоязычного населения словосочетание давно вошло в разряд крылатых фраз, стало не названием малоизвестного в России балета, а нарицательным выражением, указывающим на резкую смену событий, иногда смешную, иногда непредвиденную.
Есть и мнения, выражающиеся в утверждении, что понятие «марлезонский балет» обозначает нечто скучное и нудное, как и всякий балет с точки зрения обывателя. Это подмена понятия, на самом деле музыкальное произведение XVII века отличается удивительной красотой и стройностью.
В этом можно убедиться, посмотрев новую постановку балета французской компанией «Блеск муз». Студия изучает и восстанавливает музыкальные произведения времен барокко. При реконструкции сочинения особое внимание обратили на восстановление музыки и пластики. Так что получилось почти как в оригинале, хотя и через четыре века.
Новый спектакль записан на DVD-диск и выпущен под первоначальным названием «Марлезонский балет».
А россияне могут гордиться афоризмом, имеющим исконно русское происхождение и такое же употреблени
Марлезонский балет – что значит это выражение
Происхождение фразы и интересные факты
Крылатая фраза «Марлезонский балет» стала устойчивым оборотом речи после выпуска старой советской ленты «Д’Артаньян и три мушкетера».
У фразы есть два значения, и оба с оттенком иронии. Рассмотрим, что же означает это высказывание, почему в него вкладывают разный смысл, и как случилось, что в названии балета изменилась буква.
Из истории
Изначально произношение балета – Мерлезонский, через букву «е». Название происходит от французского слова, которое означает «охоту на дроздов». Мерлезонский балет – это произведение искусства, продукт творчества Людовика Тринадцатого, сочиненное им в далеком семнадцатом столетии.
В ту давнюю эпоху придворные балеты традиционно проводились во дворцах в честь больших праздников, начиная с правления Генриха Третьего. Французские монархи любили роскошные балы и знали толк в развлечениях. Это были яркие и выразительные многочасовые представления.
В них сочетались инструментальное мастерство и вокальное искусство, танцевальные номера, богатые облачения и зрелищные декорации, поэтическое и театральное творчество. Спектакли исполняли профессиональные артисты, в них принимали участие придворные, а также сам король, королева, и другие особы королевских кровей.
Сюжет балета «про охоту на дроздов» основывался на излюбленном занятии монарха. Балет состоял из 16 действий, и был поставлен в марте 1635 года. Людовик самолично исполнял две партии в балетном выступлении.
Монарх с детских лет страстно любил танцевать и музицировать, и получил безупречное образование в области музыки. Он полностью продумал все элементы балета, от музыкальной части и постановки хореографии до эффектного декорирования.
В произведении Александра Дюма
В известном сочинении Александра Дюма «Три мушкетера» Мерлезонский балет представлен любимым развлечением короля. Правда, по описанию в романе он больше похож не на музыкально-театрализованное представление, а скорее напоминает бал, на котором танцуют придворные дамы и кавалеры.
В сюжете романа во время торжества происходит ключевая сцена истории с пропавшими подвесками. По замыслу кардинала Ришелье королева не смогла бы надеть украденные подвески, и скомпрометировала бы себя. Но смелый д’Артаньян при помощи своих друзей доставляет подвески с Англии и спасает честь королевы.
Если исследовать факты истории и сопоставить бал с другими событиями, описанными в книге, то даты проведения Мерлезонского балета в романе Дюма и в исторических источниках не совпадают.
Но так как это произведение является художественным, и не претендует на историческую достоверность, то подобные расхождения вполне допустимы.
В советском телефильме
По историко-приключенческому роману Дюма снято множество фильмов. Один из них создан на Одесской киностудии в 1978 году популярным режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. В трехсерийной музыкальной картине «Д’Артаньян и три мушкетера» присутствует комедийный эпизод, которого нет в исходном романе.
Начальная половина балета проходит торжественно, медленно и степенно. Но сразу после того, как церемониймейстер бала торжественно произносит: «Вторая часть Марлезонского балета!», его валит с ног главный герой фильма, бегущий к королеве, чтобы успеть принести подвески вовремя.
Фильм с участием Михаила Боярского про отважных мушкетеров был необычайно популярен и любим в нашей стране. Запоминающиеся киноцитаты часто использовались в обычной жизни поклонниками фильма.
После сцены с распорядителем бала выражение «Вторая часть Марлезонского балета» тоже стало крылатым. Оно означает непредвиденный поворот в спокойном привычном процессе, а по-простому – неразбериху и бардак. Нередко выражение произносят с сарказмом, описывая неожиданно возникшие хаос и суматоху.
Само словосочетание «Марлезонский балет» стало употребляться для характеристики скучного утомительного события, или, в простонародье, – тягомотины. А позже получило распространение применение выражения и в переносном смысле, для описания непредсказуемого трагикомического действия.
Почему буква «А» заменила букву «Е»?
В телефильме слово «Мерлизонский» произносится актером на французский манер, с твердым звуком «м». После твердого согласного «м» безударный гласный звук «е» меняет звучание на «э». А на слух объединение твердого «м» и безударного «э», или «мэ», в сочетании с французским акцентом воспринимается как «ма».
Таким образом в обиход в русском языке слово вошло как «Марлезонский». Эта форма стала привычной как в произношении, так и при написании.
Так выражение «Марлезонский балет» приобрело два значения. Оно может означать как что-то тоскливое и тягостное, так и неожиданную развязку событий, и имеет несколько саркастический и язвительный оттенок.
Марлезонский балет – что это значит, выражение
Объяснение значения фразы о второй части Марлезонского балета
Многим известно выражение «марлезонский балет», но знают ли они, что оно выражает. Действительно ли говорится о произведении хореографического направления?
Словосочетание заимствовано из снятого еще в советское время по роману А.Дюма фильму «Д’Артаньян и три мушкетера». Всем запомнился комичный эпизод во время городского бала в Париже.
На самом верху лестницы ратуши появляется церемонимейстер и самым торжественным тоном, как и полагается, объявляет «Вторая часть Марлезонского балета!» Всю приподнятость момента нарушает Д’Артаньян, выскочивший, вернее вывалившийся на ступеньки и умудрившийся сбить с ног распорядителя.
Роман французского писателя посвящен событиям времен правления короля Людовика XIII (Справедливого), при изображении которого автор погрешил против истины. В произведении, а особенно в советском фильме король выглядит простой марионеткой в руках кардинала Ришелье.
На самом деле Людовик не был ни слабовольным, ни бесхарактерным, а герцога Ришелье сам назначил первым министром Франции. Молодой монарх складывал песни, хорошо рисовал, отличался в танцах, имел прекрасные музыкальные данные, позволившие ему написать знаменитый балет, названный от им же самим придуманного понятия «merlaison».
Дословный перевод с французского языка этого слова дает русское «дрозды» или «дроздование», т.е. маленькие черные певчие птички. Будучи страстным охотником, король занимался и охотой на них, ведь ценились дрозды своим очень вкусным мясом.
Людовик имел возможность неоднократно пробовать его и оценить. Вот почему он решил назвать сочиненный им балет «Le ballet de la Merlaison» — «Марлезонский балет». Если переводить каждое слово, получается немного не так — «Балет об охоте на дроздов».
Свое произведение молодой король подготовил для публичной постановки впервые в 1635 году вместе с ближайшим окружением. Местом представления стал замок Шантильи, а время было выбрано подходящее – масленичный карнавал в марте.
Второй раз на публике балет представили в аббатстве католиков Ройомон. Французы быстро разобрались в подлинном сюжете: автор завуалировал под своей любовью к охоте на дроздов признание в нежных чувствах к покорившей его Луизе де Лафайет.
Ничего удивительного в этом современники не находили – балет в то время считался выражением своих мыслей на злободневные темы. Монарх ни в чем не нарушил общепринятые нормы. Ему удалось при помощи традиционной хореографической постановки выразить свою любовь к молодой девушке, не отступая от норм приличий.
Он сам играл в своем сочинении только второстепенные роли. Но автор романа подчеркнул: «Их величества будут танцевать «Марлезонский балет» — любимый балет короля». Балетное произведение действительно имело большое значение для Людовика XIII.
Самое интересное, пожалуй, заключается в том, что прославившаяся во времени своим названием вторая часть «Пажи» продолжается всего 38 секунд из 16 актов балета.
У Дюма в романе такого фрагмента нет вообще. Поэтому автором ставшего устойчивым выражения можно считать сценариста советской экранизации Марка Розовского.
В России оно носит значение неожиданности, изменения хода событий, но в ироничном смысле. Ведь главный герой своим чересчур эффектным появлением в кадре нарушает торжественность, церемониальность официального бала в честь короля и королевы. Поэтому нарушение запланированного хода действий сопровождают выражением «вторая часть марлезонского балета».
Как правильно говорить — «марлезонский» или «мерлезонский»? Видоизменение слова произошло вследствие разного произношения согласных перед гласной «е» в слове, заимствованном из чужого языка. В фильме произносится правильно — «мерлезонский», однако слышится «марлезонский» по причине редуцирования гласных звуков. В жизни утвердились обе версии произношения.
Для русскоязычного населения словосочетание давно вошло в разряд крылатых фраз, стало не названием малоизвестного в России балета, а нарицательным выражением, указывающим на резкую смену событий, иногда смешную, иногда непредвиденную.
Есть и мнения, выражающиеся в утверждении, что понятие «марлезонский балет» обозначает нечто скучное и нудное, как и всякий балет с точки зрения обывателя. Это подмена понятия, на самом деле музыкальное произведение XVII века отличается удивительной красотой и стройностью.
В этом можно убедиться, посмотрев новую постановку балета французской компанией «Блеск муз». Студия изучает и восстанавливает музыкальные произведения времен барокко. При реконструкции сочинения особое внимание обратили на восстановление музыки и пластики. Так что получилось почти как в оригинале, хотя и через четыре века.
Новый спектакль записан на DVD-диск и выпущен под первоначальным названием «Марлезонский балет».
А россияне могут гордиться афоризмом, имеющим исконно русское происхождение и такое же употребление.
Мерлезонский балет: занимательная подоплека крылатой фразы из «Мушкетеров»
В романе Дюма ее нет
В русском языке фраза «Мерлезонский балет» (через «е», а не «а»), означающая неожиданное развитие событий, их резкий поворот, после выхода на экраны культового фильма «Д’Артаньян и три мушкетёра» мгновенно стала крылатой. После того как распорядитель бала церемониально объявляет: «Вторая часть Мерлезонского балета!», в зал врывается д’Артаньян (Михаил Боярский) и сбивает бедолагу с ног…
Портрет Людовика XIII.
Примечательно, что сама эта сцена, так живо изображенная в фильме Георгия Юнгвальд-Хилькевича, (1978 год, Одесская киностудия), отсутствует в романе, и добавлена в фильм для усиления комического эффекта. У Александра Дюма в «Трех мушкетёрах» «любимый балет короля» описан как арена развязки в интриге с алмазными подвесками королевы Анны Австрийской, супруги короля Людовика XIII, которая подарила их своему любовнику герцогу Бекингему (часть первая, глава XXII). Но о самом бале, на котором и будет исполнен «Мерлезонский балет» впервые упоминается лишь в главе XVI. Там кардинал Ришельё предлагает Людовику назначить бал на 3 октября и изъявить желание: мол пусть королева явится на нем в алмазных подвесках. Но существовал ли на самом деле этот балет или для закручивания интриги был просто выдуман Дюма? Разберемся.
«История, это гвоздь, на который я вешаю свои картины»
Но даже такие детали как «Мерлезонский балет» (часто пишется и произносится как «Марлезонский») у Дюма тоже никакой не вымысел. Балет существовал на самом деле, назывался он «Балетом Мерлезона», от французского Le ballet de la Merlaison, и 15 марта 1635 года был исполнен в замке Шантильи, а через два дня в аббатстве Ройомон. Придуман он был лично королем Людовиком XIII, который не только поставил здесь все па, но сочинил к нему музыку, фасоны костюмов и вышел в нем в качестве танцовщика. При этом, балет стал настолько знаменитым, что может помериться своей славой даже с «Лебединым озером» или «Щелкунчиком»… Так, в 1967 году была выпущена пластинка с музыкой к одиннадцати актам этого балета продолжительностью 12 мин. 39 сек. в исполнении Парижского ансамбля старинных инструментов. И кроме «Мерлезонского балета», на ней были представлены ещё несколько музыкальных произведений Людовика XIII! Мало того, совсем недавно, в 2011-м году, «Мерлезонский балет» был даже реконструирован хореографом Кристином Бейльем и записан на DVD.
Герцог Бэкингем танцует с Анной Австрийской. Иллюстрация к книге
«Танцуют все!» или маскарады на масленицу
Появившись при дворе Генриха III (любил церемониалы и обогатил придворную жизнь обращением к королю «Ваше величество»), традиция проведения балетов пышным цветом расцвела при дворе уже следующего французского короля Генриха IV, отца Людовика XIII. В хрониках царствования этого монарха, о балетах упоминается так же часто, как об интригах, военных походах и публичных казнях. «За двадцатилетие его царствования было поставлено примерно 97 балетов, не считая роскошных балов и маскарадов, которые он обожал и в которых от души веселился в кругу своих придворных».
Их называли балетами-маскарадами, и они наряду с драматическими балетами и балетами с выходами, стали особенно популярны в правление Людовика XIII. В ту эпоху по сложившейся еще со времен Возрождения традиции танец в этих представлениях чередовался с пением, декламацией стихов и мало чем напоминал современный балет. Давали их в Лувре, традиционно на масленицу.
Если в балетах при дворе Генриха III, вместе с «танцующими королевами» (жена и мать Генриха III), сам король на сцену еще не выходил, то в балетах-маскарадах на сцену Лувра Людовик XIII вышел 12 раз. Но и этого было достаточно, чтобы сделать балеты самым популярным развлечением того времени. Честь участвовать в них придворные оспаривали друг у друга посредством интриг и подсиживания. Ведь когда артистом балета становится король – «танцуют все»: министры, важные сановники, да и вообще весь цвет французской аристократии.
Жизнь королевского двора жестко регламентировалась и почти каждое важное событие заканчивалось балетным спектаклем. Так едва венчавшись молодожены Анна Австрийская и Людовик XIII исполнили друг для друга обязательные балеты: 15 февраля 1616 года перед супругой танцевал 14-летний король, а 21 февраля 14-летняя королева ответила ему балетом со своими фрейлинами.
Портрет Анны Австрийской работы Рубенса.
Еще один Король-Солнце
Надо сказать, что Людовик XIII знал толк еще и в театральном оформлении и сценической машинерии, и стал даже своеобразным реформатором театра. Потому что именно при его правлении впервые появились сценические подмостки. Ведь в «Комедийном балете королевы» (первом балете в истории) сцена ещё не возвышалась. Теперь же она поднялась над залом, а ступени позволяли актерам спускаться вниз для заключительного танца, который назывался Гран-балетом.
Еще одно новшество царствования Людовика XIII: на балетной сцене в больших количествах стали появляться «наемные прыгуны», то есть профессиональные артисты, которые совсем скоро вытеснят со сцены своих титулованных коллег. В балете появляются элементы, идущие совсем от другой, не «аристократической» линии развития балетного искусства – бродячих актеров и лицедеев. Теперь эти линии пересекаются и с тех пор в балетах становятся модными всевозможные прыжки, вращения, кабриоли, с которыми соседствуют даже чисто акробатические элементы. Например, в балете «Вдовствующая герцогиня Бильбао», прошедшем в городской ратуше, помимо прыжков танцовщики стоя на плечах друг у друга выстраивались в пирамиду, а другие, переодетые обезьянами, прыгали на плечах лакеев и ходили по проволоке. С закатом царствования Людовика XIII такие трюки заканчиваются. При дворе его сына Людовика XIV на балетной сцене возобладает академизм.
Женщин танцуют мужчины
Каких балетов только не показывали при дворе Людовика XIII. В 1633 году в «Балете Моды» было представлено настоящее дефиле одежды «от кутюр», где участники, демонстрируя свои наряды, «двигались в стиле и под мелодии реконструированных старинных танцев, начиная со времен Карла VII», то есть ещё эпохи столетней войны. Кроме «Балета Моды», шел тогда и «Балет помешанных на моде»…
Дамы к тому времени в балетах уже не выступали, и все женские роли исполнялись мужчинами. Большинство вельмож предпочитало танцевать такие же гротескные и характерные партии, которые танцевал сам король. А тот «рядился женщиной, музыкантом кошачьего концерта, голландским шкипером, гротескным солдатом», обожал выходить на сцену в образах пьяниц, воров и жуликов. Соответствующие роли выбирали для себя и остальные участники балетов-маскарадов, выступая в костюмах прачек, трактирщиков, цирюльников, докторов.
Интересно, что именно Людовик XIII впервые сделал балет публичным мероприятием: помимо придворных, которые и созерцали балеты ранее, он допустил на них и простолюдинов, которые толпами рвались в Большой зал Лувра, чтоб хоть одним глазком взглянуть на роскошное зрелище. Давка была такой, что в дверях и коридорах дворца образовывались пробки. В 1615 году на «Балет аргонавтов» публики собралось столько, что королева-мать Мария Медичи «прибыв туда, не могла проложить себе путь и в гневе удалилась».
Кадр из фильма «Д’Артаньян и три мушкетера».
Балет внедряется в сферу политики
29 января 1617 в Лувре был дан знаменитый балет «Освобождение Рено»( автор сценария Жиль Дюран, музыку написали несколько композиторов), который смог начаться только в 2 часа ночи, когда кое-как разместились все зрители. Молодой король должен был рядом со своим фаворитом герцогом де Люинь (исполнявшим роль Рено), станцевать несколько антре в партии Демона огня. Когда он вышел из своих апартаментов в маске с языками пламени, своевременно прибыть на сцену у него всё же не получилось: все проходы были забиты любопытствующей толпой. А когда никем не узнанный король все же сумел протиснуться к Большому залу, его за штанину ухватила какая-то девица и с воплем «Раз вы идете, то и я за вами» пробралась-таки на представление.
Кстати, это был тот самый балет, что до сих пор, как вставной номер, исполняется на сцене Большого театра в балете советской поры «Пламя Парижа»: перед захватом дворца революционными массами, его показывают королю Людовику XVI и королеве Марии Антуанетте.
Самое интересное, что балеты в начале XVII века находились в эпицентре политики и при их создании, а также при исполнении в них балетных фигур плелись целые сети политических интриг и заговоров. «Освобождение Рено» исключением не стал, и, как и прочие придворные балеты, был балетом со смыслом: 16-летний король в нем прозрачно намекал, что хотел бы освободиться из-под власти своей матери Марии Медичи и ее фаворита Кончино Кончини (маршала Д`Анкра), которые управляли страной от его имени, пока он не достиг совершеннолетия, но продолжали оставаться полновластными хозяевами Франции и по достижении оного. «Освобождение Рено» стал своеобразным спусковым крючком.
Не пройдет и трех месяцев со дня премьеры балета, как в результате заговора маршала убьют, а королеву-мать отправят в ссылку в замок Блуа. Д`Анкра настолько ненавидел народ, что на следующий же день после погребения, его тело вытащили из-под могильной плиты, проволокли по улицам Парижа, подвесили за ноги на одной из виселиц, которыми по приказу маршала «нашпиговали» Париж, отрезали «уши, нос и срамные части», вскрыли грудь и вырвали сердце. Затем останки сожгли и развеяли пепел по ветру. Значительно позже эти события легли в основу известного и популярного приключенческого французского фильма «Капитан» с Жаном Маре в главной роли.
Король-заика продает зеленый горошек
Но вернемся к Людовику XIII и его «Мерлезонскому балету». Этого короля спокойно можно внести в Книгу рекордов Гиннесса по числу воплощений его образа на киноэкране. Ни одного короля в мире (естественно, кроме его сына Людовика XIV), столько не снимали… Конечно благодаря Дюма и его роману «Три мушкетёра». Но как же отличаются все эти киношные короли от портрета реального человека!
Людовик XIII и кардинал Ришелье. Картина Клаудиуса Жакана.
Природа сделала его набожным, меланхоличным, застенчивым и сильно подверженным чужому влиянию. Болезненный от рождения (он и умрет, не достигнув 42-лет), в моменты волнения Людовик XIII ещё и заикался. Монарх любил ручной труд: сам чеканил медали и монеты, плел корзины, шил, разводил в парнике зеленый горошек и посылал продавать его на рынок. Он умел готовить и обожал придумывать модные фасоны бородок. Считается, что именно он изобрел особую маленькую «королевскую» бородку клинышком, которую мы видим на портретах у многих аристократов «эпохи мушкетеров». Ему же принадлежала и мода на длинные локоны у мужчин.
Версия «Мерлезонского балета», описанная Дюма, является, скорее, балом (кавалеры танцуют с дамами), чем театрализованным представлением. При этом события происходят не в Шантильи или Ройомоне, где был поставлен балет на самом деле, а в парижской ратуше, где в то время шли и другие балеты. «Мерлезонский» же целиком и полностью был придуман самим Людовиком XIII. Королю не захотелось прибегать к помощи соавторов – в «Мерлезонском балете» он все делает сам. Сам придумывает название и разрабатывает сюжет, создает костюмы, ставит танцы, и наконец, сам пишет музыку для этого единственного в своем роде произведения, «в котором проявил себя довольно даровитым музыкантом, усвоившим каноны барокко». Главной особенностью этой музыки были свистульки, которые подражали голосам птиц.
Целомудренный король и осквернители могил
Впрочем, историки опровергают и этот слух, как и точку зрения Дюма, что Людовик XIII был лишь послушной марионеткой в руках своего первого министра. Сам Ришельё признавался, что ему было легче «выиграть несколько сражений, чем отвоевать приемную королевского кабинета». Будучи человеком очень осторожным, кардинал предпринимал все свои самые важные шаги только с одобрения короля.
В разные времена в самой Франции к нему относились по-разному. При жизни его называли «Людовик Справедливый» или «Людовик целомудренный» и поставили ему памятник. Во времена французской революции прах целомудренного короля был осквернен. Исследователь Екатерина Глаголева в биографии Людовика рисует жуткую картину: «Их тела были выброшены из усыпальницы в Сен-Дени. Тело его отца Генриха IV и двух его жен были эксгумированы 13 октября 1793 года; мумия короля настолько хорошо сохранилась, что её несколько дней демонстрировали, поставив у ворот Сен-Дени. На следующий день из могил извлекли Людовика XIII, Анну Австрийскую, Людовика XIV, Генриетту Французскую и Марию-Терезию – все останки потом сбросили в общую яму пересыпав известью. Над могилой Ришелье надругались 5 декабря. Статую Людовика Справедливого расплавили, чтобы отлить пушки; памятники его отцу и сыну тоже были снесены и разбиты».
Сегодня в Париже существует сквер Людовика XIII на площади Вогезов (бывшей Королевской площади). В центральной части площади на своем прежнем месте можно полюбоваться конной статуей короля, которую уже из белого мрамора изваял Жан Пьер Корто по образу Шарля Дюпати. Людовик здесь изображен в виде римского императора, в панцире под мантией, с мечем у левого бедра и увенчан лавровым венком. А «Мерлезонский балет», войдя в поговорку, остался свидетельством памяти о короле. Таким своеобразным нерукотворным памятником его величества самому себе.
Читайте материал «Балет Черной королевы»