верука что это такое

Верука что это такое

Два года назад (мне тогда было 12 лет) я увидел в витрине книжного магазина небольшую детскую книжку на английском языке. На обложке были изображены забавный человечек в цилиндре и какая-то необыкновенная, фантастическая разноцветная машина. Автор – Роалд Дал, а называлась книжка «Чарли и шоколадная фабрика». Я решил купить эту книжку совсем не известного мне английского писателя. А когда пришел домой и начал читать, то не смог оторваться, пока не дочитал до самого конца. Оказалось, что «Чарли и шоколадная фабрика» – мудрая, добрая повесть-сказка о детях и для детей. Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей – иногда добрых, а иногда не очень, иногда таких щедрых, а иногда немножко жадных, иногда хороших, а иногда упрямых и капризных.

Я решил написать Роалду Далу письмо. Через два месяца (письма из Англии идут долго) пришел ответ. Так началась, продолжающаяся и сейчас, наша переписка. Роалд Дал был рад, что его книга, которую читают и любят дети всего мира, известна и в России, жаль, конечно, что прочесть ее могут лишь те ребята, которые хорошо знают английский язык. Роалд Дал написал мне о себе. Он родился и вырос в Англии. В восемнадцать лет поехал работать в Африку. А когда началась вторая мировая война, он стал летчиком и воевал с ненавистным ему фашизмом. Тогда он начал писать свои первые рассказы, а позже – повести-сказки для детей. Теперь их уже более двадцати. Сейчас Роалд Дал живет в Англии, в Бакингемшире, со своими детьми и внуками и пишет книги для детей. По многим из его книг (в том числе и по сказке «Чарли и шоколадная фабрика») сняты фильмы, поставлены спектакли. Роалд Дал прислал мне много своих книг. Все это замечательные сказки. Мне стало жаль ребят, которые не знают английского языка и не могут прочесть книги Роалда Дала, и я решил перевести их на русский язык, а начал, конечно же, с повести «Чарли и шоколадная фабрика». Переводил я книгу вместе с моей мамой, а стихи перевела моя бабушка, детский врач. Я очень надеюсь, что повесть о маленьком Чарли и волшебнике мистере Вонке станет любимой сказкой многих детей.

Чарли и шоколадная фабрика.

В этой книге вы познакомитесь с пятью детьми.

АВГУСТ ГЛУП – жадный мальчик,

ВЕРУКА СОЛТ – девочка, избалованная родителями,

ВИОЛЕТТА БЬЮРГАРД – девочка, которая постоянно жует резинку,

МАЙК ТИВИ – мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор,

ЧАРЛИ БАКЕТ – главный герой этой повести.

1. Познакомьтесь с Чарли

Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей – родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет.

– Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте!

Он рад встрече с вами.

Вся семья – шестеро взрослых (можете пересчитать) и малыш Чарли – жила в деревянном домике на окраине тихого городка. Домик был слишком мал для такой большой семьи, жить там всем вместе было очень неудобно. Комнат было только две, а кровать одна. Кровать отдали бабушкам и дедушкам, потому что они были до того старые и слабые, что никогда с нее не слезали. Дедушка Джо и бабушка Джозефина занимали правую половину, а дедушка Джордж и бабушка Джорджина – левую. Мистер и миссис Бакет и маленький Чарли Бакет спали в соседней комнате на матрацах на полу.

Летом это было неплохо, но зимой, когда холодные сквозняки всю ночь гуляли по полу, – ужасно.

О том, чтобы купить новый дом или хотя бы еще одну кровать, не могло быть и речи, Бакеты были слишком бедны.

Единственным в семье, кто имел работу, был мистер Бакет. Он работал на фабрике зубной пасты. Целый день мистер Бакет завинчивал тюбики с зубной пастой. Но платили за это очень мало. И как мистер Бакет ни старался, как ни спешил, заработанных денег не хватало, чтобы купить хотя бы половину самого необходимого для такой большой семьи. Не хватало даже на еду. Бакеты могли позволить себе только хлеб с маргарином на завтрак, вареную картошку и капусту на обед да капустный суп на ужин. В воскресенье дела обстояли немного лучше. И вся семья с нетерпением ждала воскресенья, не потому, что еда была другая, нет, просто каждый мог получить добавку.

Бакеты, конечно, не голодали, но всех их (двух дедушек, двух бабушек, родителей Чарли и особенно самого малыша Чарли) с утра до вечера донимало ужасное чувство пустоты в желудке.

Хуже всех приходилось Чарли. И хотя мистер и миссис Бакет частенько отдавали ему свои порции, для растущего организма этого было недостаточно, и Чарли очень хотелось чего-нибудь более сытного и вкусного, чем капуста и капустный суп. Но больше всего на свете ему хотелось. шоколада.

Каждое утро по дороге в школу Чарли останавливался у витрин и, прижавшись носом к стеклу, смотрел на горы шоколада, а у самого слюнки текли. Много раз он видел, как другие дети достают из карманов плитки сливочного шоколада и жадно жуют его. Смотреть на это было настоящей пыткой.

Только раз в году, в свой день рождения, Чарли Бакету удавалось отведать шоколада. Целый год вся семья копила деньги, и, когда наступал счастливый день, Чарли получал в подарок маленькую плитку шоколада. И каждый раз, получив подарок, он аккуратно клал его в маленький деревянный ящичек и бережно хранил там, словно это был вовсе не шоколад, а золото. В последующие несколько дней Чарли только смотрел на шоколадку, но ни в коем случае к ней не прикасался. Когда же терпение у мальчика подходило к концу, он отрывал краешек обертки так, чтоб был виден ма-аленький кусочек плитки, а затем откусывал совсем немножко, тальк о чтобы ощутить во рту удивительный вкус шоколада. На другой день Чарли откусывал еще маленький кусочек. Потом еще. Таким образом удовольствие растягивалось на месяц с лишним.

Но я пока еще не рассказал вам о том, что мучило малыша Чарли, любителя шоколада, больше всего на свете. Это было гораздо хуже, чем смотреть на горы шоколада в витринах, хуже, чем видеть, как другие дети поедают прямо у тебя на глазах сливочный шоколад. Ничего более ужасного представить себе невозможно. Было это вот что: в городе, прямо перед окнами семьи Бакет, находилась шоколадная фабрика была не просто большая. Это была самая большая и самая знаменитая шоколадная фабрика в мире – ФАБРИКА ВОНКИ. Владел ею мистер Вилли Вонка, величайший изобретатель и шоколадный король. Удивительная это была фабрика! Ее окружала высокая стена. Попасть внутрь можно было только через большие железные ворота, из труб шел дым, и откуда-то из глубины доносилось странное жужжанье, а за стенами фабрики на полмили вокруг воздух был пропитан густым запахом шоколада.

Дважды в день, по дороге в школу и из школы, Чарли Бакет проходил мимо этой фабрики. И каждый раз он замедлял шаг и с восторгом втягивал волшебный запах шоколада.

О, как он любил этот запах!

О, как мечтал проникнуть на фабрику и узнать, что там внутри!

2. Фабрика мистера Вилли Вонки

По вечерам, поужинав водянистым капустным супом, Чарли обычно отправлялся в комнату бабушек и дедушек, чтобы послушать их рассказы и пожелать им доброй ночи.

Каждому из стариков перевалило за девяносто. Все они были худые, как скелет, и сморщенные, как печеное яблоко. Весь день они лежали в кровати: дедушки – в ночных колпаках, бабушки – в чепчиках, чтобы не замерзнуть. От нечего делать они дремали. Но как только открывалась дверь, в комнату входил Чарли и говорил «Добрый вечер, дедушка Джо и бабушка Джозефина, дедушка Джордж и бабушка Джорджина», старики садились в постели, их сморщенные лица озаряла улыбка, и начиналась беседа. Они любили этого малыша. Он был единственной радостью в жизни стариков, и они весь день с нетерпением ждали этих вечерних бесед. Часто родители тоже заходили в комнату, останавливались на пороге и слушали рассказы дедушек и бабушек. Так семья хоть на полчаса забывала про голод и бедность, и все были счастливы.

