в чем значение поэм гомера для современности

Значение поэм Гомера

4. Значение поэм Гомера.

IV. Лирика VII-VI вв. до н.э.

1. Лирическая поэзия.

Первоначально понятие лирика относилась к тем поэтическим произведениям, которые исполнялись в сопровождении музыкального инструмента, лиры или кифары. Слово «лирика» в античности означала поэзию, предназначавшуюся для пения. Кифара была одним из щипковых инструментов в античной Греции. У неё был деревянный корпус с прямыми или фигурными очертаниями, по бокам возвышались две стойки, к корпусу крепились струны, число которых увеличилось с 4 до 7. Кифара использовалась как сольный или аккомпанирующий пению инструмент. На кифаре играли стоя, держа её перед грудью. Лира была струнным инструментом с более сложным, чем кифара, конструкцией. В основном на ней играли дети и подростки.

Греческая лирическая поэзия уходит своими корнями в устное народное творчество. Она связана с любовными, свадебными и застольными песнями, с обрядовыми прославлениями и гимнами, а также погребальными заплачками. Важнейшими лирическими жанрами были элегия и ямб; оба они восходили к фольклорному песенному творчеству. Истоком элегии были заплачки, но в литературном виде этот элегический жанр не обязательно носил грустный характер. Элегии исполнялись на пирах, народных сходках иногда содержали призыв. Нередко элегия строилась на чередовании гексаметра с пентаметром – это был т. н. элегический дистих.

В VII – VI вв. до н. э. в Греции творили около десятка блистательных поэтов, оригинальных и высоко талантливых. Однако до нас дошла лишь малая часть их наследия, буквально крохи. Но крохи – бесценные. Лишь несколько стихотворений сохранилось полностью. Остальные же – фрагменты, иногда состоящие из нескольких строк. Но и по тому немногому, чем мы сегодня располагаем, можно представить, столь совершенные были эти создания. Как верно заметил один из критиков, впечатления от знакомства от знакомства с древнегреческой лирикой таково, словно находишься в музее прекрасных скульптурных фигур, но не одна из них не уцелела полностью. Перед нами – груда обломков: человеческая голова, рука, часть торса. Но эти обломки производят впечатления благодаря изяществу отделки каждой детали, предполагающей классическую гармонию целого. По ним можно судить, сколь прекрасны были эти шедевры.

Но не только личные, глубоко субъективные переживания запечатлела лирическая поэзия. В Греции получили развитие стихи, воспевавшие события, имевшие широкий общенародный смысл. Это были песни, гимны, исполнение которых предполагало участие хора. Так рождалась хоровая лирика. Она была тесно связана с культовыми, обрядовыми действами.

В этичности хором называли танцующих и ноющих исполнителей, задействованных в культовых обрядах и церемониях, а позднее во время представлений трагедий и комедий. Обычно хор двигался в ритмическом танце под звуки музыки вокруг запевалы. Наиболее распространенными видами хоровой лирики были пеан (хвалебный гимн в честь бога Аполлона), френ (погребальное пение), дифирамб (хвалебный гимн в честь бога Диониса). Песни же в честь остальных олимпийских богов назывались гимнами. Хоровую лирику отличали опора на мифологический сюжет, величественные образы богов, торжественный стиль.

Среди мастеров хоровой лирики выделяется Симонид Кеосский (556—468 г, до н.э.) выступавший в разных жанрах, сочинявший эпитафии, эпиграммы, но особенно дифирамбы (он более 50 раз побеждал в состязании дифирамбических поэтов). Симонид считается основоположником жанра эпиникия: так называлась песня в честь победителя на войне или в спортивных соревнованиях. Она сочинялась по заказу родственников

или общины. Одна из ведущих тем Симонида — мужество эллинов при защите родины от персидского нашествия. Всемирно знаменита его емкая афористическая эпитафия героям спартанцам, павшим в неравной битве при Фермопилах:

Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне,

Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

Не так давно был обнаружен папирусный отрывок из Симонида, рассказывающий о походе эллинов и их победе над персами при Платеях (479 г. до н.э.).

Другой выдающийся поэт Вакхилид (ок. 505—450 г. до н.э.), кстати, племянник Симонида, работал в жанре эпиникия. Крупная находка — более 20 его фрагментов — была сделана в 1896 г. Значительны дифирамбы Вакхилида «Юноши или Тесей» и «Тесей», в центре которых подвиги легендарного героя Тесея, считающегося основателем Афинского государства, его морского могущества.

Хоровая лирика сохранилась в виде более чем 40 од, принадлежавших одному из величайших поэтов Древней Греции Пиндару, Слово ода означает «песня». Сначала одами были песни разного содержания, затем — возвышенные, отмеченные изысканностью формы и торжественностью.

Андре Боннар писал: «Из всех творений греческого народа трагедия, может быть, самое высокое и самое смелое». И действительно, греческая драматургия и театр классической эпохи — явление мирового масштаба. Тогда, в «век Перикла», было положено начало развитию европейской драматургии, театральному делу, сценическому мастерству.

Источник

Влияние Гомера на мировую литературу

Полно гротескно изображает Гомер олимпийских богов. Поэт склоняется перед ними, всячески их идеализирует, воплощая в их антропоморфных образах силу Судьбы, могущество естественных стихий и свое представление о физической красоте человека. Олимпийцы бессмертные, в них воплощена мечта человека о жизни вечной и безропотной – в банкетах и играх.

Отсюда и “гомерический” смех богов. Но олимпийцы не являются добрыми, они в принципе вне человеческой морали и лишь имитируют ее. “Божественный юмор для смертных часто означает настоящую

Жизнь людей – интересный театр для олимпийцев, не более.

Но именно эта оторванность Зевса, Геры, Аполлона от земли и обрекает их, наконец, на внутреннюю пустоту. Внешний вид их прекрасен, сила огромная, возможности безграничные, а мораль отчасти бессмысленная, никчемная, поведению часто присуща мелочность. Арес называет Афину “наглой мухой”, за что богиня бросает в него огромным камнем, Гера ругает Афродиту за

Такое двоякое отношение к богам у Гомера было вызвано, очевидно, тем, что поэт интенсивно ощущал внутреннюю невозможность олимпийской языческой религии, которую он сам искренне разделял и воспевал. Вместе с тем его юмор шел в русле древней народной смеховой культуры.

Отклик этого двоякого серьезно-смехового отношения к олимпийским богам прослеживается в т. н. “гомеровских гимнах”, которые гипотетически создавали певцы – “гомериды” в VII-VI ст. до н. э. В основном, это молитвенные обращения к богам, иногда – целые аретологии (“биографии” божеств). С начала до конца пронизан тонким юмором гимн к Гермесу, который изображается как шельмивский ребенок и “вундеркинд”, что крадет коров у Аполлона, изобретает лиру и этим музыкальным инструментом откупается от разгневанного бога Солнца.

Кстати, в “Илиаде” Зевс называет Гермеса тем, кому из богов приятнее всего вступать в дружбу с человеком (песня 24, В. 334-335). А если учесть, что Одиссей по родительской линии – правнук Гермеса, то становятся понятными многие качества этого героя – его ловкость, пронырство, хитроумие, склонность к “розыгрышам”.

Влечение Гомера к эпически уравновешенному восприятию мира в целом с его светлыми и темными сторонами ощутимо и в знаменитых гомеровских сравнениях, развернутых и коротких, в двусоставных и простых эпитетах, во всем образном порядке поэм. Многие из этих сравнений стали традиционными в поэтике мировой литературы. Гомер силен не только в образном языке, а и в т. н. “автологичном” стихе, лишенном тропов.

О. Мандельштам восхищался гомеровским “списком кораблей” из второй песни “Илиады”, где на 284 стихотворные строки (с 494 по 779) приходится 382 собственных имен – это названия племен, имена героев, островов, гор, целое военное сведение и список анкетных данных, преобразованные в высокую поэзию. Это свидетельствует о том, что поэт дорожит любой мелочью, тем паче, каждым человеком. Вдобавок, все эти сотни имен настолько благозвучные, красивые, настолько легко вписываются в ритм гекзаметра, что “каталог” становится замечательным примером поэзии.

История переводов гомеровских поэм начисляет свыше двух тысяч лет. Открывает ее латинский перевод “Одиссеи”, сделанный в III ст. до н. э. римским поэтом Ливием Андроником. С того времени другие латинские переводы и переработки появлялись часто, как в Древнем Риме (“Латинская Илиада” Бебия Италика, I ст. н. э.), так и в эпоху Возрождения в Италии, Франции, Германии.

Удачными переводами Гомера на современный итальянский язык считаются работы поэтов XVIII – XIX ст. У. Фосколо и В. Монти. В XVIII ст. вышли из печати первые интересные переводы поэм на французском языке (Ж.

Рошфор, А. Гоню). В 1615 г. был закончен первый талантливый перевод Гомера на английский, сделанный Дж. Чапменом, а в XVIII ст. еще большее одобрение получил перевод А. Поупа.

И для Германии в конце XVIII ст. настало время массового знакомства с Гомером благодаря удачным переводам Й. Г. Фосса.

В Украине Гомер и его произведения были известны уже в XVII-XVIII ст. в разных учебных заведениях, в частности в Киевской академии и Львовской братской школе. Сюжеты, мотивы и образы гомеровского эпоса прослеживаются в творчестве Г. Сковороды, П. Билецкого-Носенко, П. Кулиша, Т. Шевченко, Г. Рыльского, Г. Зерова и др. На украинский язык поэмы Гомера полностью или частично перевели А. Навроцкий, С. Руданский, П. Кулиш, К. Климкович, П. Нищинский, Леся Украинка, И. Франко, В. Самойленко, А. Билецкий и др. В наше время “Одиссею” (1963) и “Илиаду” полностью перевел Борис Тен (1978).

Для детей “Одиссею” (1969) и “Илиаду” (1974) мастерски пересказала К. Гловацкая.

Влияние Гомера на мировую культуру огромное. Он был авторитетом для античных философов и остается источником для изучения мировоззрения древних греков. По его текстам историки изучают “гомеровскую Грецию”, т. е. быт и обычаи, социальную организацию и материальную культуру доклассической Эллады.

Его словесная живопись помогает понять “геометрический стиль” древнеэллинского вазовой росписи. Он вдохновил античных скульпторов (Филиал, Поликтета, Лисиппа и др.) на создание образов, которые служат каноном красоты и совершенства человеческого тела. Гомеровско-Вергилиевскими сюжетами, образами, мотивами переполнено европейское изобразительное искусство, начиная с эпохи Возрождения: это полотна С. Боттичелли, П. П. Рубенса, X. ван Рейн Рембрандта (“Гомер”), Н. Пуссена, Ж. Л. Давида, Э. Делакруа, В. Серова, П. Пикассо и др. художников. В музыке гомеровское начало значительно менее ощутимо, тем более что античное музыкальное достояние не сохранилось, но можно отметить оперную дилогию Г. Берлиоза “Троянцы” (50-е гг.

XIX ст.), на которую его вдохновили “Энеида” и частично гомеровский эпос, оперетту Ж. Оффенбаха “Прекрасная Елена” (1864), в которой оригинально отобразился гомеровский “божественный” юмор, ирония над богами и героями.

Наиболее заметно влияние Гомера проявляется в поэзии. Гекзаметр стал каноническим размером для всей античной эпической традиции. Гомеру открыто подражал Вергилий в своей “Энеиде”, гомеровские образы варьировали Катулл, Гораций, Овидий.

Авторы средневековых рыцарских романов и поэм, не зная настоящего Гомера, вдохновлялись книгами его рассказчикам Дареса и Диктиса и создавали свои варианты рассказов о Троянской войне. Это “Роман о Трое” Б. де Сент – Мор, роман “О разрушении Трои” Г. де Колумна, “Троянская война” Конрада Вюрцбургского и др. (XII – XIII ст.). Начиная с эпохи Возрождения, Гомер вдохновил выдающихся творцов национальных эпосов. Особенно это влияние заметное в “Освобожденном Иерусалиме” Т. Тассо (1575), в “Лузиадах” (1569) Л. де Камоенса.

Из Гомера и Вергилия позаимствовал много мотивов и образов Э. Спенсер для своей “Королевы фей” (1596). Позднее непосредственное влияние Гомера на писателей ослабевает, но он никогда не прекращается полностью, древний поэт остается одним из главнейших ориентиров в мире гуманистических ценностей. В XX ст. наиболее оригинальной попыткой создать современный вариант “Одиссеи” стал роман “Улисс” (1921) Дж.

Related posts:

Источник

Значение поэм Гомера

4. Значение поэм Гомера.

IV. Формы лирической поэзии.

1. Греческая лирика и ее формы.

Грустный характер элегия приобрела лишь в поздней литературе, особенно у римских поэтов Тибулла, Проперция (I в. до н.э.) и др. Древнейшие же элегии, наоборот, проникнуты чувством бодрости и нередко содержали военные призывы, политические наставления, политическую агитацию и т.п. Жанр элегии во многих отношениях близок к гомеровскому эпосу. Она пользуется тем же ионийским диалектом, теми же формулами и образами. Сами греки долгое время не отличали ее от эпоса.

Первоначально ямбический стих служил для выражения насмешки и шутки. Само слово “ямб” связывали с мифом о богине Деметре. Когда она в глубокой печали об исчезновении своей дочери Персефоны пришла ко двору элевсинского царя Келея, только грубая шутка служанки Ямбы заставила ее рассмеяться. Название ямба было перенесено на соответствующий сатирический жанр. Но впоследствии ямбический стих, наиболее близкий к ритму обыкновенной разговорной речи, стал применяться и в стихотворениях иного содержания, особенно же в диалогических частях драмы.

Эпиграмма близка к жанру элегии. Название это буквально означает “надпись” и первоначально имело в виду объяснительную подпись под каким-нибудь предметом-изображением, статуей, на могильном памятнике, на посвятительном приношении богу и т.п. Такая надпись, естественно, должна была быть сжатой и вместе с тем выразительной, чтобы в немногих словах высказать многое существенное. Для эпиграмм предпочтительно пользовались элегическими двустишиями.

В создании литературного жанра эпиграмм большая заслуга принадлежит поэту конца VI и начала V в. до н.э. Симониду с острова Кеоса.

4. Основные жанры прозаической литературы.

Прозаические жанры античной литературы далеко не совпадают с нашими представлениями. Жанры, которые мы в настоящее время рассматриваем как чисто научные, в древности культивировались по преимуществу с художественными целями. Сюда относятся история, философия и ораторское искусство. В.Г.Белинский справедливо замечал: “У греков была даже художественная история, где с критическим анализом событий соединялось и художественное изложение”1. Древние считали историю по преимуществу ораторским жанром1. Ораторское искусство по сущности рассчитывает на то, чтобы художественными средствами захватить слушателя, очаровать его своей формой. Поэтому с тех пор, как выступления ораторов начали записывать и публиковать, они становились в полном смысле слова произведениями художественной литературы. При таких условиях произведения этого рода отражают свойства греческой культуры и составляют важную сторону литературной истории.

Источник

Значение поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея».

ЖЕНСКИЙ ОБРАЗ В «ОДИССЕИ» ГОМЕРА

СОДЕРЖАНИЕ

1. ГОМЕРОВСКИЙ ЭПОС В «ОДИССЕИ». 4

1.1. Значение поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея». 4

1.2. Особенности сюжетной линии «Одиссеи». 9

2. ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В «ОДИССЕИ». 18

2.1. Образ Пенелопы. 18

2.2. Прекрасная нимфа Калипсо и коварная волшебница Кирка. 22

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 31

ВВЕДЕНИЕ

«Поэма» в переводе с греческого языка значит творение. Поэмами называются поэтические рассказы о замечательных событиях из жизни выдающихся личностей. Эпическая поэзия получила свое название от греческого слова «эпос», что значит рассказ, так как всякое эпическое произведение есть рассказ о каком-либо событии или происшествии, совершившемся не в душе поэта, а в окружающем его мире[1].

Древнейшими из сохранившихся памятников греческой литературы являются две большие поэмы «Илиада» и «Одиссея», автором которых античность считала Гомера. О времени возникновения «Илиады» и «Одиссеи» и условиях, в которых они были созданы, не сохранилось прямых исторических свидетельств, и совокупность проблем, связанных с этими поэмами, составляет сложный и далеко еще не разрешенный «гомеровский вопрос».

В рамках нашей курсовой работы мы рассмотрим «Одиссею».

Темой «Одиссеи» являются странствия и приключения «хитроумного» Одиссея, царя Итаки, возвращающегося из троянского похода; в это время к его верной жене Пенелопе сватаются многочисленные женихи, и сын Одиссея Телемах отправляется на поиски отца.

Основной сюжет «Одиссеи» относится к широко распространенному в мировом фольклоре типу сказаний о «возвращении мужа»: муж после долгих и чудесных странствий возвращается домой к моменту, когда его жена уже готова выйти замуж за другого, и – мирным или насильственным путем – расстраивает новую свадьбу. С этим сюжетом в «Одиссее» объединена часть другого сюжета, не менее широко распространенного у разных народов, – о «сыне, отправляющемся на поиски отца»; сын, родившийся в отсутствие отца, отправляется искать его, отец и сын встречаются и, не зная друг друга, вступают в бой, заканчивающийся в одних вариантах трагически – гибелью отца или сына, в других – примирением сражающихся. В греческих сказаниях об Одиссее сюжет этот представлен полностью, но «гомеровская» поэма дает лишь часть сюжета, не доводя его до боя отца с сыном.

«Одиссея» в известной мере является продолжением «Илиады», действие поэмы отнесено уже к 10-му году после падения Трои, но в рассказах действующих лиц упоминаются те эпизоды, время которых приурочивалось к периоду между действием «Илиады» и действием «Одиссеи». Все важнейшие герои греческого стана «Илиады», живые и мертвые, выведены и в «Одиссее». Как и «Илиада», «Одиссея» была разбита античными учеными на 24 книги[2].

По композиции «Одиссея» сложнее «Илиады». Сюжет «Илиады» подан в линейной последовательности, в «Одиссее» эта последовательность сдвинута: повествование начинается со средины действия, а о предшествующих событиях слушатель узнает лишь позже, из рассказа самого Одиссея о его странствиях. Центральная роль главного героя выдвинута в «Одиссее» резче, чем в «Илиаде», где одним из организующих моментов поэмы являлось отсутствие Ахилла, его безучастное отношение к ходу военных действий.

В «Одиссее» отсутствием героя определяется только первая линия рассказа (кн. 1 – 4), показ обстановки на Итаке и путешествие Телемаха, а с 5-й книги внимание концентрируется почти исключительно вокруг Одиссея: мотив неузнаваемости возвращающегося мужа использован, как мы видели, в той же функции, что и отсутствие героя в «Илиаде», а между тем слушатель не теряет Одиссея из виду, – и это также свидетельствует о совершенствовании искусства эпического повествования.

ГОМЕРОВСКИЙ ЭПОС В «ОДИССЕИ»

Значение поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея».

Поэмы Гомера были настоящей сокровищницей мудрости греческого народа – «книгою откровения»[3]. Они не остались принадлежностью только ионийского племени, среди которого создались, а стали общим достоянием всего греческого народа и прожили с ним всю его историю. Предание говорит, что Пикург ввел исполнение песен Гомера в Спарте, Солон – в Афинах.

Впоследствии во всех греческих государствах они стали основой школьного образования. Ученики разучивали наизусть отдельные части поэм, и было немало людей, которые знали наизусть обе поэмы
целиком. Для государства считалось за честь называться родиной Гомера. Гомер был любимым поэтом даже в самых отдаленных уголках греческого мира.

Две поэмы легендарного древнегреческого поэта Гомера «Илиада» и «Одиссея», жившего в VIII в. до н.э., вызывали восхищение поэтов, ученых, великих политиков и полководцев.

При жизни автора две поэмы о богах и героях Ахилле, Гекторе и Одиссее существовали в устном исполнении. Гомер не записал свои стихи и не только потому, что был незрячим. Поэмы должны были звучать и предназначались для слуха, а не для глаз. Гомер обращался к слушателям. Он знал текст поэм наизусть и, видимо, был гениальным его исполнителем. Его стихам требовалась музыка, пространство и аудитория. Не безмолвный читатель, а завороженные слушатели нужны были Гомеру. Предполагают, что, представляя в «Одиссее» аэда Демодока, он изобразил себя:

«Тою порой с знаменитым певцом Понтоной возвратился;

Муза его при рождении злом и добром одарила:

Очи затмила его, даровала за то сладкопенье.

Стул среброкованный подал певцу Понтоной, и на нем он

Сел пред гостями, спиной прислоняся к колонне высокой.

Лиру слепца на гвозде над его головою повесив,

К ней прикоснуться рукою ему – чтоб ее мог найти он –

Дал Понтоной, и корзину с едою принес, и придвинул

Стол и вина приготовил, чтоб пил он, когда пожелает.

Подняли руки они к предложенной им пище; когда же

Был удовольствован голод их сладким питьем и едою

Муза внушила певцу возгласить о вождях знаменитых,

Выбрав из песни, в то время везде до небес возносимой…[4]

Песни Гомера стали книгами, вероятно, только через несколько столетий, после смерти автора, хотя есть доказательства, что письменность была известна в Греции и во времена Гомера. Стихи поэта сохранялись и передавались устными носителями традиции и были оформлены в рукописные тексты в шестом веке до нашей эры во время правления в Афинах демократа и политика Писистрата.

В III и II веках до н.э. ученые Александрии провели тщательное изучение текстов поэм и для удобства чтения и комментирования разделили каждую поэму на 24 книги (песни), соответственно количеству букв в греческом алфавите, которыми эти книги и были обозначены. Вот с этих времен мы можем говорить о двух грандиозных поэтических книгах Гомера, объемом в 27803 стихотворные строчки (в «Илиаде» ­ 15693, в «Одиссее» – 12110).

«Илиада» ­ это поэма о войне, вернее 50 днях десятого года войны ахейцев и троянцев.

«Одиссея» ­ это поэма о 40 последних днях путешествия царя Итаки, героя троянской войны, который десять лет возвращается на родной остров к жене и сыну. Действие в поэмах происходит на земле и на Олимпе, в стане людей и между богами. Никогда потом боги, герои и люди не будут стоять так близко друг к другу: одни ­ богоравны, другие – человекоподобны. Фантазия и реальность, яркие детали быта и величественный грандиозный вымысел, переданные певучими ритмами без рифменного гекзаметра, поражают воображение читателей разных времен и народов. В поэмах рассказано о том, что близко всем: о войне и мире, жизни и смерти, любви и гневе, дружбе и вражде.

При всем монументализме и божественности персонажи поэм очень человечны. В определенной мере о них можно сказать, что они вечны и всегда современны или осовременены читателями. В Ахиллесе, Гекторе, Одиссее поэт представляет яркие индивидуальности, человеческие темпераменты и разные отношения к жизни. Ахиллес – это герой экшн, готовый к мгновенному действию. Не случайно его постоянный эпитет «быстроногий». И в любви, и в ненависти он экстраверт. Вспыльчив и отходчив. Трагичен. Знает о своей судьбе и живет одним днем. Он самый эмоциональный в поэме. Сначала Гомер рассказывает о его гневе, потом (после гибели Патрокла) о его горе и жажде мести. Любое промедление для него невыносимо. Он не остановим и, даже убив Гектора, продолжает мучить мертвое тело. Но вот перед ним является Фетида с просьбой и приказом от Зевса вернуть тело сына царю Трои. Ахиллес дает обещание. Явное сострадание и уважение к старику Приаму – отцу убитого соперника – проявляются в сцене встречи. Теперь гнев потух. Достойный соперник повержен. Надо оплакать мертвых и достойно готовиться к собственной гибели[5].

Одинокому и трагическому воину Ахиллесу в мире гомеровского эпоса противостоят Гектор и Одиссей. Гектор – предводитель троянцев, их защитник. Он тоже великий воин, но воин по необходимости, а не по страсти. Гектор дан в окружении близких и любящих его людей: воинов­ троянцев, отца, матери, жены, сына. Он прекрасный сын и самоотверженный брат. Сцена прощания Гектора с женой Андромахой – одна из самых лиричных в героической поэме. Гомер любит обоих героев, но многим читателям кажется, что ему ближе именно Гектор. Последняя строка «Илиады»: «Так погребали они конеборного Гектора тело», ­ звучит как строка реквиема по всем погибшим. Гектор любит жену и сына, но выше этой любви для него честь и долг. Его младший брат Парис совсем иной. Для него любовь, страсть к Елене выше всего на свете. И в этом он тоже не имеет себе равных. Другое его качество – красота, и в этом он богоравен и соизмерим с Еленой спартанской.

Сила Одиссея не в красоте, воинственности или следовании долгу и чести. Главное, в чем он превосходит других, – это ум, выдержка, хитрость. Он побеждает не силой и страстью, а расчетливостью, умением выжидать и прогнозировать ситуацию. Поэтому он у Гомера назван многоумным, хитроумным, многоопытным. Он никогда не поддается первому порыву чувств, и в этом он полная противоположность Ахиллесу. Своей верностью Пенелопе и далекой родине Итаке он похож скорее на Гектора, но внимательный читатель поэм увидит и черты, сближающие его с Ахиллесом. При всем различии сюжетов в кульминации «Илиады» и «Одиссеи» рассказано о мести: Ахиллес мстит за Патрокла, Одиссей мстит женихам. Ради свершения мести Одиссей отодвигает встречу с Пенелопой и открывается только Телемаху, так как нуждается в помощи сына.

Не менее выразительны и женские образы поэм. Елена Спартанская предстает перед нами в кульминационный момент своей биографии: из­-за нее лучшие мужи ведут кровопролитную войну. Но она лишена честолюбия. В ней нет желания торжествовать и упиваться властью, которую дает красота. Трагична судьба домовитой Андромахи, которая предчувствует гибель мужа.

Совершенно иная Пенелопа. Она под стать Одиссею: где нельзя взять силой, она берет хитростью. Она терпелива, предприимчива и верна одной цели – дождаться мужа, который обещал вернуться и сохранить для него Итаку. Своей подозрительностью и осторожностью она превзошла даже Одиссея, и тот упрекает ее за то, что она сразу не бросается ему на шею, называет ее «непонятной», «неуступчивой», «неласковой» с «железным сердцем».

Как мудрая дева в сказке, Пенелопа устраивает свой тест на проверку странника (ведь прошло двадцать лет и Одиссей так изменился) и только убедившись, что это, действительно, ее муж, а не самозванец, плачет навзрыд, «милую голову нежно целуя» и говорит:

«О не сердись на меня Одиссей. не делай упреков

Мне, что не тотчас, при виде твоем, я к тебе приласкалась;

Милое сердце мое, Одиссей, повергала в великий

Трепет боязнь, чтоб меня не прельстил здесь какой иноземец»[6].

Нашу жизнь пронизывают деструктивные, разрушительные идеи. Герои поэм Гомера тоже жестоки, и только боги способны обуздать их. Ахилл, разгневанный на Агамемнона, бросается на него с мечом, но Афина, «только ему явленная, прочим незримая», хватает его за русые кудри и приказывает смириться. Убив Патрокла, Гектор собирается голову «с белой выи срубить и на кол водрузить в поруганье». Тогда Гера посылает Ириду, чтобы она предупредила об этом Ахилла, и тот могучим криком, усиленным Афиной Палладой, отгоняет троянцев от тела друга. Даже боги потрясены издевательствами Ахилла над телом Гектора и предполагают послать Гермеса похитить тело, но потом решают воздействовать на Ахилла через его мать – богиню Фетиду.

После истребления женихов Одиссей расспрашивает няню о неверных рабынях, велит собрать их, приказывает им, плачущим, выносить трупы, отмыть от крови столы и стулья в зале, где шла битва, а потом сын Телемах жестоко казнит их, «петлями шеи стянув». Как это все похоже на современные зачистки! Воинственность Одиссея и Телемаха, которые теперь ввязываются в битву с родственниками, мстящими за убитых, удается остановить только Афине и гневному Зевсу, метнувшему в землю громовую стрелу. Так в пространстве гомеровских поэм воцаряется мир.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *