все что не комильфо
Что значит «не комильфо»?
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Комильфо — это искаженное французское слово, буквально означает «как надо», «как следует». В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям. Понятие устаревшее, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова. В предложении может выступать как в качестве определения, так и в качестве сказуемого.
Что значит выражение «не комильфо»
«Дамское» словечко «комильфо» в разговорной речи услышишь нечасто, обычно используется неодобрительно-презрительное «не комильфо», и чаще всего, в значении «немодно».
Откуда появилась фраза «не комильфо» и что это значит
Французское выражение comme il faut (дословно с фр. «как должно») означало в дворянской среде Франции соответствие внешнего облика и манер поведения человека, неважно, мужчины или женщины, принятым правилам хорошего тона в светском обществе. Стоит напомнить, что российское дворянское общество было своеобразной калькой с французского, среди российских дворян было принято изъясняться и устно, и письменно на французском языке, поэтому словосочетание быстро прижилось и им стали характеризовать благовоспитанного, образованного, соблюдающего правила приличия человека. Синонимами выражения в те времена можно было назвать «правильно», «прилично», «как принято».
Эти слова довольно часто использовались в классической русской литературе:
«Она казалась верный снимок
Du comme il faut». (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»)
«Мое любимое и главное подразделение людей в то время, о котором я пишу, было — на людей comme il faut и на comme il ne faut. Мое comme il faut состояло — первое и главное в отличном французском языке и особенно в выговоре». (Л.Н. Толстой, «Юность»).
«Затем я корректна, как англичанин. Я, милая, держу себя в струне, как говорится, и всегда одета и причесана comme il faut. Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? Никогда». (А.П. Чехов, «Чайка»).
Komilfo – не режет глаз?
В сегодняшнем российском обществе французская речь, в отличие от французской лёгкой промышленности и парфюмерии, потеряла свою актуальность, однако искристые словечки родины Мольера и Вольтера, демонстрирующие якобы причастность к светскому обществу, продолжают жить своей жизнью, не имеющей иногда отношения к своим первоначальным значениям. Всё чаще так называют конфеты, парикмахерские, лаки для ногтей и т. д., особенно нелепо это выглядит, когда надпись делают на латинице – Komilfo.
Забавный факт. В обществах различных социальных слоёв синонимами «комильфо» успешно выступают «чёткий пацан», «то, что доктор прописал», а его антонимами – «неайс», «не по феншую» и т. д.
Также слово «комильфо» может быть несклоняемым существительным и обозначать человека воспитанного, порядочного, утонченного.
На людях он держался вполне комильфо.
Старался быть человеком комильфо.
Молодой человек был настоящим комильфо.
Комильфо: синонимы и антонимы
Синонимы к слову комильфо: бонтон, приличный, светский, благовоспитанный, утонченный, изысканный.
Антонимы к слову комильфо: моветон, неприличный, непристойный, невоспитанный.
Комильфо. Примеры из русской литературы
Марья Александровна едва успевала встречать их и издавать восклицания, требуемые в таких случаях приличием и комильфотностию.
Ф.М. Достоевский. «Дядюшкин сон» (1858-1859)
Он человек, стоящий на высоте современного образования, и исполнит свою роль со всем необходимым в подобных случаях комильфо.
И.С. Тургенев. «Отцы и дети» (1862)
Под влиянием успеха в высшем обществе в нем сильно пробудилось честолюбие. Он более всего боялся теперь быть не комильфо.
И.Е. Репин. «Далекое близкое» (1912-1917)
— Скажите, Леонид Борисович, правда, что вы в Баку спасли во время шторма несколько человек? О вас рассказывали, что вы прямо в вашем комильфотном облачении бросились в бушующие волны и…
Василий Аксенов. «Любовь к электричеству» (1969)
Слева в груди опять что-то не то, «не комильфо» с точки зрения того кардиолога…
Андрей Геласимов. «Рахиль» (2004)
Что значит не комильфо. История происхождения слова
Наша русская речь постоянно обогащается иноязычными словами. К одним мы уже привыкли, другие только начинаем использовать. Некоторые заимствованные слова выходят из моды и забываются, а иные мы иногда вдруг вспоминаем. Слово «комильфо» приходит к нам из Франции, то есть является галлицизмом. От него образовано противоположное по смыслу «не комильфо». Слово XIX века вдруг вспоминается в веке XXI, применяя его, не многие могут в точности описать что же оно означает.
Сomme il faut в XIX веке
Людей comme il faut я уважал и считал достойными иметь со мной равные отношения
В XIX веке практически все представители русского высшего света могли свободно изъясняться на французском. Некоторые вещи им было проще сказать по-французски, а не по-русски. К примеру, из произведений русской классики девятнадцатого столетия, можно понять, что разговоры о любви, моде, красоте — словом, о вещах утончённых, многие любили вести именно на французском. Предпочитая его русскому, вследствие, как им казалось, большей изящности.
Комильфо образовано от французского выражения comme il faut, в переводе означающего «как надо», «как должно». Заимствованное слово применялось, когда речь шла о моде, стиле и, разумеется, хороших манерах. Для людей того времени значение этого выражения значило нечто особенное.
Даже некоторые классики золотого века русской литературы предпочитали не переводить это понятие, а написать его как есть, по-французски. К примеру, Пушкин в поэме «Евгений Онегин», описывая Татьяну Ларину, признаётся, не может передать этого понятия на русском.
Толстой в повести «Юность» использует французское comme il faut не производя перевод на русский. Автор это делает, чтобы подчеркнуть, насколько увлечён его герой comme il faut.
Du comme il faut. (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)
— А. С. Пушкин «Евгений Онегин» (О Татьяне Лариной. гл. 8, XIV)
В дворянской среде оно использовалось, в качестве неизменяемого прилагательного и в значении сказуемого. Так говорили о тех, кто благовоспитан и о том, что соответствует светским правилам приличия.
Возрождение забытого слова
В советский период этот галлицизм забывается. А с приходом двадцать первого столетия, мы вновь вспоминаем некоторые дореволюционные слова. В том числе и это. Сегодня им пользуются в широких кругах.
Забытое слово дворян девятнадцатого века вспомнили в девяностые. Скорее всего, главную роль здесь сыграла телепередача, которая так и называлась «Комильфо». Тогда слово стало применяться к выражению «новый русский», ибо передача рекламировала дорогие товары. Неважно какие, главное дорогие.
На рубеже веков часто появляется в самых разных названиях. Им могли назвать всё — от питейной до магазина дорогой одежды. Названия, содержащее модное слово из девятнадцатого столетия, стали получать торговые марки, магазины, мебель, модели одежды, причёски.
Слово стало модным благодаря иностранному происхождению, благозвучию и содержащемуся в нём отзвуку моды богатейшего дворянства. Галлицизм применяли к месту и не к месту. Из-за этого комильфо значение стало расплывчатым и мало кто мог точно объяснить значение слова, которое так часто встречается. Оно стало рекламным маркером, который сразу характеризует товар с положительной стороны, указывая на его особенность и дороговизну.
Определение понятия
Комильфо значение слова сегодня можно объяснить всё так же, как и в позапрошлом столетии. Оно означает как раз то, что и перевод французского «сomme il faut» — «как нужно» или «как должно». Характеризует предметы, стиль, поступки, как применяемые к месту и хорошо смотрящиеся.
Грамотное употребление
В наши дни большинство обывателей могут использовать галлицизм «комильфо» и, соответственно, прямо ему противоположное «не комильфо» в разных случаях. Примеры ситуаций, в которых модное слово будет использовано к месту:
Используя этот галлицизм, можно разнообразить свою речь, приукрасив нотками французской изысканности. От этого слова ещё чувствуются отголоски утончённых манер высшего света. Произнося в нужном месте это слово, вы немного поднимаетесь в глазах собеседника.
Синонимы и использование
Одежда комильфо на вечеринке, скорее всего, на торжественной встрече будет не комильфо, то есть моветон. «Моветон» значит то же, что «не комильфо». Что-то комильфо в одной ситуации, может стать моветоном в другой. Не стоит приходить на пижамную вечеринку в строгом костюме, это будет моветоном. Не комильфо может оказаться и поведение, если на свидании вы будете вести себя так же развязно, как в компании друзей.
Сейчас более модными становятся слова, заимствованные из английского языка или от них образованные. Так, популярными синонимами «не комильфо» в молодёжной среде становятся:
Видео
Комильфо — что это такое, суть, понятие и смысл термина.
Комильфо – это соответствие поведения, манер и внешнего вида правилам приличия. Слово пришло к нам из Франции, и его дословный перевод: «как надо». Комильфо – это когда человек в определенной ситуации ведет себя в соответствии с ожиданиями, корректно и воспитанно.
Что такое КОМИЛЬФО – определение, значение простыми словами.
Простыми словами, Комильфо – это правильное поведение. Слово очень часто употребляется, как и моветон, что означает неправильное поведение, но также о несоответствии правилам можно сказать: «не комильфо».
Слово было в употреблении достаточно давно в исключительно высших кругах общества, тогда светские люди, аристократы, люди голубых кровей хорошо владели французским языком, соответственно, они и использовали французское «комильфо».
Сегодня в молодежном сленге оно встречается, несмотря на то, что есть более современные замены, типа фраз: «все четко», «тип-топ» и другие. Те, кто слышал это слово раньше и хорошо знает его значение, часто используют в своей речи, обозначая оценку какой-то деятельности, поведения, внешнего вида и так далее.
Когда уместно употреблять слово?
Комильфо говорят для оценки действия. Например, человек ведет себя подобающе в данной обстановке, значит это – комильфо. Не комильфо означает, что его манеры, способ общения и поведение в целом, не соответствует ожидаемому и необходимо что-то исправлять. То есть в этом контексте «комильфо» означает – правильно, как надо.
Слово употребляют, чтобы оценить человека в целом, например, его внешний вид. Если одежда соответствует правилам или требованиям, это комильфо. Если, к примеру, прийти на мероприятие с вечерним дресс-кодом в спортивном костюме – это не комильфо. В данном случае слово означает то же самое – как надо, правильно.
То есть, в каком бы контексте не употреблялось слово комильфо, оно имеет единственное значение – правильно, подобающе, соответствует, как надо. Невозможно употреблять термин в переносном значении или с иронией, в искаженном виде. Комильфо и не комильфо всегда имеет одно значение: как надо или плохо, неправильно.
Интересные факты про слово.
Принято считать, что французскую фразу «comme il faut» или в нашей речи «комильфо» очень любил и очень часто употреблял его в своих произведениях Лев Толстой. На самом деле, в его творчестве это слово встречается также часто, как и у других литераторов. Тургенев, Аксенов, Салтыков-Щедрин и многие другие использовали «комильфо», чтобы передать оценку каких-то действий, поведения или вида разных персонажей. Первым, кто ввел термин в литературу, называют Гоголя.
Интересно, что слово комильфо, как и похожее – моветон, могут склоняться. И если эти слова не склонять, то звучат они достаточно современно и уместно. Они могут даже использоваться в современной моде и интернете. А вот такие слова, как «комильфонный» и «моветонный» вообще не актуальны, напоминают вещи из старого бабушкиного сундука. Они практически не встречаются в современной разговорной или литературной речи.
Комильфо в современном обществе.
Слово употребляется достаточно часто, но чаще всего можно услышать «не комильфо», то есть негативную оценку с помощью слова, что будет означать: «не хорошо, не прилично, не комфортно». Это слово чаще всего касается внешнего вида, например, сочетания одежды или уместности наряда. Также может обозначать оценку внешнего вида, например, прически или стрижки.
Стоит обратить внимание, что в отличие от слова «моветон», «не комильфо» выражает более индивидуальное отношение. Моветон – это несоответствие правилам или требованиям. Комильфо или не комильфо – это личная оценка поведения или внешнего вида.