Источник

Верука что это такое

Два года назад (мне тогда было 12 лет) я увидел в витрине книжного магазина небольшую детскую книжку на английском языке. На обложке были изображены забавный человечек в цилиндре и какая-то необыкновенная, фантастическая разноцветная машина. Автор – Роалд Дал, а называлась книжка «Чарли и шоколадная фабрика». Я решил купить эту книжку совсем не известного мне английского писателя. А когда пришел домой и начал читать, то не смог оторваться, пока не дочитал до самого конца. Оказалось, что «Чарли и шоколадная фабрика» – мудрая, добрая повесть-сказка о детях и для детей. Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей – иногда добрых, а иногда не очень, иногда таких щедрых, а иногда немножко жадных, иногда хороших, а иногда упрямых и капризных.

Я решил написать Роалду Далу письмо. Через два месяца (письма из Англии идут долго) пришел ответ. Так началась, продолжающаяся и сейчас, наша переписка. Роалд Дал был рад, что его книга, которую читают и любят дети всего мира, известна и в России, жаль, конечно, что прочесть ее могут лишь те ребята, которые хорошо знают английский язык. Роалд Дал написал мне о себе. Он родился и вырос в Англии. В восемнадцать лет поехал работать в Африку. А когда началась вторая мировая война, он стал летчиком и воевал с ненавистным ему фашизмом. Тогда он начал писать свои первые рассказы, а позже – повести-сказки для детей. Теперь их уже более двадцати. Сейчас Роалд Дал живет в Англии, в Бакингемшире, со своими детьми и внуками и пишет книги для детей. По многим из его книг (в том числе и по сказке «Чарли и шоколадная фабрика») сняты фильмы, поставлены спектакли. Роалд Дал прислал мне много своих книг. Все это замечательные сказки. Мне стало жаль ребят, которые не знают английского языка и не могут прочесть книги Роалда Дала, и я решил перевести их на русский язык, а начал, конечно же, с повести «Чарли и шоколадная фабрика». Переводил я книгу вместе с моей мамой, а стихи перевела моя бабушка, детский врач. Я очень надеюсь, что повесть о маленьком Чарли и волшебнике мистере Вонке станет любимой сказкой многих детей.

Чарли и шоколадная фабрика.

В этой книге вы познакомитесь с пятью детьми.

АВГУСТ ГЛУП – жадный мальчик,

ВЕРУКА СОЛТ – девочка, избалованная родителями,

ВИОЛЕТТА БЬЮРГАРД – девочка, которая постоянно жует резинку,

МАЙК ТИВИ – мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор,

ЧАРЛИ БАКЕТ – главный герой этой повести.

1. Познакомьтесь с Чарли

Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей – родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет.

– Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте!

Он рад встрече с вами.

Вся семья – шестеро взрослых (можете пересчитать) и малыш Чарли – жила в деревянном домике на окраине тихого городка. Домик был слишком мал для такой большой семьи, жить там всем вместе было очень неудобно. Комнат было только две, а кровать одна. Кровать отдали бабушкам и дедушкам, потому что они были до того старые и слабые, что никогда с нее не слезали. Дедушка Джо и бабушка Джозефина занимали правую половину, а дедушка Джордж и бабушка Джорджина – левую. Мистер и миссис Бакет и маленький Чарли Бакет спали в соседней комнате на матрацах на полу.

Летом это было неплохо, но зимой, когда холодные сквозняки всю ночь гуляли по полу, – ужасно.

О том, чтобы купить новый дом или хотя бы еще одну кровать, не могло быть и речи, Бакеты были слишком бедны.

Единственным в семье, кто имел работу, был мистер Бакет. Он работал на фабрике зубной пасты. Целый день мистер Бакет завинчивал тюбики с зубной пастой. Но платили за это очень мало. И как мистер Бакет ни старался, как ни спешил, заработанных денег не хватало, чтобы купить хотя бы половину самого необходимого для такой большой семьи. Не хватало даже на еду. Бакеты могли позволить себе только хлеб с маргарином на завтрак, вареную картошку и капусту на обед да капустный суп на ужин. В воскресенье дела обстояли немного лучше. И вся семья с нетерпением ждала воскресенья, не потому, что еда была другая, нет, просто каждый мог получить добавку.

Бакеты, конечно, не голодали, но всех их (двух дедушек, двух бабушек, родителей Чарли и особенно самого малыша Чарли) с утра до вечера донимало ужасное чувство пустоты в желудке.

Хуже всех приходилось Чарли. И хотя мистер и миссис Бакет частенько отдавали ему свои порции, для растущего организма этого было недостаточно, и Чарли очень хотелось чего-нибудь более сытного и вкусного, чем капуста и капустный суп. Но больше всего на свете ему хотелось. шоколада.

Каждое утро по дороге в школу Чарли останавливался у витрин и, прижавшись носом к стеклу, смотрел на горы шоколада, а у самого слюнки текли. Много раз он видел, как другие дети достают из карманов плитки сливочного шоколада и жадно жуют его. Смотреть на это было настоящей пыткой.

Только раз в году, в свой день рождения, Чарли Бакету удавалось отведать шоколада. Целый год вся семья копила деньги, и, когда наступал счастливый день, Чарли получал в подарок маленькую плитку шоколада. И каждый раз, получив подарок, он аккуратно клал его в маленький деревянный ящичек и бережно хранил там, словно это был вовсе не шоколад, а золото. В последующие несколько дней Чарли только смотрел на шоколадку, но ни в коем случае к ней не прикасался. Когда же терпение у мальчика подходило к концу, он отрывал краешек обертки так, чтоб был виден ма-аленький кусочек плитки, а затем откусывал совсем немножко, тальк о чтобы ощутить во рту удивительный вкус шоколада. На другой день Чарли откусывал еще маленький кусочек. Потом еще. Таким образом удовольствие растягивалось на месяц с лишним.

Но я пока еще не рассказал вам о том, что мучило малыша Чарли, любителя шоколада, больше всего на свете. Это было гораздо хуже, чем смотреть на горы шоколада в витринах, хуже, чем видеть, как другие дети поедают прямо у тебя на глазах сливочный шоколад. Ничего более ужасного представить себе невозможно. Было это вот что: в городе, прямо перед окнами семьи Бакет, находилась шоколадная фабрика была не просто большая. Это была самая большая и самая знаменитая шоколадная фабрика в мире – ФАБРИКА ВОНКИ. Владел ею мистер Вилли Вонка, величайший изобретатель и шоколадный король. Удивительная это была фабрика! Ее окружала высокая стена. Попасть внутрь можно было только через большие железные ворота, из труб шел дым, и откуда-то из глубины доносилось странное жужжанье, а за стенами фабрики на полмили вокруг воздух был пропитан густым запахом шоколада.

Дважды в день, по дороге в школу и из школы, Чарли Бакет проходил мимо этой фабрики. И каждый раз он замедлял шаг и с восторгом втягивал волшебный запах шоколада.

О, как он любил этот запах!

О, как мечтал проникнуть на фабрику и узнать, что там внутри!

2. Фабрика мистера Вилли Вонки

По вечерам, поужинав водянистым капустным супом, Чарли обычно отправлялся в комнату бабушек и дедушек, чтобы послушать их рассказы и пожелать им доброй ночи.

Каждому из стариков перевалило за девяносто. Все они были худые, как скелет, и сморщенные, как печеное яблоко. Весь день они лежали в кровати: дедушки – в ночных колпаках, бабушки – в чепчиках, чтобы не замерзнуть. От нечего делать они дремали. Но как только открывалась дверь, в комнату входил Чарли и говорил «Добрый вечер, дедушка Джо и бабушка Джозефина, дедушка Джордж и бабушка Джорджина», старики садились в постели, их сморщенные лица озаряла улыбка, и начиналась беседа. Они любили этого малыша. Он был единственной радостью в жизни стариков, и они весь день с нетерпением ждали этих вечерних бесед. Часто родители тоже заходили в комнату, останавливались на пороге и слушали рассказы дедушек и бабушек. Так семья хоть на полчаса забывала про голод и бедность, и все были счастливы.

Источник

Чарли и шоколадная фабрика

верука что это такое. Смотреть фото верука что это такое. Смотреть картинку верука что это такое. Картинка про верука что это такое. Фото верука что это такое

верука что это такое. Смотреть фото верука что это такое. Смотреть картинку верука что это такое. Картинка про верука что это такое. Фото верука что это такое

«Чарли и шоколадная фабрика» (англ. Charlie and the Chocolate Factory) — написанная в 1964 г. повесть английского писателя Роальда Даля, по которой в дальнейшем было снято два фильма.

Содержание

Повесть [ править ]

Основной сюжет: мальчик Чарли Бакет живёт в многочисленной, но очень бедной семье где-то то ли в Англии, то ли в Америке — место действия намеренно не указано, и даже валюта меняется от редакции к редакции. Чарли очень любит шоколад, но так как его семья еле сводит концы с концами, мальчик получает плитку шоколада только раз в году, на свой день рождения. В одной такой плитке Чарли находит золотой билет, один из пяти «счастливых билетов», дающих пропуск на шоколадную фабрику эксцентричного мистера Вилли Вонки. Мистер Вонка объявляет, что нашедшие билет дети не только смогут побывать на его фабрике, но и получат пожизненное обеспечение шоколадом, а один удостоится особенного приза.

Дети, нашедшие золотые билеты вместе с Чарли — это Август Глуп, обжора и жадина; Верука Солт, капризная и избалованная дочка богача; Виолетта Боригард, девочка, всё время жующая жвачку [1] ; Майк Тиви, мальчик, с утра до ночи смотрящий телевизор и мечтающий стать ковбоем, как в кино.

Естественно, в конце этой довольно-таки морализаторской повести все дети, кроме Чарли, оказываются наказаны за свои пороки, а добрый и вежливый Чарли получает главный приз — он становится наследником и помощником мистера Вонки.

Что присутствует в повести и всех фильмах [ править ]

Экранизация 1971 [ править ]

В 1971 году повесть была впервые экранизирована под названием «Вилли Вонка и шоколадная фабрика». Название исказили, чтобы не создавать у зрителя нехороших ассоциаций с Вьетнамом, где именем «Чарли» называли северных вьетнамцев, агрессоров по отношению к южным. Роль шоколадного магната мистера Вонки исполнил известный американский комик Джин Уайлдер. Самому Роальду Далю фильм не очень понравился, но зрители остались довольны. Вплоть до того, что считается своего рода классикой, а кое-где ради красного словца еще его называли культовым.

Что присутствует в этом фильме [ править ]

Экранизация 2005 [ править ]

В 2004 году за повесть взялся Тим Бёртон, пригласив на роль Вилли Вонки своего давнего товарища Джонни Деппа. Депп, отлично умеющий изображать эксцентричных фриков, превратил кондитера в некое яркое, но очень странное существо, которое ведёт себя по отношению к приглашённым на фабрику детишкам и их родителям как вполне откровенный козёл с оттенками социопата. Такое поведение, впрочем, отчасти объясняется тяжёлым детством мистера Вонки, поданным во флэшбэках: папа маленького Вилли Вонки, доктор Уилбур Вонка (которого играет не кто иной, как сам сэр Кристофер Ли, злодей с огромным стажем), был стоматологом и под угрозой страшных кар запрещал сыну кушать сладкое, не то что становиться кондитером. Вилли настоял на своём, но в результате получил изрядно своеобразное отношение к детям и родителям. [2] Кстати, сам Джонни Депп в детстве страдал аллергией на шоколад, что не помешало ему с блеском исполнить роль Вонки.

Дети и их особенности были несколько проапгрейжены для соответствия реалиям 2005 года — например, телефрик Майк Тиви сделался вундеркиндом-фанатом компьютерных игр, а счастливый билет добыл не совсем честным образом, вычислив нужную шоколадку при помощи специально написанной программы. А Виолетта Боригард, единственный порок которой у Даля заключался в жевании жвачки, стала помимо этого непомерно честолюбивой спортсменкой. А жвачку она жевала долго только для того, чтобы установить рекорд, и приклеивать её куда попало привычки не имела. (Неудачная басня — «наказание» Виолетты привело к тому, что она изменила цвет волос и кожи на фиолетовый, но её тело приобрело феноменальную гибкость и энергичность, что ей очень даже нравится. И в финале она выглядит как метачеловек из комиксов DC. В книге такого в помине не было). Кстати, о комиксах https://fanparty.ru/fanclubs/charlie-and-chocolate-factory/pictures/591939

Что присутствует в этом фильме [ править ]

Экранизация 2017 [ править ]

Носит название «Том и Джерри: Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (Tom and Jerry: Willy Wonka and the Chocolate Factory). По сути мультипликационный римейк фильма 1971 г., но с добавлением Тома, Джерри, мышонка Таффи, стремящегся в умпа-лумпы, и пса, похожего на Спайка.

Источник

Мотив греха как основа повести «Чарли и Шоколадная Фабрика» Роальда Дала

верука что это такое. Смотреть фото верука что это такое. Смотреть картинку верука что это такое. Картинка про верука что это такое. Фото верука что это такое

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 31.07.2020 2020-07-31

Статья просмотрена: 524 раза

Библиографическое описание:

Дадаева, А. И. Мотив греха как основа повести «Чарли и Шоколадная Фабрика» Роальда Дала / А. И. Дадаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 31 (321). — С. 148-151. — URL: https://moluch.ru/archive/321/72973/ (дата обращения: 13.12.2021).

Данная статья посвящена анализу христианских аспектов темы смерти, а именно ‒ мотива греха, составляющего сюжетную основу повести Роальда Дала «Чарли и Шоколадная Фабрика».

Ключевые слова: детская литература, литература Великобритании, тема смерти, христианство, мотив греха, Р. Дал.

Стоит начать с того, как именно представлена фабрика в повести. Фабрика Вонки ‒ «самая большая в мире», на ней производят самые вкусные сладости, и для обычного прохожего она кажется опустевшей ‒ никто не видел, чтобы человек входил или выходил за огромные железные ворота, и если бы не дым, валящий из трубы, и не «странное жужжание», то никто бы и не подумал, что фабрика все ещё работает. Помимо того, что фабрика снаружи кажется странно пустующей, она ещё и уходит под землю на бесчисленное количество этажей: «Все коридоры уходят вниз! Мы спускаемся под землю! Все самые важные цеха моей фабрики расположены глубоко под землёй! На земле для них просто не хватило бы места. А здесь, под землёй, места сколько угодно. Мои владения не имеют границ. Надо только копать глубже и глубже» [6, с. 79].

Необходимо также обратить внимание на образ Вилли Вонки в контексте темы смерти. Он ‒ всемогущий глава фабрики. Он же нанял в своё время целое племя умпа-лумп, соблазнив их тем, чего они жаждали больше всего ‒ какао-бобами. Умпа-лумпы подчиняются каждому слову Вонки; они заперты на фабрике без возможности покинуть её ‒ по сути, находятся в некоем рабстве. Читатель также узнаёт, что на умпа-лумпах проводятся эксперименты ‒ когда Виолетта превратилась в чернику, Вилли Вонка посетовал, что он «двадцать раз испытывал эту жвачку на двадцати умпа-лумпах» [6, с. 122].

Для повести они несут самую важную задачу ‒ их песенки отражают моральную и, одновременно с этим, ужасающую сторону «исчезновения» детей. В их песенках заключён основной урок ‒ за каждый грех приходится нести наказание; с их помощью выражено то, чего не может сказать сам Вонка.

Сам же Вонка хладнокровен и спокоен, когда дети попадают в его заранее расставленные ловушки. Генри Келли в своей книге о Сатане и его образах в литературе говорит о том, что дьявол «приобретает некое виртуальное всезнание и вездесущность. Он всегда доступен, всегда готов увлечь и соблазнить каждого конкретного человека к совершению греха» [7, с. 300]. Как всезнающий дьявол, Вонка знает, как именно манипулировать детьми, какое искушение преподнести каждому из них. Расставляя им ловушки, он подталкивает каждого к совершению греха, а, соответственно, к «исчезновению», обезображиванию, а то и к потенциальной смерти.

При анализе «выбывших» детей также можно выявить особую закономерность: каждый «выбывший» ребёнок является олицетворением какого-то смертного греха. Стоит начать с первого такого персонажа ‒ Августа Глупа (в оригинале ‒ Augustus Gloop; gloop ‒ вязкое, часто липкое, вещество [1]). То есть, в оригинальном переводе фамилия довольно-таки говорящая. Его грех ‒ чревоугодие.

В главе, названной «Август Глуп попадает в трубу» Август выбывает из группы. После того, как Вонка своими словами о том, что на фабрике съедобно буквально всё, подталкивает Августа к несдерживаемому обжорству, тот падает в шоколадную реку, и его засасывает в трубу, ведущую в какой-то цех. Вонка говорит, что ничего страшного с ним не случится, если поторопиться. Но умпа-лумпы в оригинале поют песенку, в которой открыто говорится о том, что Августа ждёт недобрый конец под сотней ножей машины для изготовления ирисок, вследствие чего, потенциально, может появиться новый вкус ‒ идея, забавляющая Вилли Вонку.

В главе с вещим и мрачным названием «Прощай, Виолетта» читатель прощается ещё с одним ребёнком из группы ‒ Виолеттой Бьюргард. Её имя ‒ это своеобразная аллюзия на то, какой конец встретит Виолетта (один из вариантов перевода «violet» ‒ «лиловый», девочка покинет фабрику именно в таком цвете), а её смертный грех ‒ гордыня. Интересным может показаться и тот факт, что лиловый (или фиолетовый) цвет является одним из основных цветов литургических обрядов католической церкви. В нынешнее время фиолетовый цвет в основном используется во время Великого поста, Великой субботы, а также ‒ в таинстве исповеди, однако с 1960 по 1969 годы данный цвет был связан с заупокойными мессами, а также ‒ с днём поминовения усопших, который, в свою очередь, связан с чистилищем, где «очищаются» умершие. Основой праздника является учение о том, как верующие могут помочь душам, не до конца искупившим простительные (venial) грехи, молитвами [8]. Можно предположить, что «трансформация» Виолетты является своего рода очищением.

Во время своего интервью о том, как именно девочка нашла билет, её цель ‒ похвастаться своим рекордом по жеванию жвачки. На протяжении путешествия по фабрике она постоянно хвастается своим «талантом» и не забывает напомнить всем присутствующим о своих успехах и достижениях в этом тяжком деле. Вонка в очередной раз подталкивает ребёнка, Виолетта поддается соблазну попробовать экспериментальную жвачку и превращается в огромный синий шар.

Интересно также то, что Вонка, помимо нескольких жалких выкриков с просьбой остановиться, не предпринимает никаких действий, пока девочка превращается в гигантскую чернику: «. there was no saving her now» [9, p. 116]. Умпа-лумпы, увозящие Виолетту, в своей песенке поведывают историю о женщине, перекусившей себе язык, так как та не могла перестать жевать, и добавляют, что попытаются спасти Виолетту от такой же судьбы, если та, конечно, останется в живых после лечения (в чём они не очень уверены).

Следующая на очереди ‒ Верука Солт. Её имя вполне говорящее ‒ от латинского verrūca ‒ бородавка; Вонка говорит, что её имя означает «мозоль на пятке». Грех Веруки ‒ алчность. Избалованная богатыми родителями, Верука привыкла получать всё, что захочет, чаще всего ‒ с помощью истерик и криков. В самом начале путешествия по фабрике Верука устраивает истерику, упрашивая отца купить ей умпа-лумпу, затем ‒ лодку, и, наконец, в главе «Ореховый Цех» Верука выпрашивает белку. Зная, что Верука не знает слова «нельзя», Вонка в очередной раз подталкивает ребёнка на путь греха.

Белки набрасываются на девочку, и тащат её в дырку в полу, которая ведёт в мусоропровод. На вопрос родителей, куда же в итоге ведёт мусоропровод, они получают такой ответ: «Разумеется, в печь, ‒ спокойно ответил мистер Вонка. ‒ Прямо в мусоросжигатель» [6, с. 143]. Родители отправляются вслед за дочерью, а на встревоженные расспросы, что с ними будет, Вонка отвечает, что, возможно, мусоросжигатель и не работает в этот день ‒ «вдруг им повезёт».

Остались всего двое ‒ Чарли и Майк Тиви, с которым читатель прощается в главе «Майка Тиви передают по телевидению». Фамилия мальчика совпадает с тем способом, благодаря которому ему предстоит «исчезнуть». Грех Майка ‒ леность/уныние. Полностью погрузившись в мир вестернов и гангстеров, мальчику не интересно то, что происходит с ним в реальной жизни. Он был не слишком доволен, когда к нему пришли журналисты, чтобы взять интервью о золотом билете: «Эй вы, дураки, неужели не видите, что я смотрю телевизор? ‒ сердито крикнул он. ‒ Не мешайте!» [6, с. 46].

Майк не смог устоять перед соблазном оказаться в своём любимом предмете ‒ телевизоре, машина распылила его на сотни частиц, и на экране появился маленький Майк. Ещё до того, как он в целости переместился в «ящик», Вонка предупредил родителей, что машина работает с перебоями, поэтому в экран может попасть лишь половина их сына. Однако, перемещение прошло благополучно, вот только Майк так и остался крошечным. Вонка тут же предложил растянуть ребенка на станке до нужного размера. Заканчивается глава песней умпа-лумп, в которой они сомневаются в благополучном исходе «растягивания» мальчика.

Расположение фабрики ‒ под землёй; тот факт, что каждому из детей «принадлежит» какой-то из смертных грехов, который карается впоследствии ‒ всё это может несколько напомнить «Божественную комедию» Данте. Интересно также то, что переходя из цеха в цех, группа движется все глубже и глубже под землю. Мне также показался любопытным тот факт, что для того, чтобы оказаться в основной части фабрики, детей перевозят на лодке, управляемой умпа-лумпами через огромную шоколадную реку ‒ это можно воспринять как некую аллюзию на Харона и реку Стикс.

Однако Вонка ‒ не единственный, кто подталкивает детей к совершению греха. Родители, во всем потакая своим чадам, по сути толкают их на грех. Неудивительно, что некоторые родители, а именно ‒ Веруки Солт, отправляются в мусоросжигатель вслед за ней. Получается, что родители грешны в той же, если не в большей, степени, что и дети.

Хотелось бы также отметить, что грехи в «Чарли и Шоколадной Фабрике» не слишком чётко распределены по персонажам, некоторые частично совпадают. К примеру, Август предается чревоугодию и алчности, Майку Тиви свойственны как леность, так и гнев, даже дедушка Джо не без греха ‒ предаваясь лености в кровати под предлогом слабости, он вскакивает и танцует, узнав про удачу Чарли, а позже, безо всяких неудобств, сопровождает его в продолжительной экскурсии по фабрике. Персонажи заранее поделены на добродетельных и грешников; вся повесть представляет собой продолжительное исполнение приговора.

Можно сказать, что путешествие по фабрике сродни Страшному Суду, цель которого ‒ выявление грешников и праведников. Греховность же является не только темой повести, но и её композиционным базисом. Таким образом, очевидно, что вся повесть выстроена по схеме «искушение-предание греху-смерть/увечья», а мотив греховности и искупления является одним из основных в «Чарли и Шоколадной Фабрике».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *