вельверкотовый клифт что это
«Фильдеперсовый» (в песне Круга — ферзиперсовый на вид) — это какой?
У Михаила Круга есть песня «Мадам», одна из тех, в которой многие слышали странное слово «ферзиперсовый»: он в вильверкотовом клифте / и ферзиперсовый на вид. Понятно, что это какой-то модно одетый «фраер», но на этом всё. Остальные слова — какая-то абракадабра.
Оказывается, «клифт» — это пиджак, пальто. У Елистратова (Словарь русского арго) указано, что это слово от немецкого kliff — крутой, прибрежный, скала.
«Вильверкотовый» – это о модной тогда ткани под названием «вельвет-корд». В общем, это тот же привычный нам вельвет, только с широким рубчиком и длинным ворсом.
А вот слово «ферзиперсовый», возможно, придумал сам М. Круг. В словарях есть только слово «фильдеперсовый». В это слово автор песен внёс немного блатного смысла и изменил корень на «ферзя».
Происхождение слова «фильдеперсовый» не сразу понятно, некоторые думают, что в нём есть слово «перст», и говорят «фильдеперсТовый». Но нет в нём перста и круговского ферзя. Это калька с французского fil de Perse – персидская нить.
Фильдеперс – это шелковистая трикотажная ткань, из которой шили чулки, нижнее бельё, перчатки. В СССР фильдеперсовые чулки были «дефицитом». По качеству чулок можно было судить о статусе женщины. Одна пара фильдеперсовых чулок приравнивалась к паре дорогих туфель.
Со временем о фильдеперсовых чулках забыли, а вот слово «фильдеперсовый» и «фильдеперсово» получило новое значение! Так стали называть что-то «навороченное», необычное, статусное, но с оттенком иронии.
Кстати, в словаре «Русского словесного ударения» указано, что в слове «фильдепе́рс» второй слог звучит как [дэ].
Он в вильверкотовом клифте и ферзиперсовый на вид
Some folks like water, some folks like wine, but I like the taste of straight strychnine
18.08.08 12:25 Ответ на сообщение Он в вильверкотовом клифте и ферзиперсовый на вид пользователя Markovich
Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова:
ФИЛЬДЕПЕРСОВЫЙ, фильдеперсовая, фильдеперсовое (спец. ). Прил. к фильдеперс, из фильдеперса. Фильдеперсовые чулки.
Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф.Ефремовой:
Фильдеперсовый
прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ. : фильдеперс, связанный с ним.
2) Свойственный фильдеперсу, характерный для него.
3) Изготовленный, сделанный из фильдеперса.
18.08.08 12:33 Ответ на сообщение Re: Он в вильверкотовом клифте и ферзиперсовый на пользователя egornsk
Вот что нашел про «фильдеперсовый»:
Прилагательное фильдеперсовый образовано от существительного фильдеперс. А это слово, в свою очередь, произошло от французского fil de Perse — «персидская нить». Так называется особый вид пряжи: фильдеперс — кручёная гладкая пряжа из хлопка, по виду похожая на шёлк. Это слово как термин до сих пор используют модельеры одежды. Фильдеперсовый — значит сделанный из гладкой пряжи. В переносном смысле прилагательное фильдеперсовый используется также по отношению к одежде или аксессуару, но с иронией и в другом значении. Если о костюме (платье, шарфике, сумке, ботинках, пальто и т. д.) говорят «фильдеперсовый», значит, он слишком нарядный, броский, необычный и т. п.
И ещё — для общего развития: фильдеперс — это высший сорт фильдекоса (с французского fil d`Ecosse переводится как шотландская нить). Фильдекос используют для изготовления эластичного трикотажа — например, чулок.
Some folks like water, some folks like wine, but I like the taste of straight strychnine
Simple Design Round Dial Leather Band Lady’s Quartz Wrist Watch-Black
Доброго времени суток друзья.
Часы из серии А-ля CALVIN KLEIN.
ЗЫ: 1.похожие часы в каком то из обзоров уже встречала. Но это его(ее) покупка, а это моя.
2. не смотря на название «Simple Design Round Dial Leather Band Lady’s Quartz Wrist Watch-Black» часы считаются мужскими.
Представляю вашему вниманию очередную покупку — по просьбе моего коллеги по работе.
Были у него оригиналы (купленные во время командировки в Америку, в официальном магазине), по причине дтп часы были убиты. Ради интереса, решили попробовать заказать у наших «очумелых ручек». Выбрали обычные часы из серии Postminimal с черным циферблатом (у него были с белым).
Заказ был произведен тут же
Заказ 2012-06-10
отправлен 2012-06-11
вид поставки Air Mail
получен 2012-07-10 итого месяц.
далее обычный процесс:
1.распаковка темно желтого конверта
2.далее пакет пупырка
3.пакет шуршащий
4.сами часы
осмотр показал:
перед
задняя часть (фото чужое, но надпись та же)
вид с боку
Сделан вывод:
Плюсы:
+ с виду хорошие
+ на оригинал похожи
+ даже есть надпись swiss made
+ вес нормальный
Косяков, зацепок, царапин на металле нет.
Минусы:
— ремешок подвел: склеян не ровно, а если быть точнее задняя часть ремешка(та, что торчит(выпирает) на фото) оказалась шире передней ( видать отрезали не ровно).
Увиденное немного огорчило, при этом, данный не ровно отрезанный ремешок не был так весом. Так как ремень тут же был снят со старых часов и надет на данные часы.
вот отзыв после недели юзания (использования):
Ты знаешь, вообще до последнего думал, что копия будет гораздо хуже… До этого были СК… Эта копия, я считаю достойная… Ну ремешок в тот же день, как получил их от тебя сразу поменял… Ремешок отстойный, кривой и проклеян даже никак… Вообщем итог, никакущий ремешок, потеет стекло иногда, когда под часами рука вспотеет… Не могу понять почему, но это ерунда… А сами часы сделаны хорошо для копии… Хорошая копия! Вроде не отстают и не торопятся. Друзьям понравились и тоже хотят на днях подать заявку на заказ. Спасибо Кэт.
«Фильдеперсовый на вид. » – что это за словечко?
Это калька с французского fil de Perse – персидская нить.
Фильдеперс – это шелковистая трикотажная ткань, из которой шили чулки, нижнее бельё, перчатки. В СССР фильдеперсовые чулки были «дефицитом». По качеству чулок можно было судить о статусе женщины. Одна пара фильдеперсовых чулок приравнивалась к паре дорогих туфель.
Со временем о фильдеперсовых чулках забыли, а вот слово «фильдеперсовый» и «фильдеперсово» получило новое значение! Так стали называть что-то «навороченное», необычное, статусное, но с оттенком иронии.
Потом появилась синтетика..
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Да, которая имеет очень много преимуществ перед натуральными тканями
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Мои друзья, хоть не в болонье,
Зато не тащат из семьи.
А гадость пьють из экономии,
Хоть поутру, да на свои.
Болониевые куртки и плащи. Непромакашки, издававшие при ходьбе шелест.
Тоже был дефситом.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
А фильтютюлевый оттенок?
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Фильдеперсовые чулки с фильтютюлевым оттенком
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Ты марципана не пробовал? Я его в Вене обожрался.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Спасибо за ликбез. Даже не задумывался никогда, теперь буду знать
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Цитата |
а вот слово «фильдеперсовый» и «фильдеперсово» получило новое значение! Так стали называть что-то «навороченное», необычное, статусное, но с оттенком иронии. |
«Он в вильверкотовом клифте И ферзиперсовый на вид.»©
Он в вельверкотовом клифте
И фильдеперсовый на вид
И вы вдвоём решаете:
«Серёга вор – так пусть сидит».
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Пипидастр ещё есть.
В дортуаре пепиньерок. Там ещё пендельтюр скрипит.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Канеле (фр. canelé) — небольшое кулинарное изделие, фирменный десерт Аквитании и французской кухни в целом. Канеле имеет мягкое и нежное тесто, ароматизировано ромом и ванилью, а снаружи покрыто твёрдой карамелизированной корочкой.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
А если еблась, то только в тапках.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Рандоль (бериллиевая бронза) — сплав меди с бериллием (BeCu), а иногда и других легирующих элементов. Химический состав — 97% меди и от 0,5 до 3% бериллия. Внешне напоминает золото.
Вообще-то это три слова: fil de Perse. То бишь, персидская нить.
А зачем пользоваться словом, смысл которого не знаешь? Можно ведь опростоволоситься внезапно.
Чулки-это атавизм,есть такие вещи..
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Слово «фильдеперсовый» сегодня на пике молодежного сленга, что весьма симптоматично. Хотя, если вдуматься, то речь сегодняшних подростков (они же тинейджеры) до того бедная, что появление столь богатого прилагательного — это настоящее чудо. Кто-то где-то когда-то всё же выцепил фильдеперс из богатого и могучего русского языка. Радуясь доступности словарей и любознательности молодежи, давайте узнаем поглубже: что означает этот самый фильдеперс.
Неординарное для нашего века прилагательное означает трикотаж, как минимум нить, которая использовалась для создания натурального трикотажа в начале прошлого века. Это еще до Ленина, и немного позже после него, во время НЭПа. «Фильдеперсовый в современном языке обрел два значения: прямое и переносное (сленговое).
«А тот, иностранец, прямо с ума сходил, посылал ей букеты, конфеты и фильдеперсовые чулки», — писали Ильф и Петров в романе «Золотой телёнок» в 1931 году. Описывали они остромодные аксессуары, от высочайшего качества которых дамы были без ума. На волне товарного дефицита и тонких чулок фильдеперс выглядел настоящим чудом.
«Фильдеперсовый» – это прилагательное от слова «фильдеперс», которое пришло к нам из французского, дословно переводится как «персидская нить» (fil de Perse).
Эта нить, полученная из шелковых коконов, но обрабатывали ее специальным образом, дабы получить тончайшую паутиночную пряжу. Из нее позже изготавливался высочайшего качества трикотаж: белье, чулки, комбинации, перчатки, подкладочную ткань для безумно дорогих цилиндров или шляпок. Кузеном фильдеперса в Европе была шотландская разработка — фильдекос, но эта «шотландская нить» была на порядок ниже. Восток — дело тонкое!
В Историческом словаре галлицизмов русского языка есть данные о цене трикотажа из шелковистой нити. Для сравнения возьмем цены из прейскуранта универсального магазина «Мюр и Мерилиз» (самого продвинутого универмага Москвы) за 1913 год:
перчатки из фильдекоса стоили 65 копеек,
перчатки из фильдеперса – 94 копейки.
Разница в полтора раза говорит сама за себя: дамы жаждали в подарок любую вещицу из фильдеперса — это был высший пилотаж. Мужчина, одаривший советскую даму фильдеперсовой безделицей в те годы, мог рассчитывать на пылкую взаимность.
У фильдеперса был привлекательный шелковистый блеск, обычно из него делали перчатки, носки и чулки. У Булгакова, чья супруга Елена была одной из самых ярких модниц Москвы, описано это чудо: «Иная машинисточка получает по девятому разряду четыре с половиной червонца, ну, правда, любовник ей фильдеперсовые чулочки подарит».
В 50-е годы прошлого века фильдеперс был вытеснен коммерчески перспективным конкурентом: тонким и прозрачным капроном. Модницы теперь носили чулки из более привлекательного, но не менее холодного материала.
В Одессе, где изготавливают всю на свете контрабанду, фильдеперсовыми чулочками баловали своих барышень местные жиганы. Потом слово отмерло, и в моде стали говорить «особенное».
В XXI веке «фильдеперсовый» смысл очень изменился. А заодно забыто и правильное произношение этого слова: фильдеперс [фильдэпэрс] с ударением на последнем слоге, — об этом пишет «Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. Автор М. В. Зарва». «Дэ» и ударение обусловлены французским происхождением.
Сегодня фильдеперсовый переживает пик популярности в молодежной среде. К чулкам он никакого отношения не имеет, просто слово очень необычное, забавное и витиеватое. В мессенджерах можно прочитать: «Какой у тебя рюкзачок фильдеперсовый!» или на форумах обсуждают кино: «Та да, Стэтэм широко известен своими фильдиперсами во время киношных потасовок».
В этимологических словарях русского жаргона «фильдеперсовый» указан в значении «нечто необычное, оригинальное, но при этом нередко вычурное и безвкусное». Предположительно, в новом значении слово стали употреблять из-за необычности его звучания — обедневший русский язык требует оживления чуть более усложненными прилагательными.
клифт
Смотреть что такое «клифт» в других словарях:
Клифт — Клифт, Монтгомери Монтгомери Клифт Montgomery Clift Монтгомери Клифт в трейлере к фильму «Я исповедуюсь» Имя при рождени … Википедия
клифт — КЛИФТ, а (или а), м. Одежда (чаще о пиджаке). Кашемировый клифт. Из уг. «клифт» пиджак, пальто, полупальто. Зафиксировано еще в арго босяков в начале ХХ в. Сближение с нем. kliff крутой, прибрежный, скала, приводимое в ряде источников,… … Словарь русского арго
Клифт М. — Монтгомери Клифт Montgomery Clift Монтгомери Клифт в трейлере к фильму «Я исповедуюсь» Имя при рождении: Эдвард Монтгомери Клифт Дата ро … Википедия
клифт — пиджак, куртка, пальто … Воровской жаргон
клифт — [6/1] Пиджак, пальто. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Клифт — мундир, верхняя одежда; … Краткий словарь российского исторического реконструктора
Клифт Монтгомери — (Clift) (1920 1966), американский актёр. В театре с 1935, в кино с 1948. Снимался в фильмах: «Красная река», «Место под солнцем», «Я исповедуюсь», «Отныне и навсегда», «Молодые львы», «Внезапно прошлым летом», «Нюрнбергский процесс» и др. Герои… … Энциклопедический словарь
КЛИФТ Монтгомери — КЛИФТ (Clift) Монтгомери (17 октября 1920 23 июля 1966), американский актер. Настоящее имя Эдвард. Завоевал солидную репутацию, несмотря на достаточно редкое появление на экране (всего 17 ролей за 18 лет). Дебютировал на сцене подростком, а в… … Энциклопедия кино
Клифт (Clift) Монтгомери — (19201966), американский актёр. В театре с 1935, в кино с 1948. Снялся в фильмах: «Красная река», «Место под солнцем», «Я исповедуюсь», «Отныне и навсегда», «Молодые львы», «Внезапно прошлым летом», «Нюрнбергский процесс» и др. Герои… … Большой Энциклопедический словарь