вай что значит с армянского на русский
Словари
251 вай
Обычно выражает неодобрение, несогласие, горечь и т. п.
Вай, какую девушку упустил! Вайме, зачем правду мне не говоришь!
От распространенного экспресс. восклиц. у народов Кавказа, Закавказья и Средней Азии.
сущ., кол-во синонимов: 1
сущ., кол-во синонимов: 1
— Опера литовского композитора Витаутаса Кловы.
Я живу в Ухте, а вот мои предки из Архангельской обл., с Белого моря. Каково может быт происхождение фамилии Вайванцев? Можно предположить следующее.
Ольга Анатольевна Костина..
— Концентрационный и транзитный лагерь, организованный нацистами в оккупированной Эстонии.
— Курорт на Рижском взморье.
Закричать вайвашки. Орл. Громко вскрикнуть, закричать от боли. СОГ 1989, 125.
сущ., кол-во синонимов: 7
— Символ богини Тары.
российский ледокольный пароход. Построен в 1909; водоизмещение 1200 т. В 1910-1915 вместе с «Таймыром» служил базой гидрографической экспедиции в Северный Ледовитый океан под руководством Б. А. Вилькицкого, во время которой в 1913 открыта Северная Земля. В 1914-1915 впервые прошёл по Северному морскому пути из Владивостока в Архангельск (с зимовкой). Затонул в 1918 в Енисейском заливе.
сущ., кол-во синонимов: 4
— Остров на границе Баренцева и Карского морей, в составе Российской Федерации.
Слово вайгач на Севере означало наносный, намывной берег; оно стало названием многих местностей. Фамилия могла означать прибывшего оттуда. Название о-ва Вайгач стало нарицательным Ч лкрай земли, страна горя
прил., кол-во синонимов: 6
— Любимый виолончелист Йозефа Гайдна.
| Растение крутик, синячник, синиль, синильник, Isatis tinctoria. Вайдовый, относящийся к вайде. Вайда заменяет у нас кубовую краску, индиго.
сущ., кол-во синонимов: 9
растение «Isatis tinctoria, немецкое индиго», заимств. из нем. Waid; см. Mi. EW 377.
ВАЙДА (нем. Waid). Род растений, из которых особенно замечательна красильная вайда, иначе синило, синильник, из листьев которой добывают превосходную синюю краску.
— Сценографию, костюмы для многих постановок этого польского режиссёра создавала его жена Кристина Захватович.
— Растение семейства крестоцветных, красильное.
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Поколение», «Канал», «Пепел и алмаз».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Лётна», «Навинные чародеи», «Самсон».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Сибирская леди Макбет», «Пепел», «Врата Рая».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Всё на продажу», «Охота на мух», «Пейзаж после битвы».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Березняк», «Пилат и другие», «Свадьба».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Земля обетованная», «Теневая черта», «Человек из мрамора».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Без наркоза», «Барышни из Вилько», «Дирижер».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Человек из железа», «Дантон», «Любовь в Германии».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Хроника любовных случаев», «Бесы», «Корчак».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Кольцо с орлом в короне», «Настасья», «Страстная неделя».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Девушка Никто», «Пан Тадеуш», «Месть».
— Польский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Катынь», «Аир», «Сладкий тростник».
Ва́йда Анджей (Wajda) (р. 1926), польский режиссёр. Фильмы: «Канал» (1957), «Пепел и алмаз» (1958), «Пепел» (1965), «Всё на продажу» (1969), «Березняк» (1971), «Человек из мрамора» (1976), «Без наркоза» (1978), «Человек из железа» (1981), «Дантон» (1983), «Хроника любовных происшествий» (1986), «Страстная неделя» (1995) и др. Его фильмы об исторических путях развития Польши, трагических коллизиях в отношениях между личностью и обществом. Работает в театре.
Учился в Академии изобразительных искусств в Кракове, но не закончил ее и с 1950 начал работу в кино. Снял короткометражные фильмы «Когда ты спишь» (1950), «Злой мальчик» (по А. П. Чехову, 1950), «Илжецкая керамика» (1951), «Я иду к солнцу» (1956), работал ассистентом режиссера, был вторым режиссером на съемках фильма «Пятеро с улицы Барской» (режиссер А. Форд, 1953). В 1954 Вайда окончил режиссерское отделение Высшей школы кинематографии и театрального искусства в Лодзи.
Как самостоятельный режиссер Вайда дебютировал в 1955 фильмом «Поколение» (по Б. Чешко), посвященным молодым участникам антифашистского подполья в годы Второй мировой войны. Этот фильм положил начало «польской школе кино», признанным лидером которой Вайда стал после фильма «Канал» (1957), который повествует о событиях Варшавского восстания 1944 (см. ВАРШАВСКОЕ ВОССТАНИЕ 1944). Третий фильм режиссера «Пепел и алмаз» (по роману Ежи Анджеевского (см. АНДЖЕЕВСКИЙ Ежи), 1958) рассказывает о трагедии польских подпольщиков, потерявших политические и нравственные ориентиры в сложной обстановке 1945. В этих фильмах, принесших Вайде широкое признание, режиссер с большой художественной силой показал судьбу своего поколения в наиболее острые моменты польской истории. Военная тема развивалась Вайдой в фильмах «Lotna»(«Летучая», 1959) и «Самсон» (1961, по К. Брандысу).
В 1960-х гг. Вайда выходит за рамки военной тематики, параллельно развивая сразу несколько направлений в своем творчестве. Это и экранизации польской литературной классики: «Пепел» (1965, по С. Жеромскому (см. ЖЕРОМСКИЙ Стефан)), «Барышни из Вилько» (1971, по Я. Ивашкевичу (см. ИВАШКЕВИЧ Ярослав)), «Свадьба» (по С. Выспяньскому (см. ВЫСПЯНЬСКИЙ Станислав), 1973), «Земля обетованная» (1974, по В. Реймонту), где он ностальгически живописует польское общество прошедших лет и веков, и бытовые лирико-сатирические комедии 1960-1970-х гг. «Невинные чародеи» (1960), «Слоеный пирог» (1968, на телевидении, по С. Лему (см. ЛЕМ Станислав)), «Охота на мух» (1969).
С конца 1960-х гг. Вайда обращается к жанру политико-публицистического кино. Фильмы «Все на продажу» (1969), «Человек из мрамора» (1976), «Без наркоза» (1978), «Дирижер» (1979), «Человек из железа» (1981, главная премия Каннского кинофестиваля (см. КАННСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ)) становятся явлением не только художественной, но и политической жизни польского общества. Определившийся в своем выборе режиссер громко и недвусмысленно заявил о неприятии коммунистического правления в Польше. Кинематографическое творческое объединение «Икс», которым Вайда руководил в 1972-1982, стало центром польского «кинематографа морального беспокойства». В 1978-1982 занимал пост председателя Союза польских кинематографистов.
Фильмы Анджея Вайды были отмечены на многих международных кинофестивалях, он снискал прижизненную славу классика мирового кино. После введения в Польше военного положения в 1981 режиссер уехал во Францию, где поставил фильм «Дантон» (1983, премия «Сезар (см. СЕЗАР (премия))»), посвященный событиям Великой французской революции (см. ВЕЛИКАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ). Неоднократно Вайда обращался и к экранизациям русской классики: «Сибирская леди Макбет» (по Н. С. Лескову (см. ЛЕСКОВ Николай Семенович), 1961, Югославия), «Пилат и другие» (по М. А. Булгакову, 1971, ФРГ, на телевидении), «Бесы» (по Ф. М. Достоевскому (см. ДОСТОЕВСКИЙ Федор Михайлович), 1988), «Настасья» (по Ф. М. Достоевскому, 1994).
После некоторого перерыва, с начала 1970-х гг. Вайда вновь обратился к военной тематике и создал ряд блестящих и остро трагических фильмов: «Пейзаж после битвы» (1970, по Т. Боровскому, 1970), «Березняк» (по Я. Ивашкевичу, 1971), «Любовь в Германии» (1983, ФРГ), «Корчак (см. КОРЧАК Януш)» (1990), «Перстенек с орлом в короне» (1992), «Страстная неделя» (1995), «Барышня Никто» (1996). Кроме того, Вайда поставил фильмы «Любовь в двадцать лет» (1962), «Врата рая» (1967), «Теневая полоса» (с Великобританией, 1976), «Хроника любовных происшествий» (1986), «Пан Тадеуш» (1999).
ВАЙДА (Wajda) Анджей (родился в 1926), польский режиссер. Трагизм истории и отдельных человеческих судеб определяет звучание фильмов «Пепел и алмаз» (1958), «Пейзаж после битвы» (1970), «Березняк» (1971), «Без наркоза» (1978), «Корчак» (1990). От исторических сюжетов Вайда переходит к прямому обличению коммунистической системы («Человек из мрамора», 1976; «Человек из железа», 1981) и революционной практики («Дантон», 1983). Тесно связанный с традициями польского романтизма, режиссерский стиль Вайды сочетает напряженный драматизм и экспрессию с глубоким лиризмом и тщательной психологической разработкой характеров. Много работает в театре и на телевидении.
Вай что значит с армянского на русский
можно этими словами выразить эмоцию восхищения, удивления. иногда эмоция сожаления, разочарования. это можно сказать междометие. как и ОЙ можно использовать в различных вариациях. особого смысла не имеет это слово.
das bedeutet wie » ach wie süß»
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Что значит Джан на армянском
Армяне часто после имени в разговоре добавляют слово «джан». Поэтому резонно возникает вопрос: джан что это по-армянски и почему его так часто говорят. Более того, правильно употребляя эту частицу, можно быстрее найти общий язык с армянами и показаться среди них своим.
Что означает
Этот суффикс в армянском языке, которые приставляется после имени и значит симпатию. Частица может быть приставкой как к личному имени: Иван-джан, так и к нарицательному существительному: подруга-джан.
Прежде всего джан — это по-армянски выражение:
Палитра чувств, выражаемых этой приставкой, довольно большая. А этимологические корни этого слова уходят в разные группы языков, что еще больше запутывает представителей других народов.
Яндекс картинки
Интересно! Такая же частица встречается не только в армянском, но и в других языках: турецком, азербайджанском и даже иранском, хинди и фарси. Корни этого слова созвучны с русским «жизнь» или сербским «живот», что также переводится на русский, как жизнь.
То есть можно говорить о том, что этот суффикс применяется в армянском не одно тысячелетие и настолько врос в языки и их лексику, что уже сложно определить его истинную этимологию. Во всех языках эта приставка значит уважительное и нежное отношение.
Эту частицу и ее варианты можно услышать в Армении в разных ситуациях:
Однако частица в армянском всегда означает нежность, теплые чувства и желание проявить заботу. Так в деловом общении армяне говорят джан, чтобы снизить градус общения в сложной обстановке или перейти на более неформальные ноты в обычной ситуации.
Джан/джана/джаник
Такую приставку в Армении люди добавляют к обращению повсеместно. В армянском языке существуют разновидности этого суффикса, которые имеют свои значения.
Джан или другие производные этого слова: джана и дажник, могут употребляться самостоятельно или как суффикс, который приставляется к имени или другому слову:
Так как ситуаций для использования суффикса весьма много, то и его значение, что такое джан на армянском языке может быть разным. Но всегда в армянском это обозначает теплоту и уважением.
Баджанах
Помимо классических форм: джан, джана и джаник, существуют и более редкие варианты. Один из них – это баджанах. Это выражение можно встретить у разных этнических армянских групп: карабахских, греческих.
Так как баджанах употребляют не все армяне, то оно не так часто встречается в речи. Этим словом называют:
С армянского на русский слово можно перевести как: друг, товарищ, свояк, кум, свой человек.
Джанес
Джанес – еще одна разновидность частицы «джан». Словом «джанес» называют друзей и знакомых. Оно часто употребляется для более официального общения, когда хотят выразить теплоту чувств по отношению к неблизким людям. Его можно перевести как товарищ или друг.
«Джанес» также как и «баджанах» употребляют лишь отдельные народности армян. Это слово не распространено в Армении повсеместно. Поэтому, чтобы не ошибиться с обращением и быть правильно понятым, лучше всегда использовать традиционное «джан», которое будет понятно как армянам, так и представителям других народов.
Слово «вацок». Что значит и где употребляется?
Профессиональные филологи понимают, что жаргонизмы – неотъемлемая часть любого живого языка. Эта часть периферийного словарного запаса населения может нравиться, а может раздражать, но пытаться избавиться от употребления нелитературной лексики невозможно. Сегодня мы разберемся со словом «вацок». Что значит этот жаргонизм и откуда он вообще пришел в русский язык? Об этом читаем в статье.
Этимология
Родом слово «вацок» с российского Кавказа. Именно представители данного региона разнесли его по всей территории РФ. Обозначает оно буквально в переводе на русский язык «брат, братан, братишка».
Вам будет интересно: Очно-заочная форма обучения — это как? Чем отличается очно-заочная форма обучения от очной?
Кстати, данное слово присутствует не только в аварском языке. Что значит «вацок» на каком языке еще? Полностью аналогичных вариантов вацоку мы не нашли, но есть похожие по звучанию слова в венгерском языке. Vacog (вацог) – переводится как «стучать зубами». И vacak (вацак) – переводится как «дрянь, барахло». Кроме того, от существительного vacak происходят прилагательные схожего значения («дрянной», «скверный», «негодный»).
Употребление слова «вацок»
Следует отметить, что наибольшее распространение слово «вацок» имеет среди населения Дагестана. Ведь родной язык для части народа, населяющего эту республику, – аварский. В научных работах по языкознанию уточняется, что русская речь дагестанской молодежи изобилует множеством слов, привнесенных из родного языка, то есть идет процесс, который может грозить аварскому языку ассимиляцией. Молодежи выгодно перейти на более престижный язык, но при этом забывать язык предков до конца не позволяет масса социальных факторов. Возможно, жаргонизм просто перейдет в русский и на этом все.
Наравне с жаргонизмом «вацок» аварские молодые люди используют слова «чувак», «пацан», «бро», «братуха», «баклан», «братка», «брательник», «уцы», «стха» в том же значении. Кстати, последние два слова обозначают то же, что значит «вацок», только на даргинском и лезгинском языках соответственно.
Отметим еще, что изучаемое слово вышло за пределы Дагестана и «гуляет» по интернету, «втираясь» в лексикон все большего количества русскоговорящих людей.
Вай что значит с армянского на русский
1 ԱՎԱՆ
См. также в других словарях:
Avan — For the town in Aragatsotn province, see Avan, Aragatsotn. Infobox Settlement official name =Avan Ավան native name = pushpin mapsize =150px subdivision type = Country subdivision name = Armenia subdivision type1 = Marz (Province) subdivision… … Wikipedia
Avan, Aragatsotn — Infobox Settlement official name =Avan Ավան native name = pushpin mapsize =150px subdivision type = Country subdivision name = Armenia subdivision type1 = Marz (Province) subdivision name1 =Aragatsotn leader title = leader name = established… … Wikipedia
Avan — Pour l’article homonyme, voir Avan (Aragatsotn). 40° 12′ 54″ N 44° 34′ 43″ E / … Wikipédia en Français
Аван (село) — Село Аван Ավան Страна АрменияАрмения … Википедия
Аван (Армения) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аван. Село Аван Ավան Страна АрменияАрмения … Википедия
Avan (Aragatsotn) — Pour l’article homonyme, voir Avan. 40° 20′ 07″ N 44° 10′ 06″ E / … Wikipédia en Français
Yerevan — For other uses, see Yerevan (disambiguation). Coordinates: 40°11′00″N 44°31′00″E … Wikipedia
AM-ER — Eriwan Երևան Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia
Erevan — Eriwan Երևան Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia
Eriwan — Երևան Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia
Jerevan — Eriwan Երևան Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia