возьми себя в руки дочь самурая о чем песня
Леонид Каганов: дневник
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента, и (или) просто каким-то чуваком, которому нравятся дурацкие надписи и (или) мечтать о карьере иностранного агента потому что это типа сейчас крутой тренд и (или) хайп.
Оказывается, моя любимая группа «Сплин» записала в прошлом году новый альбом «Обман зрения», и в нем оказалась, в частности, прекрасная композиция «Дочь самурая» (на мой взгляд — вообще лучшая):
Лидер «Сплин» Александр Васильев объясняет, что «Эта песня посвящена той девочке, которая по легенде пережила бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, получила лучевую болезнь и стала умирать от нее. И врачи ей сказали, что если она сделает тысячу бумажных журавликов, то останется жить. И весь припев посвящен тому, чтобы придать ей сил и чтобы она жила».
Это неожиданно глубокое прочтение припева поднимает его на недосягаемую высоту по сравнению с той легкомысленной частушкой в адрес героини Барто, уронившей в пруд мячик. И мне приятно узнать, что теперь поиск в Яндексе «возьми себя в руки, дочь самурая» выдает 12 тысяч ссылок не только на мои частушки. Ведь когда я начинал когда-то писать свои первые серьезные рассказы, у меня в колонках обычно звучал Сплин, «Гранатовый альбом». И как теперь понять, сколько, к примеру, образов из песни «Приходи» легли в основу повести «Нежилец»? Может, все. А теперь и Васильев оказался знаком с придуманными мной сочетаниями букв, и они легли в основу такой прекрасной песни, да еще с таким неожиданно глубоким смыслом. Чувствую себя полноценным счастливым современником 🙂
UPD: Для тех, кто не в курсе, о чем речь, напомню последовательность событий, она действительно любопытная.
Замечательная детская поэтесса Агния Барто публикует цикл стихов «Игрушки». Туда входят стихотворения «Идет бычок, качается», «Зайку бросила хозяйка», «Уронили мишку на пол» и конечно «Мячик»:
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
— Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.
Юмористическая газета «Красная Бурда» КВН-щиков из Екатеринбурга публикует цикл «японских хокку», где переделывает известные песни и частушки в японскую поэзию. Например:
Чтобы друга узнать,
Ты его за собою тяни
Hа священную Фудзи.
Самолет мой гудит.
Тяжело моему самолету.
Скорей бы Пирл-Харбор…
Работал на дизеле с другом,
Hе знаю, как нас и назвать…
В общем, наш дизель украли.
Дом мамы жены.
Без шутки я вряд ли пройду.
Что показать ей?
Для радиопередачи ОСП (была и такая) юный сценарист Леня Каганов пишет цикл детских японских хокку, вдохновившись «Красной Бурдой», детскими дразнилками, частушками и стихами Барто. Например:
Жили у старой женщины
Две рыбы фугу.
Одна белая, другая серая — две веселых рыбы.
Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан —
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?
Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью — кончаются татами,
Падения не избежать.
Потеряла лицо Таня-тян —
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
Группа «Сплин» записывает волшебную песню «Дочь самурая»:
Над тёмной водой и над рисовым полем
Над нами летит самолёт
Летит самолёт над водой и над рисовым полем
Над тёмной водой и над рисовым полем
За нами летит самолёт
Берег молчит, море поёт.
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до края
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
Я буду смеяться пока голова не взорвётся
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
На океаны и острова
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до края
А теперь сделаем скачок назад, чтобы замкнуть круг путешествующих слов и образов:
Поэтесса Анна Ахматова пишет гениальные пророчества о приключениях слов, образов и прочей таинственной плесени:
Мне ни к чему одические рати
И прелесть элегических затей.
По мне, в стихах все быть должно некстати,
Не так, как у людей.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.
Дочь самурая – Сплин
«Дочь самурая» – песня группы «Сплин» из альбома «Обман Зрения», релиз которого состоялся в 2012 году. Автор текста и музыки – Александр Васильев. Музыкальное произведение посвящается Садако Сасаки – японской девушке, пережившей атомную бомбардировку, но в итоге скончавшейся от лейкемии, вызванной лучевой болезнью.
Сплин – Дочь самурая – слушать
Интересные факты
На момент бомбардировки японского города Хиросима американскими военными (6 августа 1945 года), девочке было всего два года. Взрывная волна вынесла ребёнка в окно, однако, Садако осталась жива. Спустя почти десять лет, в 1945 году на её шее появилась опухоль, которая стала распространяться и на другие части тела. После обследования врачи поставили диагноз – лейкемия.
В Японии существует легенда, согласно которой человек, сложивший из листов бумаги тысячу журавликов, может загадать любое желание и оно обязательно сбудется. Девочка стала их делать, но успела сложить лишь 644 штуки. Садако скончалась 25 октября 1955 года. Однако, её друзья продолжили делать журавликов и к похоронам смогли сложить необходимое количество. С ними девочка и была погребена.
В песне группы «Сплин», посвящённой Садако Сасаки, рассказывается о летящих над рисовыми полями Японии самолётов, от которых пострадают десятки тысяч невинных людей. Комментируя композицию, Александр Ваисльев говорил, что её припев написан для того, чтобы дать девочке силы. Разумеется, теперь речь идёт только о метафизическом общении.
Информация о клипе
На песню группы «Сплин» «Дочь самурая» снят официальный клип. Специально для съёмок ролика была приглашена девушка японского происхождения. Режиссёр клипа – Станислав Довжик.
Кстати, вскоре после премьера этого музыкального видео появилась информация о том, что группа «Сплин» в обозримом будущем планирует представить ещё одну версию клипа на эту песню, однако, с того момента минуло довольно много времени, а второй ролик так и не появился.
Сплин – Дочь Самурая – текст
Над тёмной водой и над рисовым полем
Над нами летит самолёт
Летит самолёт над водой и над рисовым полем
Над тёмной водой и над рисовым полем
За нами летит самолёт
Берег молчит, море поёт…
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до края
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
Я буду смеяться пока голова не взорвётся
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
На океаны и острова.
Возьми себя в руки, дочь самурая! — Сплин
Интересные факты о песне
Песня берет название из старой юмористической частушки Леонида Каганова. Среди его пародий на детские стишки и считалочки, стилизованных под хокку в духе:
Рисовую лепешку испек самурай.
Самурай, самурай, кого хочешь выбирай.
Сын быка движется неровной походкой.
Падения не избежать.
Была и переделка стиха Агнии Барто:
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
Сам Леонид Каганов отозвался об этом так: Это неожиданно глубокое прочтение припева поднимает его на недосягаемую высоту по сравнению с той легкомысленной частушкой в адрес героини Барто, уронившей в пруд мячик. И мне приятно узнать, что теперь поиск в Яндексе «возьми себя в руки, дочь самурая» выдает 12 тысяч ссылок не только на мои частушки. Ведь когда я начинал когда-то писать свои первые серьезные рассказы, у меня в колонках обычно звучал Сплин, «Гранатовый альбом». И как теперь понять, сколько, к примеру, образов из песни «Приходи» легли в основу повести «Нежилец»? Может, все. А теперь и Васильев оказался знаком с придуманными мной сочетаниями букв, и они легли в основу такой прекрасной песни, да еще с таким неожиданно глубоким смыслом. Чувствую себя полноценным счастливым современником 🙂
Источник: Блог Леонида Каганова
Александр Васильев говорит о смысле песни: «Эта песня посвящена той девочке, которая по легенде пережила бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, получила лучевую болезнь и стала умирать от нее. И врачи ей сказали, что если она сделает тысячу бумажных журавликов, то останется жить. И весь припев посвящен тому, чтобы придать ей сил и чтобы она жила».
Васильев пересказывает с ошибками известную историю Садако Сасаки. Садако действительно пережила бомбардировку Хиросимы, но умерла спустя 10 лет от лейкемии. Тысяча бумажных журавликов это не фантазии врачей, а древняя японская легенда. Девочка не успела сложить тысячу журавликов до смерти. На памятниках и картинах ее обычно изображают с журавликами.
Смысл Песни
Дочь самурая (Сплин)
Александр Васильев посвятил песню «Дочь самурая» маленькой девочке Садако Сасаки, которая стала одной из самых известных выживших после бомбардировки американскими войсками Хиросимы и Нагасаки. Текст первого куплета отсылает к тем моментам, когда трагедия еще ничего не случилась, но бомбардировщики уже вылетели. Здесь передается беззаботность того самого момента, когда еще ничего не предвещало беды, и местные жители еще ничего не подозревали.
Японская тематика прослеживается по всему тексту, путем описания достаточно понятных каждому символом, которые у большинства людей символизируются с Японией.
Это такие моменты как рисовое поле, ведь рис является традиционной культурой этой страны, а также отсылки к самураям не оставляют слушателям сомнений о месте действия данной песни.
Во втором куплете прослеживается явное художественное сравнение взрыва головы, со взрывами сброшенной атомной бомбы. Это подтверждает строчка, что голова взорвется «на океаны и острова», так как всем известно, что дальнейшее заражение распространилось далеко за пределы этой страны, охватив все районы.
Согласно истории, Садако не отчаивалась, не смотря на все сложности, и старалась преодолеть болезнь, возникшую после облучения. Она верила, что если сложить тысячу журавликов, то она сможет вылечиться, так как по легенде можно загадать любое желание и оно исполнится.
Песня повествует о стойкости духа, который должен присутствовать в этой маленькой наследнице древних воинов, которым такие качества предписывал самурайский кодекс. Многие понимают, что не смотря на внешнее спокойствие, в душе Садако могли быть сомнения, так что без поддержки ей было бы трудно обойтись, о чем и повествует эта песня.
Над тёмной водой и над рисовым полем
Над нами летит самолёт
Летит самолёт над водой и над рисовым полем
Над тёмной водой и над рисовым полем
За нами летит самолёт
Берег молчит, море поёт.
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до края
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
Я буду смеяться пока голова не взорвётся
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
На океаны и острова
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки
Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до края
Дочь Самурая
Пожалуй отвлекусь от истории, которую я описал в предыдущем посте. Выложу что-нибудь интересное)
Вспомнил, как лет в 10 тоже пытался собрать целую тыщу журавликов. Прочитал тогда это в книжке по оригами. А сейчас призадумался о правдивости истории. Оказывается, и правда была такая девочка, только было все немножко не так, как принято считать.
Звали ее Садако Сасаке. Дом девочки был всего в 1.5 км от места взрыва бомбы.
В момент детонации «Малыша» двухлетняя Садако была дома на расстоянии приблизительно 2 километров от эпицентра. Взрывная волна вынесла её через окно, но девочка осталась жива. В ноябре 1954 у неё проявились первые признаки болезни — на шее и позади ушей проявилась опухоль.
В январе 1955 года опухоль появилась на ногах, и 21 февраля девочка была помещена в госпиталь с диагнозом лейкемия. По мнению докторов, ей оставалось жить не больше года.
3 августа от своей лучшей подруги Тидзуко Хамамото она узнала о легенде, согласно которой человек, сложивший тысячу бумажных журавликов, может загадать желание, которое обязательно исполнится. Легенда повлияла на Садако, и она, как многие пациенты госпиталя, стала складывать журавликов из любых попадавших в её руки кусочков бумаги.
Между тем, здоровье Садако постоянно ухудшалось, и 25 октября 1955 года она умерла. По легенде из книги «Садако и тысяча бумажных журавликов», она успела сделать лишь 644 журавлика. Её друзья закончили работу, и Садако была похоронена вместе с тысячей бумажных журавликов. На выставке, посвященной Садако, которая располагается в Мемориальном музее мира в городе Хиросима, приводится информация о том, что девочка успела смастерить больше тысячи бумажных журавликов.
К чему я это? К тому, что девочка все же выжила. Память о ней жива и по сей день. До сих пор она стыдит США, стыдит весь мир. О ней пишут песни. Ее никогда не забудут. Это дает надежду на то, что все мы не канем в лету безвозвратно.
Группа Сплин вообще не с этой планеты) Их песни завораживают и приводят к эйфории. А то что это сплошное уныние это самый настоящий мейнстрим придуманый интернетом. У них очень много позитивных и веселых песен. Такие как легендарное «Мое сердце» и забавный «Добрых дел мастер» Что касается глубочайшего смысла и проникновенных историй, это «Скоро будет солнечно», «Скажи». Хотите мурашек? Послушайте несколько раз «Ковш», затем включите «Танцуй». Хотите не понимать что происходит вообще? Включите «Дверной глазок», «Шахматы». Ну а «Ряд фибоначчи» это вообще мантра) Это я к чему, слушайте хорошую музыку)
Дагестанский поэт Расул Гамзатов написал стихотворение «Журавли» тема которого была навеяна посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва. Это стихотворение спел Марк Бернес (Мне кажется порою, что солдаты)
возьми себя в руки, дочь самурая.
Если не ошибаюсь, на выставке политехнического музея на вднх на одном из экранов в зале, посвященном ядерной физике, рассказывается тоже именно об этой девочке. Рядом есть бумага и схема сборки журавлика.
Отличный музей, кстати.
Американцы, принявшие решение о ядерной бомбардировке, конечно, мудаки, но! Это позволяло сохранить большое количество жизней американских солдат, да я японцы ох как не отличились гуманизмом по отношению ко всем в той Войне, кое-где даже превосходя своих «коллег» из гитлеровской Германии.
Блин, только сегодня утром коллеге с работы рассказывал эту историю
Леонил Каганов. «Детские стихи хайку из страны восходящего солнца»
Жили у старой женшины рыбы фугу,
Одна белая, другая серая.
Две веселых рыбы.
И т.д. Сплин, в первую очередь это здоровый стёб. А про Садако есть другая песня. «Бумажный журавлик». Автор поста перепутал хурму и шаурму.
Японский журавлик
Садако Сасаки родилась 7 января 1943 года. В момент взрыва, 6 августа 1945 года, двухлетняя девочка находилась дома, менее чем в 2х километрах от эпицентра взрыва. Взрывной волной ребенка вынесло в окно. Однако, Садако осталась жива, не получив ни царапины.
Первые признаки лучевой болезни у Садако появились в ноябре 1954 года. Однажды, участвуя в школьной эстафете, после бега девочка почувствовала сильную усталость и головокружение. Затем приступы стали повторяться все чаще. На шее и за ушами девочки появились сыпь и опухоли. В ходе медицинского обследования выяснилось, что у Садако – лейкемия (рак крови).
21 февраля 1955 года девочка была госпитализирована. В своих прогнозах врачи давали ей не более года жизни.