возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно

СОДЕРЖАНИЕ

Описание

Использует

Эти предположения не были должным образом проверены в ходе исследований, хотя они кажутся вероятными и часто упоминаются как результаты межкультурного диалога.

Межкультурный диалог использовался как инструмент для улучшения понимания в контекстах, где обычно возникают недопонимания. Например, Европейское агентство по культуре было создано членами ЕС для координации деятельности по межкультурному диалогу, «уделяя особое внимание интеграции мигрантов и беженцев в общества через искусство и культуру». Зофия Вильк-Воь показала, как Европейская комиссия «рассматривает межкультурный диалог как один из основных инструментов мира и предотвращения конфликтов» и что «наиболее важными вопросами являются« информирование людей о культурном разнообразии, а также о необходимости межкультурного диалога ». Исследователи коммуникации Бенджамин Брум и Мэри Джейн Коллиер утверждали, что межкультурный диалог играет решающую роль в миротворчестве.

Помимо политики и дипломатии, межкультурный диалог часто был явным направлением в образовательных контекстах, с целью либо способствовать межкультурному диалогу в университетском городке, либо продвигать межкультурный диалог в окружающих сообществах. Университеты особенно часто рассматривались как очевидные места, где происходят дискуссии и обучение межкультурному диалогу.

Анна-Лина Риитаоя и Фред Дервин поставили следующие вопросы как важные при изучении межрелигиозного диалога, и это также очевидные вопросы для любого, кто хочет понять межкультурный диалог:

Многие проекты, предназначенные для облегчения и поощрения межкультурного диалога, использовали существующие пространства, особенно музеи или библиотеки, в качестве основных направлений деятельности. Примером может служить «Живая библиотека», проект, начатый группой в Копенгагене, Дания. В определенный день в местной библиотеке посетители могут неформально поговорить с «людьми, взятыми напрокат», выбранными, чтобы представить разнообразие местного сообщества, и которые ответят на любой вопрос, заданный в нейтральной обстановке. Проект оказался настолько успешным, что его тиражировали по всему миру, а не только в библиотеках, но и в других контекстах (музеи, фестивали, школы).

Центры

Конференции

В июле 2009 года в Университете Малтепе в Стамбуле, Турция, прошла Летняя конференция Национальной коммуникационной ассоциации по межкультурному диалогу. Результатом стало создание Центра межкультурного диалога в США в 2010 году, специальный выпуск журнала «Международная и межкультурная коммуникация» и отредактированный сборник эссе, в основном основанный на презентациях на мероприятии.

Интернет-ресурсы

Анны Линды Евро-средиземноморский фонд для диалога между культурами начал межкультурный диалог Ресурсного центра в 2020 г. Цель состоит в том, чтобы сделать исследование, передовую практику, учебную деятельность, опыт и событие по межкультурному диалогу в Евро-средиземноморском доступного для всех. Центр содержит информацию о более чем 100 кураторских научных публикациях, а также биографии и контактную информацию 100 экспертов. Он также предлагает посетителям выбор журналистских статей, мероприятий, учебных мероприятий, разработанных специально для гражданского общества, и около 30 примеров передового опыта, представляющих успешные проекты, направленные на решение различных вопросов, касающихся межкультурных встреч, тенденций и дел в Европейско-Средиземноморском регионе.

В 2018 году ЮНЕСКО создала электронную платформу для межкультурного диалога, предназначенную «для распространения передового опыта во всем мире, позволяющего наводить мосты между людьми из разных слоев общества в целях создания более инклюзивных обществ на основе взаимопонимания и уважения разнообразия». В одном из основных разделов представлены краткие объяснения примерно двух десятков соответствующих основных концепций, от межкультурного диалога до культурной идентичности и межкультурного гражданства, взятых из книги «Межкультурные компетенции: концептуальные и операционные рамки», опубликованной в 2013 году.

УНИТВИН / Кафедры ЮНЕСКО

В рамках UNITWIN существуют десятки кафедр ЮНЕСКО, ведущих межкультурный диалог, с различными вариантами названия. В 2015 году прошел Первый Академический форум кафедр ЮНЕСКО по межкультурному и межрелигиозному диалогу.

Источник

Межкультурный диалог

Большинство конфликтов разгорается из-за проявления нетерпимости, которая, в свою очередь, является следствием невежества и отсутствия информации. Благодаря разнообразию культур и традиций в мире, людям дана возможность постоянно узнавать друг о друге что-то новое. Именно этот интерес друг к другу будет способствовать мирному существованию между народами. Межкультурный диалог предполагает обмен идеями и признание различий с тем, чтобы достичь ещё более глубокого понимания между представителями самых разных взглядов и традиций. ЮНЕСКО отводит особую роль межкультурному диалогу, как явлению, способствующему сплочённости и согласию в обществе, а также созданию благоприятных условий для устойчивого развития. Университеты и высшие учебные заведения призваны поддерживать межкультурный диалог, так как именно благодаря полученным в них знаниям люди имеют непосредственную возможность принимать в нём участие.

Молодые люди мечтают о создании общества, основанного на равноправии, социальной справедливости, интеграции и счастливого будущего для всех. Всё это возможно только при условии всестороннего социально-экономического развития, основанного на принципе демократического и справедливого правления, верховенства права и соблюдения основных прав и свобод, включая право на культурную самобытность и разнообразие. Принимая участие в определении курса социального, экономического, политического и культурного развития сообществ и стран, молодёжь может сыграть решающую роль в поддержании межкультурного диалога и в достижении взаимопонимания между представителями самых разных традиций и убеждений.

CETYS Universidad Campus Mexicali

Источник

Диалог культур: определение, уровни, примеры

возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Смотреть фото возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Смотреть картинку возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Картинка про возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Фото возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно

В ряду всех трудно понимаемых понятий, всё что связано с “культурой”, наверное, самые непонятные для ребят, которые будут сдавать егэ по обществознанию. А диалог культур, особенно, когда требуется привести примеры такого диалога — так вообще вызывают ступор и шок у многих. В этой статье мы разберем это понятие понятно и доступно, чтобы вы не испытывали ступора на экзамене.

Определение

Диалог культур — означает такое взаимодействие между носителями разных ценностей, при котором одни ценности становятся достоянием представителей другой культуры.

При этом носителем обычно является человек, личность, выросшая в рамках данной системы ценностей. Межкультурное взаимодействие может происходить на разных уровнях, с помощью разного инструментария.

Самый простой такой диалог — это когда вы, россиянин, общаетесь с человеком, выросшим в Германии, Англии, США или Японии. Если у вас есть общий язык общения, то вы, осознавая или нет, будете транслировать ценности той культуры, в которой выросли сами. К примеру, задав вопрос иностранцу, есть ли у них в стране уличный жаргон, вы можете узнать много нового об уличной культуре другой страны, и сравнить ее с вашей.

Другим интересным каналом межкультурной коммуникации может служить искусство. Например, когда вы смотрите любое голливудское семейное или вообще любое другое кино, то вам может показаться странным (даже в дубляже), когда, к примеру, мать семейства говорит отцу: “Майк! Ты почему не свозил сына в выходные на бейсбол?! Ты же обещал!”. При этом отец семейства, краснеет, бледнеет и вообще ведет себя с нашей точки зрения весьма странно. Ведь российский отец просто скажет: “Не срослось!” или “Не мы такие, жизнь — такая” — и уйдет восвояси по своим делам.

Эта, вроде бы мелкая ситуация, показывает, насколько серьезно относятся к обещаниям (читай к своим словам) в заграничной стране и в нашей. Кстати, если не согласны, напишите в комментариях, с чем именно.

Также любые формы массового взаимодействия будут являться примерами такого диалога.

Уровни культурного диалога

Существует всего три уровня такого взаимодействия.

Такое взаимодействие возможно вследствие каких цивилизационных процессов. Например вследствие распада СССР многие государства сделали свой цивилизационный выбор. Многие интегрировались в западноевропейскую цивилизацию. Другие стали развиваться самобытно. Примеры, думаю, сами сможете привести, если подумаете.

Кроме этого, можно выделить следующие формы культурного диалога, которые могут проявляться на его уровнях.

Культурная ассимиляция — это такая форма взаимодействия, при которой одни одни ценности уничтожаются, а на смену им приходят другие. К примеру, в СССР были человеческие ценности: дружбы, уважения и пр., что транслировалось в фильмах, мультфильмах (“Ребята! Давайте жить дружно!”). С распадом Союза на смену советским ценностям пришли другие — капиталистические: деньги, карьера, человек человеку волк и все в таком духе. Плюс компьютерные игры, в которых жестокость порой выше, чем на улице, в самом криминальном районе города.

Интеграция — это такая форма, при которой одна система ценностей становится частью другой системы ценностей, возникает как бы взаимопроникновение культур.

К примеру, современная Россия страна — многонациональная, поликультурная, и поликонфессиональная. В такой стране, как наша, не может быть доминирующей культуры, поскольку все они объединены одним государством.

Дивергенция — очень упрощенно, когда одна система ценностей растворяется в другой, и влияет на нее. Например, сквозь территорию нашей страны прокладывали себе путь многие кочевые орды: хазары, печенеги, половцы, и все они осели здесь, и в конце концов растворились в местной системе ценностей, оставив в ней свой вклад. К примеру, словом “диван” изначально назывался малый совет ханов в империи чингизидов, а теперь это просто предмет мебели. Но слово-то сохранилось!

Понятно, что в этом небольшом посте, мы не сможем раскрыть все грани, необходимые для сдачи егэ по обществознанию на высокие баллы. Поэтому приглашаю вас на наши курсы подготовки, на которых мы детально раскрываем все темы и раздела обществознания, а также работаем над разбором тестов. Наши курсы — это полноценная возможность сдать егэ на 100 баллов и поступить в вуз на бюджет!

Источник

Возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно

возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Смотреть фото возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Смотреть картинку возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Картинка про возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно. Фото возможен ли межкультурный диалог для чего это нужно

Современное этническое состояние России формируется веками, а в условиях глобализации и активной миграции процесс национального смешения только усиливается, и население большинства субъектов Федерации становится многонациональным. Безусловно, остро стоит проблема утраты национальной неповторимости, возрождения самобытной культуры, устоев, идеационности, почтительного отношения к родному языку, но сохранить национальную культуру можно, только уважая традиции других народов.

Образование сегодня дает возможность реализации духовных и материальных потребностей полиэтнического и многоконфессионального мира, и состав студенчества в целом отражает социальную и национальную структуру общества, особое место в студенческом объединении занимают иностранные студенты, и, согласно Государственной программе Российской Федерации «Развитие образования» на 2018–2025 гг., к 2020 г. количество иностранных студентов, проходящих обучение в России, должно вырасти до 127,8 тыс. чел., а число иностранных участников крупных массовых мероприятий, популяризующих русский язык, образование, культуру России, должно достичь 58 125 чел. [1]. В таких многонациональных коллективах значимость межкультурного диалога трудно переоценить, и поэтому актуальность исследования не вызывает сомнения.

Цель исследования: выявление специфики межкультурного диалога в условиях многонационального образования. Поставленная цель обусловила решение следующих задач: установить факторы, влияющие на развитие межнациональных отношений, определить образовательные технологии, используемые в поликультурных вузах.

Выводы и материалы исследования могут найти применение в разработке моделей межкультурного взаимодействия, а также в разработке специальных и общепрофессиональных учебных курсов.

Материалы и методы исследования

Термин «диалог культур» впервые применяется в трудах нашего соотечественника М.М. Бахтина и трактуется им как творческое интерпретирование субъектом культурных традиций, закрепленных в текстах культуры, иными словами, опосредованная связь индивида с культурным прошлым. Мыслитель считает, что различные возможности личности могут реализоваться только лишь в условиях интенсивной коммуникации [2; с. 160], поскольку раскрытие и понимание «другого» возможно исключительно в ходе диалога, сотрудничества.

Впоследствии теория о диалоге культур развивается в работах В.С. Библера, А.А. Гусейнова, М.С. Кагана, В.А. Лекторского, Ю.М. Лотмана, В.С. Степина и др. В большинстве исследований диалог культур интерпретируется как сложноорганизованный социокультурный феномен, способ цивилизованного сосуществования, разрешения противоречий, сущностными характеристиками которого являются межсубъектность, многоэтапность, имманентная установка на равенство, партнерство и направленность на «другого» как на некую самобытную реальность.

О полезности инокультурных влияний говорится в работах И. Гердера, но ученый отмечает, что происходящие при этом изменения в принимающей культуре ни в коем случае не должны затрагивать ее «ядра» [3; с. 317]. Поскольку неконтролируемые механические заимствования грозят утратой ряда признаков индивидуальности и самобытности культуры-реципиента, потерей определенных исконных традиций.

Большое значение для выявления специфики изучаемого феномена имеют исследования, посвященные межкультурному взаимодействию (Дж. Бхагвати, Дж. Бентли, У. Ганнерс, С. Хантингтон и др.) и механизмам межкультурного обмена духовными и материальными ценностями (Г.А. Аванесова, С.А. Арутюнов, Н.К. Иконникова и др.), определению места диалога культур в глобализационном процессе (A.A. Ашхамахова, С.Л. Бурмистров, A.A. Гусейнов, М.С. Каган и др.) и в системе образования (А.П. Садохин, И.И. Халеева, С.Г. Тер-Минасова). Межкультурное взаимодействие, по мнению многих исследователей, является единственно верным и перспективным способом мирной жизни множества различных культур в условиях современности, фактором согласования их интересов и важным условием разрешения конфликтных ситуаций.

В качестве методов исследования были использованы: метод анкетирования, выборочного наблюдения, а также методы статистической обработки полученных результатов. Материалом исследования послужили анкеты студентов 1–2 курсов бакалавриата и специалитета (в том числе иностранных студентов) технических направлений. В анкетировании приняли участие 50 человек (из них 8 – студенты из дальнего зарубежья (Эквадор, Судан, Индия), 12 – представители бывших союзных республик, 30 – граждане России). В ходе интервьюирования были предложены вопросы как закрытого типа (респонденты должны выбрать из предложенных вариантов), так и открытого (должны были предложить свой вариант ответа). Цель анкетирования заключалась в выявлении отношения студентов к обучению в многонациональном коллективе, особенностей адаптации иностранных студентов к реалиям современной России, определение факторов, влияющих на формирование межнациональных отношений, и образовательных технологий, способствующих межкультурному диалогу. Результаты анкетирования обучающихся показали, что большинство опрашиваемых доброжелательно относятся к представителям других культур и к совместному обучению (22 % – отлично/замечательно/очень хорошо; 47 % – хорошо/положительно/нормально (причем в группах, где обучаются студенты-иностранцы, ответов «отлично» было гораздо больше, чем в группах, где иностранных студентов нет), 25 % респондентов проявили нейтральное отношение; были и те, кто остался безразличен к данному вопросу (6 %), негативной оценки среди опрашиваемых не дал никто. В ряду факторов, которые осложняют межкультурный диалог, прежде всего, опрашиваемые выделили языковой барьер, недостаточные знания об особенностях культуры других народов, религиозные убеждения. По мнению студентов, важнейшую роль в установлении контакта с представителями «иных» народов играют совместные спортивные, культмассовые мероприятия в неформальной обстановке, «круглые столы», игры, общая волонтёрская деятельность.

Результаты исследования и их обсуждение

Безусловно, студенты XXI в. отличаются от своих предшественников. Они в большинстве своем более мобильны, с легкостью используют возможности интернета и других информационно-коммуникационных технологий. Молодые люди сегодня прагматичны, менее политизированы и уже адаптированы к экономическим отношениям. Что касается иностранных студентов, то им уже не нужно месяцами ждать писем с родины, они в любой момент могут связаться с семьей или друзьями, да и в целом процесс их интеграции проходит быстрее [4].

В ходе межкультурного диалога следует помнить о ряде факторов, существенно влияющих на развитие межнациональных отношений: языковом, бытовом, религиозном, аксиологическом, социокультурном, гражданско-правовом, коммуникативном.

Первая проблема, препятствующая межкультурному диалогу, с которой сталкиваются иностранные студенты, – это языковой барьер. Если для представителей бывших союзных республик такой проблемы нет, то иностранные студенты часто не готовы к быстрому погружению в новую языковую среду. Иногда простой механический перевод с одного языка на другой вызывает трудности из-за отличий в структуре разных языков.

Кроме того, нужно помнить о том, что у различных народов существуют характерные жестовые коды и специфическое отношение к использованию пространства, даже в удовлетворении самых примитивных жизненных потребностей: в процессах приема пищи, ее количества, поведения за столом, привычках одеваться и вести домашнее хозяйство существуют значительные отличия.

Процесс познания своеобразия традиций, бытовых особенностей «другой» культуры способствует большему пониманию студентами друг друга, и то, какие содержательные идеи и ценности мы закладываем в образовательные программы, влияет на возможность бесконфликтной интеграции в мировое сообщество и позволяет при этом оставаться представителем своей национальной культуры. Педагогам при этом очень важно найти общие черты разных народов, а «не навязывать обучаемым представления о значимости культурных достижений «других» в ущерб национальным традициям» [5, с. 63–70].

Причем необходимо постоянное подкрепление теоретических знаний обыденно-практическими навыками общения, решения общих вопросов, достижения общих целей, профилактики межэтнических конфликтов, оценивания особенностей межнациональных отношений, развития способности к критическому самоанализу.

Поэтому полиэтническое образование должно формировать у студентов запас знаний об отличительных свойствах мультикультурного мирового пространства и значении достояния интернациональной культуры в воспитании всесторонне развитой личности; развивать толерантное отношение к «другим», обеспечивать атмосферу взаимопонимания дружеских отношений, правопорядка [6, 7].

Л.М. Козина выделяет в процессе обучения в рамках межкультурного диалога три этапа: когнитивно-рефлексивный, выявляющий существующие знания в какой-то области и активизирующий имеющийся опыт по решению сопутствующих проблем, рефлексивно-интерпретативный – этап осуществления интерпретации полученных знаний, приобретения нового опыта и деятельностно-бытийный этап, способствующий осознанию учащимися пользы межкультурного диалога для будущей профессиональной деятельности и выстраивания взаимоотношений [8].

Каждому этапу свойственны свои педагогические технологии, и на каждом из них очень важно учитывать особенности той или иной культуры, поскольку представители различных этносов по-разному ведут себя в одной и той же ситуации. Существует немало примеров курьезных ситуаций, в которые попадают люди, не знающие национальной специфики жестов, мимики, окулистики, такесики и т.д. Нужно помнить, например, что в западных культурах ценится «прямой взгляд» и «сильное рукопожатие», а, скажем, женщины азиатских стран, как правило, не смотрят в глаза мужчинам и сильные и долгие рукопожатия в Азии не приветствуются; типичная улыбчивость японцев может вовсе не означать радости и симпатии, а быть признаком смущения и неуверенности; на тайцев и арабов, сидя, нельзя направлять подошву ботинок, они сочтут это оскорблением и т.д. Для успешной коммуникации необходимо учитывать также и отношение ко времени (опозданиям), к скорости и манере речи, высоте и громкости голоса, к экстралингвистическим способам общения: кашлю, вздохам, смеху, плачу и даже молчанию.

На каждом этапе важно уделять время тому, чтобы обучающиеся могли поделиться своими чувствами, соображениями, впечатлениями, причем каждый студент должен сформулировать свою точку зрения, а не просто присоединиться к мнению остальных.

Следовательно, образование в рамках межкультурного диалога должно использовать технологии, которые направлены на вырабатывание знания отличительных черт культур различных этносов, свойственной им неповторимости, уникальности; формирование корректных взаимоотношений с членами иных культурных сообществ, толерантного восприятия общественных и этнических различий; формирование заинтересованности в изучении особенностей истории, культуры, традиций, национального самосознания других народов; приобретение опыта использования этих знаний для оценивания проявлений современного социума; приобретение навыков межкультурного общения; тактичное и аккуратное отношение к мировому достоянию и культурному наследию.

В ходе учебного процесса должны использоваться публичные выступления. К примеру, в Южном федеральном университете для того, чтобы помочь иностранным студентам адаптироваться, регулярно проводят литературные чтения. В 2017 г. обучающиеся из разных стран декламировали произведения А.С. Пушкина на своих родных языках. Лирика поэта звучала на вьетнамском, арабском, испанском, болгарском, туркменском, французском и других языках. По мнению организаторов чтений, поэзию знаменитого классика понимают все. Для иностранных студентов это мероприятие стало замечательной возможностью проникнуться духом страны, в которую они приехали учиться, больше понять менталитет российских одногруппников. Для студентов из России – это шанс взглянуть на свою культуру «другими глазами», через призму иного мировоззрения. В 2018 в рамках мероприятия «Литературное многоголосие» студенты из России, Эквадора, Колумбии, Судана, Йемена и других стран знакомили друг друга с поэзией своей Родины: читали произведения любимых авторов-классиков.

Кроме того, важна возможность диалога: необходимо создавать условия, в которых студент-иностранец не только мог бы высказаться, но и был бы услышан, получил бы отклик на свои идеи. Этому могут способствовать различного рода олимпиады и викторины, например: «Добро пожаловать в Россию», «Что я знаю о Родине А.П. Чехова» и т.п.

Помогут снять эмоциональное напряжение, наглядно показать особенности культуры той или иной страны элементы деловой игры или подвижных национальных игр, различные тренинги, позволяющие нивелировать агрессию, вызванную сложившимися стереотипами восприятия «других».

К примеру, известная всем игра «Угадай, кто ты» может помочь в непринужденной форме акцентировать особенности того или иного народа. Группа садится по кругу, перед каждым обучающимся табличка, на которой написана та или иная национальность (француз, англичанин, русский, немец и т.д.). Задавая наводящие вопросы другим игрокам, на которые можно ответить только «да» или «нет» (например: я гостеприимный? Я пунктуальный? Я щедрый? Я педантичный? И т.п.), необходимо отгадать, что написано на табличке. С одной стороны, подобный тренинг дает возможность представителям разных народов лучше узнать друг друга. С другой, акцентирует внимание на тех предрассудках, стереотипах, которые заложены в сознании многих.

Игры народов мира, отражающие их культуру и самобытность, позволяют лучше понять и по-новому взглянуть на другие этносы. У большинства игр интересная история возникновения, они многое могут сказать о народе, причем у одних преобладают логические игры, у других командные подвижные. Игра – это то, что нас объединяет, интересно, что у многих народов встречаются похожие игры, но с разными названиями: «Колабаса» (Перу) и «Аисты и лягушки» (Япония), «Квинта» (Литва), «Один в кругу» (Венгрия) и «Вышибалы» (Россия), «Больная кошка» (Бразилия) и «Пятнашки» (Россия). Причем нужно помнить, что некоторые народности очень трепетно относятся к личному пространству и не приемлют прикосновений посторонних людей не только к себе, но и к своим вещам, поэтому игры, в которых необходимо дотрагиваться к частям тела соседей по кругу («Лавата», «Мы с тобой одна семья») могут быть использованы не всегда.

Особое значение межкультурный диалог имеет в поликультурном вузе, каким является Южный федеральный университет (ЮФУ). Помимо российских студентов, в том числе и из автономных республик (Калмыкия, Дагестан, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия и др.) здесь обучаются представители стран СНГ и других иностранных государств (Йемена, Вьетнама, ЮАР, Китая, Латинской Америки, Судана и др., с 1948 г. подготовлено более 6500 специалистов из 118 стран). ЮФУ был и остается островком взаимопонимания между людьми разных национальностей, религий, убеждений: многие годы обучающиеся и работники университета пребывают в условиях взаимного уважения, этому способствует и организация процесса обучения (дискуссии, межгрупповая коммуникация, социально-проективная деятельность), и проведение спортивных, развлекательных массовых мероприятий, полноценный досуг, и устройство быта и охраны здоровья, и формирование условий для соблюдения культурных традиций, разрушение сложившихся культурных и национальных стереотипов, препятствование распространению ксенофобии, поддержка права на этническое, религиозное и социальное самоопределение.

Заключение

Современное общество формируется под влиянием таких мировых процессов, как глобализация и интернационализация жизненного уклада, с одной стороны, и стремление этносов к собственной идентичности, обострение националистических настроений, с другой. В связи с этим в большей степени значимость приобретает поиск новых возможностей мирного сосуществования различных культур мира.

Межкультурный диалог, безусловно, направлен на сближение людей разных культур, религий, создание единых кросскультурных традиций, способа существования, искоренение проявлений этнической нетерпимости, эгоцентричности и ограниченности, поэтому и значимость поликультурного образования переоценить трудно. Ориентированное на установление дружественных отношений между представителями народов мира, взаимоуважение и единодушие, тактичное и заботливое отношение к культурному наследию собственной страны и всего мира в целом, постижение особенностей национальных традиций, общественных и религиозных отличий и, как следствие, осознание собственных культурных ценностей, оно становится значимой частью современного образовательного пространства.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *