веницейская жизнь что это

Веницейская жизнь

Веницейская жизнь

Веницейской жизни, мрачной и бесплодной,
Для меня значение светло.
Вот она глядит с улыбкою холодной
В голубое дряхлое стекло.

Тонкий воздух кожи, синие прожилки,
Белый снег, зеленая парча.
Всех кладут на кипарисные носилки,
Сонных, теплых вынимают из плаща.

И горят, горят в корзинах свечи,
Словно голубь залетел в ковчег.
На театре и на праздном вече
Умирает человек.

Ибо нет спасенья от любви и страха,
Тяжелее платины Сатурново кольцо,
Черным бархатом завешенная плаха
И прекрасное лицо.

Тяжелы твои, Венеция, уборы,
В кипарисных рамах зеркала.
Воздух твой граненый. В спальнях тают горы
Голубого дряхлого стекла.

Только в пальцах — роза или склянка,
Адриатика зеленая, прости!
Что же ты молчишь, скажи, венецианка,

Черный Веспер в зеркале мерцает,
Все проходит, истина темна.
Человек родится, жемчуг умирает,
И Сусанна старцев ждать должна.

Примечания

Веницейская жизнь (с. 129). — Альм. «Цех поэтов», Пг., 1921, кн. 2, с. 27, первым в цикле со ст-ниями «За то, что я руки твои не сумел удержать. » и «Чуть мерцает призрачная сцена. »; Т, с. 60 — 61, под загл. «Веницейская жизнь», с датой «1920», — в обоих случаях с разночт. в ст. 5: «Тонкий воздух, кожи синие прожилки». Огонек, 1923, № 7, под загл. «Венеция». ВК, с. 41 — 42, и С, с. 129 — 130, — без загл., в С — с датой «1920». Автограф — ПС (№ 1). Автограф, под загл. «Веницейская жизнь» и без даты, на обороте экз-ра договора с изд-вом «Petropolis» на издание сборника стихов «Новый камень», подписанного Я. Н. Блохом 5 ноября 1920 г. — ЦГАЛИ, ф. 1893, оп. 1, ед. хр. 8, л. 1. БП, № 95. Печ. по автографу (ЦГАЛИ).

«Гвоздь вечера — И. Мандельштам. Постепенно привыкаешь, «жидочек» прячется, виден артист. Его стихи возникают из снов — очень своеобразных, лежащих в областях искусства только. Гумилев определяет его путь: от иррационального к рациональному (противоположность моему). Его «Венеция» (полный текст сообщен А. Л. Гришуниным). В Италии Мандельштам был дважды, и оба раза — очень коротко, в августе 1908 и в начале 1910 г.

Голубое дряхлое стекло — знаменитые венецианские стеклянные изделия эпохи Возрождения.

Кипарисные носилки. — Кипарис у древних греков — дерево скорби: кипарисовую ветвь вешали у дверей дома умершего, хвоей украшали погребальные костры, а у могил высаживали сами деревья.

— Ветвь в клюве голубя, вернувшегося в ковчег, означала прекращение всемирного потопа и как бы возвещала возрождение, обновление будущей жизни.

Сатурново кольцо. — Сатурн, вторая по величине планета, окружена состоящими из громадного числа малых тел кольцами; в начале XX в. полагали, что это одно гигантское кольцо.

Веспер — вечерняя звезда (Венера).

Сусанна — иудейская девушка, приговоренная к побитию камнями после того, как ее оклеветали старцы, пытавшиеся ее соблазнить. От смерти ее спас пророк Даниил. «Купающаяся Сусанна и старцы» — распространенный живописный сюжет; наиболее известны две картины Я. Тинторетто, венецианского художника XVI в., высоко ценимого Мандельштамом.

Источник

Веницейская жизнь что это

Ирина Сурат. Слово «любить»; Борис Заславский, Олег Заславский. Вечный трамвай; Виктор Есипов. «Я тяжкую память твою бе-регу…»

Сурат Ирина Захаровна — исследователь русской поэзии, доктор филологических наук. Автор книг «Мандельштам и Пушкин» (М., 2009), «Вчерашнее солнце. О Пушкине и пушкинистах» (М., 2009). Постоянный автор «Нового мира». Живет в Москве.

Стихотворение «Сестры — тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы…» написано Мандельштамом в Коктебеле в марте 1920 года. Вскоре оно было опубликовано в феодосийском альманахе «Ковчег» и в последующие два года не раз перепечатывалось, но не совсем в том виде, к какому мы привыкли:

Сестры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы,

Медуницы и осы тяжелую розу сосут,

Человек умирает, песок остывает согретый,

И вчерашнее солнце на черных носилках несут.

Ах, тяжелые соты и нежные сети,

Легче камень поднять, чем вымолвить слово — любить,

У меня остается одна забота на свете,

Золотая забота, как времени бремя избыть.

Словно темную воду, я пью помутившийся воздух,

Время вспахано плугом, и роза землею была,

В медленном водовороте тяжелые нежные розы,

Главное отличие (помимо пунктуации) касается шестого стиха, в современных изданиях он выглядит по-другому: «Легче камень поднять, чем имя твое повторить». Об истории этого стиха стоит поговорить подробно — не только о человеческой истории, которая за ним стоит, но и о том, как в поэзии через один элемент текста открывается поэтическое целое и связь всего со всем.

Сейчас я поведаю, граждане, вам

Без лишних присказов и слов,

О том, как погибли герой Гумилев

И юный грузин Мандельштам.

Чтоб вызвать героя отчаянный крик,

Что мог Мандельштам совершить?

Он в спальню красавицы тайно проник

И вымолвил слово «любить».

Грузина по черепу хрястнул герой,

И вспыхнул тут бой, гомерический бой.

Навек без ответа остался вопрос:

Кто выиграл, кто пораженье понес?

Наутро нашли там лишь зуб золотой,

Вонзенный в откушенный нос.

Вообще Мандельштам склонен был прислушиваться к критике и порой менял неточные, неудачные строки. Однако в этом случае он хоть и смущался и смеялся над собой со всеми вместе, но упорствовал. Ирина Одоевцева рассказала об этом в своих мемуарах: «Георгий Иванов с напыщенной серьезностью читает о том, как в дуэли сошлись Гумилев и юный грузин Мандельштам:

…Зачем Гумилев головою поник,

Что мог Мандельштам совершить?

Он в спальню красавицы тайно проник

И вымолвил слово „любить”.

Взрыв смеха прерывает Иванова. Это Мандельштам, напрасно старавшийся сдержаться, не выдерживает:

— Ох, Жорж, Жорж, не могу! Ох, умру! „Вымолвил слово ‘любить‘!”

Долго не соглашался на замену, и, судя по всему, стихотворение, в целом завершенное, существовало какое-то время в двух вариантах, что для Мандельштама не редкость: если первый зафиксирован в четырех публикациях 1920 — 1922 годов, то второй отложился в двух автографах 1921 — 1922 годов. Впоследствии печатался только второй вариант, но и первый не исчез без следа в истории русской литературы. Марина Цветаева запомнила стихотворение в редакции « Tristia » — та самая его строчка как будто растворена в знаменитом монологе героини ее поздней прозы: «— Ах, Марина! Как я люблю — любить! Как я безумно люблю — сама любить! Вы знаете, Марина (таинственно), нет такой стены, которую бы я не пробила! Ведь и Юрочка… минуточками… у него почти любящие глаза! Но у него — у меня такое чувство — нет сил сказать это, ему легче гору поднять, чем сказать это слово» и так далее («Повесть о Сонечке», 1937).

Почему Мандельштам долго настаивал на первом варианте стиха? Что он разумел под «русской латынью»? Как связан этот стих с поэтическим целым? Почему и когда Мандельштам заменил его, и как это повлияло на общий смысл? И наконец: зачем нам это знать? как это помогает пониманию?

Грамматический сдвиг — один из инструментов, каким Мандельштам разнообразно пользовался в стихах разных лет. Яркий пример: «Я рожден в ночь с второго на третье / Января в девяносто одном / Ненадежном году…» — в этом случае неправильная форма числительного работает на смысл, совмещая точность названной даты — даты рождения самого поэта — с неопределенностью поэтического обобщения: «в одном ненадежном году». Здесь налицо явное нарушение грамматики, в нашем же случае «русской латыни» нарушено лишь ожидание — инфинитивом, непривычным грамматическим смещением означено не конкретное действие, а обезличенное, онтологическое понятие любви вообще.

«Пушкина хоронили ночью. Хоронили тайно. Мраморный Исаакий — великолепный саркофаг — так и не дождался солнечного тела поэта. Ночью положили солнце в гроб, и в январскую стужу проскрипели полозья саней, увозивших для отпеванья прах поэта.

Я вспомнил картину пушкинских похорон, чтобы вызвать в вашей памяти образ ночного солнца, образ поздней греческой трагедии, созданный Еврипидом, — видение несчастной Федры».

Розы цветущие, розы душистые, как вы прекрасно

В пестрый венок сплетены милой рукой для меня!

Смысл заключается здесь в легких воздушных чертах.

Роз разновидных семья на одном окруженном шипами

Стебле — не вся ли тут жизнь? Корень же твердый цветов —

Крест, претворяющий чудно своей жизнедательной силой

Стебля терновый венец в свежий венок из цветов?

Веры хранительной стебель, цветущие почки надежды,

Цвет благовонный любви в образ один здесь слились, —

Источник

Веницейская жизнь что это

Веницейская жизнь (с. 129). — Альм. «Цех поэтов», Пг., 1921, кн. 2, с. 27, первым в цикле со ст-ниями «За то, что я руки твои не сумел удержать. » и «Чуть мерцает призрачная сцена. »; Т, с. 60 — 61, под загл. «Веницейская жизнь», с датой «1920», — в обоих случаях с разночт. в ст. 5: «Тонкий воздух, кожи синие прожилки». Огонек, 1923, № 7, под загл. «Венеция». ВК, с. 41 — 42, и С, с. 129 — 130, — без загл., в С — с датой «1920». Автограф — ПС (№ 1). Автограф, под загл.

«Веницейская жизнь» и без даты, на обороте экз-ра договора с изд-вом «Petropolis» на издание сборника стихов «Новый камень», подписанного Я. Н. Блохом 5 ноября 1920 г. — ЦГАЛИ, ф. 1893, оп. 1, ед. хр. 8, л. 1. БП, № 95. Печ. по автографу (ЦГАЛИ).

21 октября 1920 г. Мандельштам читал эти стихи в Союзе поэтов на Литейной. А. Блок записал в своем дневнике: «Гвоздь вечера — И. Мандельштам. Постепенно привыкаешь, «жидочек» прячется, виден артист. Его стихи возникают из снов — очень своеобразных, лежащих в областях искусства только. Гумилев определяет его путь: от иррационального к рациональному (противоположность моему). Его «Венеция» (полный текст сообщен А. Л. Гришуниным). В Италии Мандельштам был дважды, и оба раза — очень коротко, в августе 1908 и в начале 1910 г.

Голубое дряхлое стекло — знаменитые венецианские стеклянные изделия эпохи Возрождения.

Кипарисные носилки. — Кипарис у древних греков — дерево скорби: кипарисовую ветвь вешали у дверей дома умершего, хвоей украшали погребальные костры, а у могил высаживали сами деревья.

Словно голубь залетел в ковчег. — Ветвь в клюве голубя, вернувшегося в ковчег, означала прекращение всемирного потопа и как бы возвещала возрождение, обновление будущей жизни.

Сатурново кольцо. — Сатурн, вторая по величине планета, окружена состоящими из громадного числа малых тел кольцами; в начале XX в. полагали, что это одно гигантское кольцо.

Веспер — вечерняя звезда (Венера).

Сусанна — иудейская девушка, приговоренная к побитию камнями после того, как ее оклеветали старцы, пытавшиеся ее соблазнить. От смерти ее спас пророк Даниил. «Купающаяся Сусанна и старцы» — распространенный живописный сюжет; наиболее известны две картины Я. Тинторетто, венецианского художника XVI в., высоко ценимого Мандельштамом.

Источник

Размышление над загадкой стихотворения О. Мандельштама «Веницейская жизнь»

В 1920 году Осип Мандельштам создал одно из прекраснейших стихотворений – «Веницейская жизнь», очень красивое и глубокое по содержанию. Жизнь в Венеции является «мрачной и бесплотной» как для самого автора, так и для жителей этого итальянского мегаполиса.

Нет людям в нем спасения, потому что любовь и страх преследуют их. Это чувство знакомо многим, кто смог побывать в этом красивейшем городе Италии. У Томаса Манна, например, здесь возник замысел новеллы «Смерть в Венеции», в которой повествуется о том, как знаменитый писатель умирает от холеры и любви посреди безжизненной красоты полумертвого города.

В XXI веке Петр Вайль в книге «Гений места» вторит Мандельштаму: «Венеция запечатлела в мировом сознании свой умирающий образ, о чем здесь напоминает всё».

веницейская жизнь что это. Смотреть фото веницейская жизнь что это. Смотреть картинку веницейская жизнь что это. Картинка про веницейская жизнь что это. Фото веницейская жизнь что это

Но всё же значение образа мрачной и бесплодной Венеции, покачивающейся на водах Адриатического моря, для Мандельштама является ценным и светлым. И вот почему.

Но сначала давайте, дорогие друзья, познакомимся со стихотворением автора. Или вспомним его, если с этим произведением вы уже были знакомы. ВЕНИЦЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ
/О. Мандельштам/
Веницейской жизни, мрачной и бесплодной,
Для меня значение светло.
Вот она глядит с улыбкою холодной
В голубое дряхлое стекло.

Тонкий воздух кожи, синие прожилки,
Белый снег, зеленая парча.
Всех кладут на кипарисные носилки,
Сонных, теплых вынимают из плаща.

И горят, горят в корзинах свечи,
Словно голубь залетел в ковчег.
На театре и на праздном вече
Умирает человек.

Ибо нет спасенья от любви и страха,
Тяжелее платины Сатурново кольцо,
Черным бархатом завешенная плаха
И прекрасное лицо.

Тяжелы твои, Венеция, уборы,
В кипарисных рамах зеркала.
Воздух твой граненый. В спальнях тают горы
Голубого дряхлого стекла.

Только в пальцах — роза или склянка,
Адриатика зеленая, прости!
Что же ты молчишь, скажи, венецианка,
Как от этой смерти праздничной уйти?

Черный Веспер в зеркале мерцает,
Все проходит, истина темна.
Человек родится, жемчуг умирает,
И Сусанна старцев ждать должна.
1920

Всех кладут на кипарисные носилки,
Сонных, теплых вынимают из плаща.

Похоже, что спасения не предвидится. Даже неземная красота венецианки не спасет ее от плахи:

Что же ты молчишь, скажи, венецианка,
Как от этой смерти праздничной уйти?

Прочитаем последние четыре строчки стихотворения и постараемся понять единственный способ спасения, который предлагает поэт в прекрасном, но мрачном городе Адриатики, где даже стекло «голубое», но «дряхлое»:

Человек родится, жемчуг умирает,
И Сусанна старцев ждать должна.

И вот сейчас — внимание! — вслед за голубем с вожделенной зеленой веточкой появился образ Сусанны из Книги пророка Даниила Ветхого Завета. Этот заключительный образ и даст жителям мегаполиса надежду на спасение.

В Библейском сказании говорится о том, как в период вавилонского пленения
(с 598 по 539 до н. э.) одна прекрасная еврейка Сусанна была ложно обвинена двумя высокопоставленными развратными старцами, которые подсматривали за ней, когда она купалась в своем саду, отослав прочь своих служанок:

«Оба они были уязвлены похотью к ней, но не открывали друг другу боли своей, потому что стыдились объявить о вожделении своем, что хотели совокупиться с нею. И они прилежно сторожили каждый день, чтобы видеть её». Когда, вымывшись, женщина собралась идти домой, они остановили её и принялись домогаться, утверждая, что если она не согласится на их домогательства, они обвинят её в прелюбодеянии и скажут, что в саду у неё было свидание с молодым любовником. Она пренебрегла их шантажом:

веницейская жизнь что это. Смотреть фото веницейская жизнь что это. Смотреть картинку веницейская жизнь что это. Картинка про веницейская жизнь что это. Фото веницейская жизнь что это

В это время в процесс вмешался 13–летний юноша по имени Даниил (это был будущий знаменитый пророк Даниил), которому Бог открыл, что она говорит правду: «возбудил Бог святой дух молодого юноши, по имени Даниила».

Даниил изолировал обоих свидетелей и допросил их по отдельности. Поскольку ни один из них не знал, что именно сказал другой, старцы ошибаются в деталях — дают различные показания по поводу дерева, под которым Сусанна, будучи замужней, якобы встретилась со своим любовником.

«…и поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону Моисееву, и умертвили их; и спасена была в тот день кровь невинная».

Это событие — не только спасение Сусанны, но и первое явление Даниила в качестве пророка–судии перед народом:

«И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом».

Так была побеждена трагедия смерти и одиночества личности. Спасение будет возможным, если сохранит героиня целомудрие и богобоязненность. Ведь в Библейском рассказе эти качества пленили будущего пророка Даниила, и он догадался, как помочь Сусанне сохранить жизнь.

Да и сам автор стихотворения «Веницейская жизнь» находит, что от «мрачной и бесплодной» жизни в мегаполисе человека спасет вера, непорочность и целомудрие.

Ведь и в переводе с иврита имя Сусанна — значит «лилия». Этот цветок является символом чистоты, безгрешия, что подчеркивается характером Библейского образа героини.

Над стихотворением О. Мандельштама «Веницейская жизнь» можно долго размышлять, сопоставлять его с другими художественными произведениями на эту же тему, а также с рассказами из Библии. Поэтому «Веницейская» тема и привлекает своей жизнеутверждающей загадкой художников, поэтов, творцов, да и вообще всех людей, стремящихся к духовному и нравственному росту.

Источник

Острова летающих львов

В 1920 г. Осип Мандельштам создал одно из прекраснейших своих стихотворений – «Веницейская жизнь». Все оно пронизано еле ощутимым терпким запахом тлена: торжественный город, покачивающийся на водах Адриатического моря, предстал перед поэтом в дымке карнавальной смерти:

Тяжелы твои, Венеция, уборы,
В кипарисных рамах зеркала.
Воздух твой граненый. В спальне
тают горы
Голубого дряхлого стекла.
Только в пальцах – роза или
склянка,
Адриатика зеленая, прости!
Что же ты молчишь, скажи,
венецианка,
Как от этой смерти
праздничной уйти.
Смерть, где жало твое?

Эта мысль не нова, многие чувствовали так же – недаром чуть позже Томас Манн напишет страшную повесть «Смерть в Венеции». В ней знаменитый писатель умирает от холеры и любви посреди безжизненной красоты полумертвого города.

В XXI веке Петр Вайль в изящной книге «Гений места» вторит Мандельштаму: «Венеция запечатлела в мировом сознании свой умирающий образ, о чем здесь напоминает все»┘

И все же венецианский парадокс и по сей день предстает изумительным и драгоценным чудом перед нашими глазами: умирающий город в любом случае – самый живой на свете. В этом смысле с ним происходит нечто подобное неистребимому чуду Церкви: согласно священному предсказанию, «врата ада не одолеют Ее».

Так выходит и с Венецией: с ее каналами, где отнюдь не царствует «тонкий и острый запах гниения и разложения» по Вайлю, и с ее наглыми, толстыми голубями и бакланами. С ее бесконечно множащимися Тицианами и Тинторетто, Беллини и Карпаччо и с ее матовыми розоватыми фонарями вдоль набережных. С ее непрестанной, самой искренней на свете музыкой: полновесным журчанием воды из фонтанчиков на улицах и площадях. И, конечно, с ее палаццо и храмами.

Бегущая по волнам веры

В венецианском пространстве, щедро поделенном на сто двадцать островов, представлены самые разнообразные и немыслимые воплощения человеческой радости и полета. В путеводителях их привычно называют церквами и базиликами.

Здесь и огромные позднеготические замки вроде базилики Фрари, и кружевные веера собора Сан-Марко, и победоносный, отовсюду видный купол белоснежной базилики Санта-Мария делла Салюте над Троицким островом.

С V века город качается на волнах Адриатики, как гигантская колыбель прозрений, искусств и ремесел. Его сваи, вбитые в дно лагуны, держат дома, чьи первые этажи пустуют – там невозможно обитать из-за сырости. Зато наверху из окон разлетаются занавески, горят на подоконниках красные и белые цветы. В стенах укрыты миниатюрные алтари: Божья Матерь, Христос с пылающим сердцем в руках, разнообразные святые. Город не меняется веками, и даже краны, высящиеся над очередным облупившимся палаццо или над зданием Академии, как-то незаметны на общем фоне.

В определенном, очень таинственном смысле этот город буквально из морской пены рождает сакральные символы, и, повинуясь им, каждый дом предстает ни много ни мало алтарем. Этому очень способствуют золотые и лазурные мозаики на стенах, древние черепичные крыши и пышные цветы. Особый итальянский цвет – охра всех видов и мастей, обшарпанные двери, трава сквозь камни.

В Венеции нет жалких и уродливых зданий, даже если речь идет о кварталах еврейского гетто, где пахнет форшмаком, стены серы и почти нет растений на балконах. Как писал тот же Мандельштам: «В роскошной бедности, в могучей нищете живи спокоен и утешен┘» Именно так: бедность здесь, как сказали бы в XIX веке, «поэтична», то есть дивна и уверена в себе. Поэтому каждому дому здесь можно поклониться, как алтарю, – он идет по водам, будто совершенно фантастический образ веры.

Следует заметить, что, несмотря на все разглагольствования о смерти и тлении, дымчатый город еще ни разу не оступился и ко дну не пошел. Недаром его хранитель и попечитель – святой апостол и евангелист Марк, лев с крыльями, а не маловерный Петр, испугавшийся бездны Генисаретского озера: «Почто, маловерный, усомнился? Токмо веруй и спасен будешь», – было сказано тогда дрожащему апостолу. Ничего подобного город святого Марка еще ни разу не слышал. «Маловерным» его не назовешь.

Золотой воздух Сан-Марко

Мощи апостола, вступившего на берег лагуны и, по легенде, услышавшего от ангела обещание: «Pax tibi, Marce, evangelista meus!», ныне находятся под алтарным столом в базилике Сан-Марко. Здесь же рядом под киворием, опирающимся на четыре алебастровые колонны, хранится величайшее сокровище Венеции – Золотой алтарь, Пала д’Оро. Увидеть его в непраздничные дни можно только заплатив символическую сумму и проследовав внутрь, за гробницу апостола.

Созданный в Византии в X веке, сотворенный из чистого золота и множества переливчатых драгоценных камней, покрытый геммами и эмалями, алтарь сам по себе – отдельный храм. В центре его – Христос Пантократор, держащий в руке усыпанную рубинами и сапфирами Книгу Жизни. Вокруг Христа – золотые и лазоревые евангелисты, ангелы и пророки.

Пала д’Оро – часть сияющего храмового мира, потому что своды Сан-Марко озарены золотыми мозаиками, перетекающими друг в друга, как реки. Вращающийся алтарь, который во время больших церковных праздников разворачивают лицом к прихожанам, заставляет забыть о времени. Он – часть бессмертной души Венеции, и, глядя на него, начинаешь понимать, почему город держится на воде.

Собор Сан-Марко причудлив и невероятен – веками его создавали многие поколения художников, удивительным образом не отклонившись от единого гармонического замысла. Его строили с IX по XVI век, и сложной слоеной архитектуре собора не помешали ни пожары, ни народные восстания. Может быть, его охраняет покровительница города византийская икона Божией Матери «Никопея» («Победоносная»), захваченная крестоносцами в 1204 г.

Сан-Марко перестраивали три раза, и в конечном счете он обрел каноническую византийскую крестово-купольную структуру. Древний зодчий был явно родом не из Италии. Недаром русский художник Врубель не мог насмотреться на золотые своды собора. «Родная, как есть, Византия», – писал он о Сан-Марко.

От золотых византийских мозаик сердце пилигрима по святым веницейским местам может смело устремиться совершенно в иной мир: на Троицкий остров, к Санта-Мария делла Салюте.

Целительница города и другие стражи

Белоснежная базилика, округлая, как адриатическая раковина, была построена в XVII веке, и история ее необычна (как, впрочем, и история каждого дома в Венеции).

В 1630 г. в городе свирепствовала чума. Страшная болезнь унесла жизни тысяч человек. В Сан-Марко молились Божией Матери об исцелении воздуха, воды и людей. Не об этом ли строки Мандельштама:

Тонкий воздух кожи, синие
прожилки,
Белый снег, зеленая парча.
Всех кладут на кипарисные
носилки,
Сонных, теплых вынимают
из плаща┘

Божия Матерь вняла мольбам горожан, и поэтому в самом центре снегового и строгого пространства базилики высится главный алтарь – его мощные и величавые мраморные статуи повествуют об избавлении города от чумы. В центре – чудотворная икона смуглой Божией Матери-целительницы, привезенной с острова Крит. По праздникам ее увенчивают особой короной, похожей на венцы польских Богородиц.

В ризнице этой базилики хранится известный холст Тинторетто «Брак в Кане», где теплый и живой свет, стелющийся от центральной фигуры Христа, ведет трепетный диалог со скользящим отражением зеркал. Они – круглые и квадратные – лежат наготове для посетителей, чтобы облегчить им разглядывание большой, высоко повешенной картины Тинторетто и других полотен. В окна под потолком проникает дневной свет и тоже ходит по холсту.

Вообще в Венеции и на ее островах очень много бродячего света. Это – постоянная работа воды и солнца: мелкая серебряная зыбь, похожая на чешую, прыгает по стенам, гладит черный испод гондол, пробирается внутрь церквей сквозь стекла.

Известно, что с каждым годом Венеция на несколько дюймов уходит под воду. В церкви Святого Захарии можно заглянуть в небольших размеров пробоину в полу и увидеть, где находился этот самый пол в XVI веке – метра на полтора его пришлось поднять. С давних пор трещины мостовых заливались известью – от крыс и сырости. Возможно, именно из-за крыс венецианцы всегда любили котов: они до сих пор встречаются в изобилии, особенно почему-то в саду городской больницы Иль Оспедале.

Следует заметить, что невероятных размеров равнодушные твари с рваными ушами, истошно поющие в садах самой красивой и древней больницы в мире, так же величественны, как море вокруг. Они – сторожа города и его островов. Они, как ни крути, все-таки родственники святого льва с крыльями: одной, божественной породы. Коты чуть брезгливо прохаживаются по старинным мозаичным полам мимо негромкого фонтана. Кажется, они знают себе цену. Весьма вероятно, что, будь у них крылья, как у главного хранителя Венеции, они и не подумали бы летать – лень, да и как-то неприлично, слишком уж по-птичьи. К чему ронять кошачье достоинство? Пусть разные там львы летают, если хотят.

Вообще же хранителей у города много, и среди них не только апостол Марк, вода, сонм святых и коты. Огненная, через край бьющая световая стихия тоже представлена здесь, но не в своем первичном виде, а скорее на полотнах живописцев. Прежде всего это относится к грандиозному полотну Тициана «Ассунта» или «Вознесение Девы Марии».

Горний огонь базилики Фрари

Из самой сердцевины базилики Фрари, обители францисканцев-миноритов XIII в., вырывается ярчайшее пламя, от которого не больно глазам. Это – заалтарный образ кисти одного из величайших художников Возрождения, мягко и властно подчиняющий себе различные измерения базилики. Оторваться от него нельзя. Огненные, рвущиеся вверх одежды Девы Марии и багряные туники стоящих внизу людей, растопленное золото рая и сизо-синие крылатые плащи. Все оттенки пожара.

Базилика Фрари соперничает с Сан-Марко. Она – как ларец с сокровищами, столь неисчислимыми, что не стоит и трудиться описать их все. С виду же этот ларец поражает чистотой и благородством линий и далек от всякой пышности. Позднеготический стиль, красноватый камень, стройные пропорции. На площади перед базиликой играют музыканты и льется вода. Внутри скрывается чудо.

Здесь в ризнице горит одна из самых дивных работ Беллини – триптих «Дева Мария на троне с Младенцем и святыми». Ее обрамляет резная золоченая рама искуснейшей работы. Здесь очень много внутреннего света. В центральном нефе резные монашеские кресла – стасидии – изукрашены фигурами и затейливыми узорами. Они блестят, словно сотворены не из дерева, а из красного коралла.

Столетия и художественные миры не поглощают друг друга. Как и в Сан-Марко, в базилике Фрари изобилие красот не утомляет, а умиротворяет. Дело в том, что красота здесь не вычурна и не мучительна для взгляда, как и вообще в Венеции. Город кропотливо создавался в согласии с потаенными ритмами творчества, признака здоровой (или выздоравливающей) души. Творчества не может быть много или мало – оно либо есть, либо его попросту нет.

Надводная работа души

Карнавальное безумие и строгие полумаски, гробовые, черные гондолы и нежные фасады палаццо, древние тупики и подворотни. Ряженые на набережной, зеленоватые пирожные в витринах, печаль еврейского гетто. Заброшенные серые дома на острове Джудекка. Запахи кофе и сырости, камня и соли. Свечи в окнах и на столах кафе вдоль Большого канала, главной водной улицы города. Вместо машин – катера и гондолы. Вместо городского шума – плеск и звуки голосов.

Мир души – не райский, он разный. Он может быть дик, как одинокая фигура в золотой маске, стоящая неподвижно посреди глухой улочки – зачем, почему? Вокруг ни туристов, ни горожан. Одеяние цвета воронова крыла, окаменелость, даже бесприютность. Морок, страсть к обману, страху и игре. «Черным бархатом завешенная плаха и прекрасное лицо»┘

И тут же страсть к радости и полноте жизни. Как по-детски писала современница Мандельштама Ахматова, по-своему преподнося плавучий город:

Золотая голубятня у воды,
Ласковой и млеюще-зеленой;
Заметает ветерок соленый
Черных лодок узкие следы.
Сколько нежных, странных
лиц в толпе.
В каждой лавке яркие игрушки:
С книгой лев на вышитой
подушке.
С книгой лев на мраморном
столбе┘

Ликование и игра, страхи, пугающие сны и мгновенные прозрения. Подводная и надводная работа души.

И вокруг, на островах – та же безупречная душевная резкость наведения: взгляд не рассеян, он цепок и точен. Глаз художника, кружевницы, каменотеса. Взгляд женщины, ищущей в море дальний, единственно нужный парус. Церкви стоят каждая на своем месте, мостовые подметены, и ступени набережных до скрипа вымыты морем. Маленькие сады во дворах аккуратны и пестры, как мозаичные картины. Люди неторопливы. Разноцветные дома тянутся вдоль каналов: нет игрушечности, есть игра и покой. Монастыри за каменными стенами и островное кладбище Сан-Микеле занимают в этом мире строго отведенные места. Мерная мастерская веков.

Поэтому-то город и не тонет, и вряд ли когда-нибудь опустится на дно: вопреки прогнозам он, в отличие от града Китежа, непобедим.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *