валлийский язык что это
Валлийский – сложный язык, которым не владеет даже половина Уэльса. Англичане притесняли его – и валлийцы прошли через порки в школах и голодовки
Англичане чуть не убили валлийский язык: пороли за него в школах и считали, что его носители – извращенцы-лентяи
Валлийский язык относится к группе кельтских языков, появился больше четырнадцати веков назад, но по-настоящему интересным для культуры стал только в XIX веке, когда английские рабочие стали заселять Уэльс, и местный язык остался значимым только в сельской местности Уэльса.
В тот период валлийцы много бунтовали, и власть задалась вопросом: почему именно валлийцы такие гневные и сложные? Ответ вдруг нашелся в языке. Три английских адвоката изучали культуру Уэльса и подготовили знаменитый отчет «Синие книги». В них валлийские мужчины описывались как глупые и ленивые, а женщины как аморальные и похотливые. В отчете это объяснялось слабым образованием, в котором виноват валлийский язык.
После этого в Уэльсе стали популярнее национальные движения, а власть Великобритании снижала значимость валлийского запретами и высмеиванием. Например, с помощью национального праздника эйстетвода, где участники пели и читали стихи только на английском. Только к середине ХХ века на этих фестивалях закрепился валлийский.
Самый стигматизирующий запрет был таким: учителя запрещали детям говорить на валлийском, а нарушителям вешали на шею табличку «Нет валлийскому» (Welsh not). Потом ребенок должен передать табличку другому однокласснику, который заговорит по-валлийски. Потом учителя их еще и пороли.
С голодовками и троллингом в судах валлийцы добились признания языка. Теперь в стране есть даже комиссар по валлийскому
Эта политика привела к тому, что сто лет назад валлийцы забеспокоились – все меньше людей знают родной язык. Были даже подсчеты, что через несколько поколений его носителей почти не останется. Но к XXI веку валлийский сохранил позиции через протестные акции.
Например, суд начал вестись на валлийском только в 40-х годах после случая, когда группа валлийцев протестовала против строительства базы ВВС в Уэльсе. Они были задержаны, но на суде принципиально говорили только на валлийском. Это стало поводом, чтобы уравнять его с английским в судопроизводстве.
Валлийцы добились открытия своего радио и телеканала. С последним было тоже драматично. Правительство Маргарет Тэтчер не хотело его появления, но через голодовку и протесты партия Уэльса добилась победы – в 1982-м заработал первый канал на валлийском языке.
В 2012-м Елизавета II для Национальной ассамблеи Уэльса (так называется местный парламент) уравняла статус валлийского и английского. В стране появился комиссар, который, например, следит, чтобы в стране было достаточно медиа на валлийском.
Сейчас только 20% валлийцев (больше полмиллиона человек) свободно говорят на родном языке. Есть носители и в других странах. Например, в аргентинской Патагонии живет поселение из потомков валлийских мигрантов, которые сохраняют память о языке и даже оплачивают учителей из Уэльса.
В сборной Уэльса несколько человек свободно говорят по-валлийски. На нем часто дает интервью Джо Аллен, вратарь Уэйн Хеннесси и Бен Дэвис тоже хорошо знают. Аарон Рэмзи в годовщину свадьбы вообще отправил твит на валлийском (подписчики думали, что он пьян). Неизвестно, как хорошо Гарет Бэйл знает валлийский. В интервью он всегда отвечает по-английски, а за шесть лет в «Реале» так и не начал учить испанский.
Особенности языка: предложения начинаются с глаголов и очень глухое звучание
🏴 Главная сложность в валлийском для новичка – море оттенков глухих и хрипящих звуков. Послушайте для примера.
🏴 В валлийском алфавите (основан на латинском) нет букв Х и Z. Но есть удвоенные D и F, а еще PH, CH, TH, RH. W и Y есть, но в отличие от английского считаются гласными буквами.
🏴 Поэтому есть миф, что в валлийском есть слова без гласных звуков. Например, «ysbyty» (больница) или «ynys» (остров). Но примерно читаются они как «асбэти» и «анес».
🏴 Построение предложений в валлийском сложнее. Например, «I like gol.ru» в валлийском будет дословно записываться как «Am I [the] liking [of] gol.ru». А по-валлийски это пишется так: «Dw i’n hoffi gol.ru».
🏴 Местоимения в предложениях обычно подкрепляются еще один раз. В английской интерпретации так строится фраза «его дом»: his house of him.
🏴 Предложения в валлийском начинаются с глагола. Получается, например, так: «Собирается Кондратий на вечеринку».
🏴 Валлийская система подсчета напоминает французскую (основана на двадцатках). Но есть особенности: 16 – это «один на пятнадцати», 18 – «дважды девять».
🏴 Самый длинный европейский топоним – из Уэльса. Это деревня Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. 58 букв!
🏴 И да: Уэльс по-валлийски – это не Wales, а Cymru («кёмрэ»). Оно происходит от бриттского слова «соотечественники».
Валлийский язык
Комиссия по валлийскому языку [1]
Более 750 000 (2006, оценка)
Содержание
Статус
Несмотря на то, что валлийский язык является языком меньшинства и находится под давлением английского языка, во второй половине XX века росла его поддержка параллельно с подъёмом националистических политических организаций, таких как партия Plaid Cymru (Партия Уэльса) и Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общество валлийского языка).
Валлийский язык — живой, он используется в повседневной жизни многих тысяч людей и присутствует в Уэльсе повсюду. Уэльский языковой акт (1993) [10] и Уэльский правительственный акт (1998) [11] предполагают равенство валлийского и английского языков. Общественные органы должны разработать и реализовать Программу валлийского языка. Поэтому местные советы и Национальная ассамблея Уэльса используют валлийский язык в качестве официального, издают официальные печатные материалы и сообщения с валлийскими версиями (например, письма из школы родителям, библиотечную информацию, информацию местного совета), а все дорожные указатели в Уэльсе должны быть на английском и валлийском языках, включая валлийские варианты географических названий. Всё это означает, что зачастую даже дети тех, кто приехал в Уэльс, скажем, из Англии, приобретают определённое знание валлийского.
История и развитие
Как и для других языков, в истории валлийского языка выделяются отдельные периоды.
Лингвистическая характеристика
Фонология и орфография
Согласные
В валлийском выделяют следующие согласные фонемы [28] :
Гласные
Постоянная позиция ударения на предпоследнем слоге ведёт к тому, что в однокоренных словах, да и в разных формах одного слова, ударение передвигается по мере добавления слогов к концу слова, напр.:
Орфография
Долгота гласных на письме обозначается не всегда: существуют общие правила о долготе гласных перед определёнными согласными. При этом если гласный является долгим в той позиции, где он согласно этим правилам должен быть кратким, то он получает знак циркумфлекса [38] : ср. ffon ‘палка’ с кратким гласным и ffôn ‘телефон’ с долгим. Обратная ситуация (краткий гласный в «долгой» позиции) обозначается знаком грависа: pas /paːs/ ‘кашель’, pàs /pas/ ‘пропуск’; mwg /muːg/ ‘дым’, mẁg /mʊg/ ‘кружка’.
Дифтонги обозначаются следующим образом:
Следующие буквы встречаются только в заимствованных словах.
Морфология
Мутации начальных согласных
Radical | Лениция | Назальная мутация | Спирантная мутация |
---|---|---|---|
p | b | mh | ph |
b | f | m | |
t | d | nh | th |
d | dd | n | |
c | g | ngh | ch |
g | ∅ * | ng | |
m | f | ||
ll | l | ||
rh | r |
*Мягкая мутация для g представляет собой исчезновение начального звука. Например, gardd «сад» переходит в yr ardd — «(этот) сад».
Основные контексты для мягкой мутации [46] :
Основные контексты для назальной мутации [47] :
Основные контексты для спирантной мутации [46] :
Основной контекст для смешанной мутации:
Артикль
В валлийском языке наличествует определённый артикль. Он стоит перед определяемым им словом и имеет формы y, yr, и r. Выбор осуществляется по следующему правилу [46] pp. 28–29:
Имена существительные
Имена прилагательные
В следующей таблице дан обзор притяжательных местоимений (в валлийской грамматической традиции относимых к прилагательным) [55] :
Ед.ч. | Мн.ч. | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | fy (+назальная мутация) | ein | |
2-е лицо | dy (+мягкая мутация) | eich | |
3-е лицо | Муж.р. | ei (+мягкая мутация) | eu |
Жен.р. | ei (+спирантная мутация) |
Местоимение женского рода ei (иногда также местоимения eu и ein) вызывает прибавление h- к последующему слову, если оно начинается на гласный: ei harglwydd `её господин’.
Притяжательные местоимения используются, кроме того, в качестве объектных. В валлийском фразе «Я вижу Родри» соответствует «Dw i’n gweld Rhodri» («Я есмь в ви́дении Родри»), но «Я вижу его» — «dw i’n ei hoffi fe» — дословно, «Я есмь в его ви́дении»; «Я вижу тебя» — «dw i’n dy weld di» («Я есмь в твоём ви́дении») и т. д.
В письменном языке очень редко также используются притяжательные прилагательные, идущие после имени и требующие артикля, например y car mau ‘моя машина’, y llyfr eiddoch ‘ваша книга’.
Притяжательные местоимения ставятся впереди определяемого ими имени, за которым может следовать соответствующая форма личного местоимения, напр., fy mara i — «мой хлеб», dy fara di — «твой хлеб», ei fara fe — «его хлеб» и т. д.
Местоимения
В валлийском языке есть следующие личные местоимения [57] :
Ед.ч. | Мн.ч. | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | (f)i | ni | |
2-е лицо | ti, di | chi | |
3-е лицо | Муж.род | e(f) (на юге), (f)o (на севере) | nhw [nu] |
Жен.род | hi |
Глаголы
В разговорном валлийском языке большинство грамматических времён используют вспомогательный глагол, обычно bod — ‘быть’. Его спряжение рассматривается ниже.
В прошедшем времени вопросительная форма образуется с помощью мягкой мутации глагола, однако всё чаще она используется и в утвердительных предложениях. Отрицательные формы образуются при помощи слова ddim после местоимения и спирантной мутации в глаголе там, где это возможно, а в остальных случаях — мягкой мутации. Однако и здесь мягкая мутация берёт верх (напр., dales i ddim вместо thales i ddim). Если объект является определённым (имеет при себе артикль или притяжательное местоимение, выражен личным местоимением или собственным именем), то перед ним обязательно употребление предлога o ‘от, из’. В разговорном языке ddim o стягивается в mo, которое сохраняет спряжение предлога o: Weles i mohono (fo) ‘Я его не видел’, ср. ohono (fo) ‘от него’.
Неправильные глаголы
Утвердит. (Я…) | Вопросит. (Я. ) | Отрицат. (Я не…) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
Настоящее время | 1-е лицо | dw | dyn | ydw? | ydyn? | dw | dyn |
2-е лицо | (r)wyt | dych | wyt? | ydych? | dwyt | dych | |
3-е лицо | mae | maen | ydy? | ydyn? | dydy | dydyn | |
Прошедшее время | 1-е лицо | bues | buon | fues? | fuon? | fues | fuon |
2-е лицо | buest | buoch | fuest? | fuoch? | fuest | fuoch | |
3-е лицо | buodd | buon | fuodd? | fuon? | fuodd | fuon | |
Имперфект | 1-е лицо | roeddwn | roedden | oeddwn? | oedden? | doeddwn | doedden |
2-е лицо | roeddet | roeddech | oeddet? | oeddech? | doeddet | doeddech | |
3-е лицо | roedd | roeddyn | oedd? | oeddyn? | doedd | doeddyn | |
Будущее время | 1-е лицо | bydda | byddwn | fydda? | fyddwn? | fydda | fyddwn |
2-е лицо | byddi | byddwch | fyddi? | fyddwch? | fyddi | fyddwch | |
3-е лицо | bydd | byddan | fydd? | fyddan? | fydd | fyddan |
Глагол bod образует кондиционал от двух корней:
mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
Прошедшее время | 1-е лицо | es | aethon | nes | naethon | ces | caethon | des | daethon |
2-е лицо | est | aethoch | nest | naethoch | cest | caethoch | dest | daethoch | |
3-е лицо | aeth | aethon | naeth | naethon | caeth | caethon | daeth | daethon | |
Будущее время | 1-е лицо | a | awn | na | nawn | ca | cawn | do | down |
2-е лицо | ei | ewch | nei | newch | cei | cewch | doi | dewch | |
3-е лицо | eith | ân | neith | nân | ceith | câ | daw | dôn |
mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
Север | 1-е лицо | awn | aen | nawn | naen | cawn | caen | down | doen |
2-е лицо | aet | aech | naet | naech | caet | caech | doet | doech | |
3-е лицо | âi | aen | nâi | naen | câi | caen | dôi | doen | |
Юг | 1-е лицо | elwn | elen | nelwn | nelen | celwn | celen | delwn | delen |
2-е лицо | elet | elech | nelet | nelech | celet | celech | delet | delech | |
3-е лицо | elai | elen | nelai | nelen | celai | celen | delai | delen |
Спряжение в литературном языке
Замечания к таблице:
Предлоги
Многие предлоги в валлийском часто меняют свою форму, если управляют местоимением. Они называются склоняемыми местоимениями, или спрягаемыми предлогами. Большинство из них, такие как dan ‘под’, следуют одному базовому образцу [77] :
Ед.ч. | Мн.ч. | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | dana i | danon ni | |
2-е лицо | danat ti | danoch chi | |
3-е лицо | Муж.род | dano fe/fo | danyn nhw |
Жен.род | dani hi |
Существует также диалектная вариативность, особенно в 1-м и 2-м лице ед. числа. В некоторых регионах можно услышать dano i, danot ti или danach chi.
Синтаксис
Простое предложение
Для валлийского в простом предложении наиболее типична структура VSO [79] («нормальный порядок» в валлийской грамматической традиции): Eisteddodd y gweithwyr yno a gorffwysasant yna («Тогда рабочие сели и отдыхали там»); подвидом такой структуры являются предложения, состоящие из одного члена V: Aethom («Мы пошли») — либо с опущением местоименного подлежащего: Gwelaist blismon («(ты) видел полицейского»).
Всякое предложение, где глагол не находится на первом месте, называется «аномальным». Если первую позицию занимает не глагол, то вынесенный вперёд член предложения находится в эмфатической конструкции [80] :
При «нормальном» порядке слов подлежащее и сказуемое не согласованы по числу, если подлежащее выражено именной группой: aeth y gwr — aeth y gwyr («мужчина(-ы) пошёл (пошли)» (такое явление встречается ещё в некоторых северных диалектах итальянского языка), досл. «мужчины пошёл»). При «обратном» порядке членов глагол всегда ставится в форме 3-го лица ед. числа [82] :
Именная группа
Различные категории местоимений могут предшествовать определяемому и следовать за ним: yr holl ddynion («все люди»); y dynion hynny («эти люди»).
Сложное предложение
Сложные предложения могут быть сложноподчинёнными и сложносочинёнными. Наиболее распространены союзные типы предложений; бессоюзие встречается редко. Правила порядка слов те же, что и для простого предложения. Сложносочинённые предложения соединяются с помощью союзов a(c) («и»), neu («или»), namyn («но»), eith («но, кроме»):
Придаточные предложения вводятся союзами pan («когда»), tra («пока»), hyd nes («пока не»), cyn («до того, как»), lle («где»), gan («так как»), fel («для того, чтобы»), os («если»), er («хотя»), nag («чем»), fel pe («как если бы»), mai («что»), nad («что не»). В сложносочинённых предложениях соблюдается правило «согласования времён»: если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времён, то глагол в придаточном предложении также должен быть в прошедшем времени. Если в придаточном предложении один из членов предложения вынесен вперёд, то вместо союза y ‘что’ употребляется союз mai (на Севере) или taw (на Юге) [90] :
Те же самые правила применяются и к косвенному вопросу:
В современной устной, а иногда и письменной речи, эти правила менее употребимы, чем в литературном стандарте, что отчасти связано с перестройкой всей временной системы.
Если в придаточном предложении имеется отрицание, используется союз na(d) ‘что не’ [91] :
Лексика
Диалекты
Как в любом естественном языке, в валлийском существуют диалекты.