в чем смысл фильма влюбленные с водяновой

LiveInternetLiveInternet

Метки

Музыка

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Статистика

О фильме Влюбленные, 2012 год, мелодрама

Во всяком случае этот фильм не банальная современная история о любви, какими уже заполонили экран.

Экранизация романа «Любовь властелина» (Belle du Seigneur) Альбера Коэна.

Режиссер Гленио Бондер. Производство Франция, Люксембург, Германия, Швейцария, Бельгия, Великобритания. В ролях Джонатан Риз Майерс, Эдд Стопард. Ну и в роли красавицы, сподвигнувшей сильного мужчину на испепеляющую страсть модель Наталья Водянова.

в чем смысл фильма влюбленные с водяновой. Смотреть фото в чем смысл фильма влюбленные с водяновой. Смотреть картинку в чем смысл фильма влюбленные с водяновой. Картинка про в чем смысл фильма влюбленные с водяновой. Фото в чем смысл фильма влюбленные с водяновой

Фильм снят так, что многие вещи не сразу становятся понятными, запутано для простого зрителя, а как следствие страдает впечатление от фильма. Я не сразу поняла, что главный герой Солаль еврей, и что это оказалось его слабым местом, что его блестящая политическая карьера была разрушена из-за любви к женевской аристократке, что период начапа второй мировой войны с жестким антисемитским настоем оказался как нельзя удобным для смещения его, как соперника, со сцены.

Фильм политический, извращенческий, фрейдистский, манерный и еще не знаю какой, сложный: о страстной, испепеляющей, полной ревности, ломающей психику любви, умного неординарного продвинутого джентльмена к девушке-красавице. Я смотрела фильм только из-за интриги, ждала конца, чтоб понять начало, хотя уже со средины было нудно. Дело в том, что я нашла этот фильм как сборник новелл о любви украинского производства, и смотрела, понимая, что это совсем другой фильм, то есть не зная изначальной предыстории фильма.

Источник

Последняя любовь Гленио Бондера Belle du Seigneur

Последняя любовь Гленио Бондера: «Belle du Seigneur»

В России прошла мировая премьера фильма Гленио Бондера «Belle du Seigneur» («Влюблённые»). По условию Натальи Водяновой, исполнившей одну из главных ролей, Арианы, на широком экране фильм впервые увидел свет в России:
«Для меня было принципиально важным, чтобы мировая премьера фильма «Влюбленные» прошла именно у меня на Родине. Ровно через неделю (*15 ноября 2012, пресс-конференция и показ фильма для журналистов и vip-персон) это случится в Москве, а с 29-го ноября картина выйдет в прокат в России, а затем в марте во Франции.

Это мой первый опыт в кино, и сразу главная женская роль. Это как садиться за руль гоночной машины едва получив водительские права. Я дала этому проекту все что могла. Мне кажется, фильм получился красивый, сложный и очень напряженный в хорошем смысле. Я жду не дождусь, когда вы сможете его увидеть». (*Наталья Водянова, личная интернет- страничка )
«Меня и до этого часто звали в кино, но я обычно отказывалась.(. ) И вот Гленио рассказал о замечательной книге «Прекрасная дама», автор писал ее лет сорок, кажется. Во Франции этот роман считают современной версией «Ромео и Джульетты», настолько он популярен. Я книгу прочитала и тоже увлеклась. (. ) Играть на пару с таким серьезным актёром, как Джонатан Рис Майерс, тоже весьма почётно. Все равно как если бы меня, едва я научилась водить машину, сразу же посадили за руль «Феррари».(. ) А с Джонатаном мы очень подружились, он очень яркий человек, профессионал. Но общались, скорее, как брат и сестра.» (*из интервью Натальи Водяновой)

Фильм вышел небольшим тиражом в 140 копий. Кинопрокатчики, увы!, не возлагали на произведение Гленио Бондера больших коммерческих надежд, и, соответственно с тем, фильм относительно широко шёл в столичных кинотеатрах (Петербурга и Москвы), но другим городам такой роскоши не досталось. В иных местах зритель и вообще не смог увидеть фильм на широком экране. Или, как например в Новосибирске (третьем по величине городе России), «Влюблённые» шли всего-то неделю, только в одном кинотеатре, только в одно, очень позднее время (с 21:55 до 12:00), и широко не рекламировались, не было даже большой афиши. Понятно, что такое время было доступно далеко не всем зрителям. А ведь фильм Гленио Бондера был рассчитан отнюдь не на ночную богемную тусовку, а на аудиторию интеллектуальную, т.к. снят по великолепной книге, роману французского дипломата Альбера Коэна «Любовь властелина». Да и сам режиссёр был человеком высокообразованным, дипломатом (в прошлом), и известным фотографом, создателем рекламных роликов для знаменитых французских фирм.

Русские кинокритики на больших порталах приняли фильм прохладно, пеняя на первую большую работу Натальи Водяновой в кино (мол, модель она, а не актриса), пеняя на то, что Гленио больше фотограф, чем режиссёр, и этот фильм был тоже дебютным для него, как для режиссёра… Но, по опросу среди зрителей, в одной из самых больших групп в ВКонтакте, фильм понравился значительному большинству из посетивших кинотеатры. А если даже и не понравился, то всё-таки не оставил равнодушным: отрицательный или положительный, но эмоциональный отклик в зрительской аудитории возник.

За всё время премьерного показа в России (с 29 ноября) на иностранных форумах звучал вопрос – о, как повезло России!, а сколько раз вы посетите эту премьеру. Вопрос к русским зрителям: часто ли в России проходят МИРОВЫЕ премьеры?, и многим ли удалось её посетить, например, в Новосибирске. Хотелось, чтобы эту премьеру увидели как можно больше зрителей… Потому, в очень большой степени благодаря стараниям Натальи Водяновой, на премьеру фильма в Москве приехали Тьери де Навасель (сценарист фильма) и Джонатан Рис Майерс (исполнитель главной роли, Солаля).

Наталья и Джонатан на пресс-конференции перед фильмом отвечали на вопросы журналистов, и очень тепло, по-дружески поддерживали друг друга. Наташа говорила на английском из уважения к гостям и помогала с синхронным переводом для Джонатана. Исполнители главных ролей и сценарист приехали в Москву, конечно, в первую очередь ради поддержки этой прекрасной кино-работы, и ради своего друга, безвременно ушедшего Гленио. Режиссёр не увидел премьерного показа своего единственного фильма.

Впервые за почти два года молчания в прессе Джонатан Рис Майерс дал пространные интервью, рассказал о своей роли в фильме, почтил память Гленио очень душевными словами: «Джонатан сказал теплые и трогательные слова о режиссёре, подчеркивая непростую судьбу Гленио, его большой интеллект, его желание сделать этот первый и последний фильм в своей жизни.»Кто-то отдает совсем чуть, а Гленио отдал всё, свою жизнь за этот фильм»,—это слова Джонатана.
Далее Джонатан говорил о том, что значит для него работа над любой ролью вообще:»Я не учился играть, мне приходится проживать то, что надо сыграть, самому, пропуская это через свое сердце и душу. Каждый из героев, которых я сыграл, забрали часть моей души, и, в то же время, они навсегда со мной, внутри меня. Та часть души, которую герой забирает у меня, подобна дуновению, которое навсегда уносит кусочек тебя. Солаль де Солаль навсегда в моей душе, Гленио навсегда внутри меня. » (*статья о премьере фильма http://www.proza.ru/2012/11/21/419 )

Некоторые цитаты из газет, о пресс-конференции после показа фильма для журналистов, так же слова Наташи, Джона и Тьери о своей работе над фильмом:
«Тьери де Навасель около десяти лет ждал возможности снять фильм по умному и тонкому роману Альбера Коэна «Прекрасная дама» и сам писал по нему сценарий. Ведь сюжет действительно просился «на пленку»: красавец Солаль сделал отличную дипломатическую карьеру. Но в 1936 году становится понятно, что евреям (*да и вообще чему-то разумному…) не место в европейской политике.(…)

Затем Навасель выбрал режиссера Леньо Бондера, и вместе они стали искать актеров: «Мы планировали снимать фильм во Франции, и посмотрели нескольких актеров, но остались недовольны. А как-то раз познакомились с Джонатаном и предложили ему посмотреть сценарий. В следующий раз мы встретились, чтобы обсудить его, и поняли, что Рис идеально нам подходит. Через пару месяцев мы заметили Наталью. Правда, она была не единственной претенденткой на роль. Тогда Джонатан сказал, что с Натальей мы не прогадаем. Так и вышло».» (* газета 7дней.ru )

Джонатан Риз Майерс: С начала съемок. Я с самого начала воспринимал ее как актрису, а не модель. Не зря она превзошла остальных на кастинге – в ней есть что-то очень уникальное, что не выучишь и не купишь. Мы не общались вне работы, так что я знаю ее только с профессиональной точки зрения. Такой взгляд со стороны помог мне понять, что Солаль видит в ее героине – его в какой-то мере отталкивают ее красота и душевная чистота. Они вроде зеркальных отражений друг друга, как в «Портрете Дориана Грея». Он – уродливый портрет, она – совершенная реальность.

— В фильме много откровенных сцен. Каково было их снимать?

Наталья Водянова: Я отвечу на вопрос, потому что, мне кажется, женщинам такие ситуации даются сложнее. Просто надо быть профессионалом своего дела. На самом деле в этом нет ничего сексуального – вокруг вас толпятся 50 человек из съемочной команды, так что куда уж там. Мы, конечно, старались создать комфортную атмосферу, но все равно было ощущение какого-то сюра. Камера это хорошо смогла уловить.

Джонатан Риз Майерс: Мне много приходилось сниматься в такого рода сценах – и с мужчинами, и женщинами. Надо просто настроиться на рабочий лад, вот и все. В этом процессе нет ничего унизительного. » (*Екатерина Архипова, Мария Кузнецова, 16.11.2012 Киноновости)

На широком экране фильм смотрелся ОЧЕНЬ впечатляюще! Те, кто не успел посмотреть премьеру в Москве – ну что ж, скоро начнётся прокат во Франции, лишний повод полюбоваться цветущим Парижем. Будем ожидать этой премьеры и мы,чтобы потом посмотреть фильм на языке оригинала. Ну и, дополнительно, в русском переводе.

Фильм можно пересматривать, и пересматривать. Он разнопланов, в нём нет лишних деталей, ненужных элементов. За одним планом – открывается другой, более глубокий. И, думается, каждый зритель, посмотревший фильм, найдёт в нём что-то для себя: тот или иной отклик на все эти вопросы, и темы, очень сложные, очень личностные. Этот фильм не просто о любви, нет, но о сложном сцеплении самых разнообразных чувств в непростых отношениях мужчины и женщины, и о развитии этих чувств.

Этот фильм так же, в немалой степени, о непростом для Европы времени, невыносимо-сложном для любого думающего человека с живой душой, живым сердцем. Мы, особенно в Советском Союзе, да и тепрь в России, всегда считали фашизм злом, столько наша страна перетерпела из-за этого бед. Но в Европе в 1936 году отношение к фашизму было, мягко говоря, разным. И в фильме показаны эти чёрно-белые кадры из исторической хроники: о весёлых пятилетках-ребятишках, играючи поднимающих руку в честь Гитлера, «хайль Гитлер». Показано, что эти кадры вызывают в зале, среди зрителей, смех, а не ужас. Вот от этого-то и бежит Солаль, главный герой фильма, в начале истории – высокопоставленный чиновник Лиги Наций, важный, и всеми уважаемый. В конце фильма – изгой, потерянный и разбитый человек, безмерно уставший, и от всего происходящего в мире в том числе. Солаль бежит в иллюзорный мир любви.

Ариана (Наталья Водянова) очень мила и естественна без наигранности. Она зрелая женщина, такой и показана: женщиной с лицом ангела и телом канонической Прекрасной Дамы (худенькой блондинки). Кстати, во французской куртуазной литературе дано описание Прекрасной Дамы труверов : её талия должна быть такой тонкой, чтобы мужчина мог охватить двумя ладонями, и её грудь должна быть такой небольшой, чтобы мужчина мог накрыть каждую своей рукой. Что ж, описание вполне соответствует образу в фильме, когда Солаль рассказывая (своей любовнице!) об Ариане, кидает фразочку: «Она весит где-то пятьдесят килограмм…, а, поскольку человек наполовину состоит из воды, я влюблён в тридцать пять килограмм воды!»

Фильм смотрится на одном дыхании. Конфликт предвоенного времени и личностной трагедии героев – на фоне наступающей, душной всеобщей катастрофы войны, как самого большого зла в мире, обрисован превосходно. Никаких дыр в сюжете, особенно если фильм смотрится не первый раз, когда глубже и внимательнее, с уважением к фильму и режиссёру, во всё вникаешь.

Игра Наташи Водяновой в этом фильме нравится без всяких оговорок на «дебютную роль». Она талантлива. Она верно поняла, что её героиню не нужно играть. Наташа, в одном из интервью, рассказывала, что душевный настрой Арианы (в книге) соответствовал её личному настрою и проблемам в жизни в тот период. Быть может, немножко мешает русская озвучка роли, которую, впрочем, скоро перестаёшь замечать. Может быть, в самом-самом начале, чувствуется лёгкая недостача опыта, лёгкая напряжённость. Но всё это быстро сглаживается, и совершенно исчезает к концу фильма в образе Арианы.

Потому Гленио, с лёгкой руки Рис Майерса, не прогадал с выбором актрисы на роль главной героини. Кроме того, у Наташи Водяновой совершенно удивительное лицо, это очень важно именно для кино. Её красота не стандартна, исключительна. Не канонична. Впрочем, так же как внешние данные Джонатана Рис Майерса. Вместе, в дуэте, они прекрасно дополняли друг друга. Для Гленио, без сомнения, было очень важно (именно, и особенно в этом фильме), чтобы актёры друг другу нравились. Чтобы между ними возникла «некая химия», чтобы это смотрелось убедительно для зрителя – и этот эффект был достигнут.

Наташа с чисто-русской, скромной грацией, показала и этот ангельский образ. подчас с искристыми смешинками кокетства в глазах, в улыбке. Если бы какая-то более-более актриса начала ИГРАТЬ Ариану, она бы всё испортила.

В этом можно найти многие литературные параллели. Но, возможно, выбор на роль главной героини именно русской женщины, делает значимой параллель с «Анной Карениной», с тем периодом жизни Анны и Вронского в Италии. Герои фильма Гленио так же покупают дом в Италии, и много места уделено красивым сценам верховых прогулок (даже сапоги для верховой езды – становятся значимой деталью ). В романе Толстого очень важна та сцена, когда Вронский – русский офицер, великолепный наездник – в скачках ломает хребет прекрасной лошади, Фру-Фру. Не со зла, но, может быть, просто из-за сложившихся обстоятельств. И вся история отношений Вронского и Анны – история любви без живительного доступа кислорода, в полной социальной изоляции, особенно для Анны. Их любовь заканчивается трагедией. За страстным порывом, разрушением всего – не последовало созидания, и истинного отклика двух душ друг к другу.

А Солаль и Ариана, разумеется, не просто любовники. В контраст с отношением к Ариане, показано отношение Солаля к его любовнице. Для Солаля Ариана не меньше чем возлюбленная жена, пожалуй, роль только чуть-чуть (на мизинец) ниже роли возлюбленной матери-моих-детей. И роль любовницы – рядом с такой, возлюбленной чистой женой, незавидна. Любовница умная, красивая женщина, и, вместе с тем, она раба своего господина, и вынуждена, хотя бы внешне, мириться с этим положением. Она должна выслушивать (на правах друга-любовницы) сердечные тайны своего господина – о любви к другой, более молодой женщине. Она должна поддерживать самомнение о себе своего господина, эту игру хозяин-раба. Что Гленио прекрасно показал в одной из самых куртуазных сцен фильма: момент, когда Солаль, по старой привычке, но уже будучи духовно с Арианой, приходит к любовнице. Возлежит расслабленно, словно какой-нибудь падишах, на диване, и любовница массирует его ноги. Это, разумеется, красивая эротическая игра (за которой, впрочем, ничего не последовало). Гленио вообще очень часто играет на стопах и руках своих главных героев, зная, как художник, что это очень-очень выразительно, и очень беззащитно и интимно. Вот в эротической сцене Солаля и Арианы – акцент делается на руки, приближение камеры, видна рука Арианы (с исключительной, неповторимой пластикой ТОЛЬКО Натальи, изящества и хрупкости) – с кольцом замужней женщины на пальце.

Гленио Бондер был гениален. Он оставил миру прекрасный фильм, исполненный света.

……………………………………………………………………
Единственное ИНТЕРВЬЮ ГЛЕНИО БОНДЕРА о своём фильме

«Влюблённые» Belle de Seigneur: Интервью с Гленио Бондером Glenio Bonder (Le Soire, Бельгия)
Большое спасибо Сюзанне Бенуа за перевод интервью Гленио (на англ.)

Это посмертное интервью Гленио, взятое в ноябре 2010. Но, когда мы встретились с Гленио в ноябре 2010 года, ещё никто не предполагал, что это интервью станет последним… Он так и не увидел конечный результат своего труда. Это интервью единственное, которое он дал о Belle du Seigneur.

—Попытка снять кино по книге Belle du Seigneur – это отчаянный вызов!
—Я думаю эта книга – самое интимно-тонкое (конфиденциальное) произведение во всём мире. Когда моя невеста посоветовала мне прочитать эту книгу, я не знал до какой степени это (*окажется) важным. Все первые фильмы должны быть по таким темам, которые для вас дороги (*внутренне, интимно-дороги). Я не понимаю такого давления, как – ведь это же реликвия!

—Вы познакомились с Альбером Коэном?
—Да. Но наша реальная встреча – это работа над фильмом. Коэн не хотел делать экранизации книги. И, после его смерти, мадам Коэн тоже.

—Она, наконец, сказала «да». Почему?
—Это вопрос преданности по отношению к книге. Так же это был вопрос доверия, я думаю, большая кинематографическая машина могла ударить по идее книги. Мой сценарий завоевал её доверие, а так же документальный телевизионный фильм, который я посвятил Коэну. Бэлла Коэн, перед смертью, весьма помогла нам в создании документального фильма, в английской версии сценария, участвовала в его написании.

—Вам пришлось уменьшить 900-страничный роман до фильма в 100 минут. Многим ли пришлось пожертвовать?
—Мы делали адаптацию книги свободно, вполне свободно, не будучи пленниками литературы. Выбор для фильма английского языка, как раз в этом смысле движется в направлении свободы.

—Это ваш первый фильм. Вы волнуетесь?
—Вы увидите результат. Я чувствую себя комфортно. Я надеюсь, что это будет успех.

ноябрь, 2010 (*перевод Лилии Внуковой, 2013)

Belle de Seigneur: Interview with Glenio Bonder (Le Soire, Belgium)
Many thanks to Suzanne Benoit for the translation of this interview with Glenio

In November, 2010: a posthumous interview with Glenio Bonder. Never we would have imagined, when we met GB in November 2010 in Spa, that we would have to publish the interview which follows in a posthumous way. It is nevertheless the case, since the sudden death of the Brazilian, that will never have seen his ended work.
This interview, the only one that he gave onto Belle du Seigneur, takes only more value.

—Adapt Belle du Seigneur, a crazy challenge.
—I think that it is the book the most confidential of the world. When my fianc;e of time urged me to read this book, I did not realize to what extent it was important. All the first movies have to be themes to which we are dear. I do not understand this pressure, as if it was a relic. There was a lot of adaptation of works so sacred.

—Did you meet Albert Cohen?
Yes, but the real meeting, it is the work. Cohen did not want that a movie is made. After her death, Madam Cohen did not want either.

—She finally said yes. Why?
—It is a question of loyalty to the book. And it was also a question of confidence, I think. the big machine of the cinema could strike the ideas of the book. The bias of the scenario of my movie won her trust. As well as the documentary which I dedicated to Cohen for the television. Bella Cohen, before his death, helped us a lot for the English version of the scenario. She was a little actively involved of the writing.

—To reduce a novel of 900 pages to a movie of 100 minutes, that supposes many sacrifices?
—We make an adaptation free of the book. Quite freely, without being prisoner of the literature. The choice in my movie of the English language goes to this sense direction of the freedom.

—What fascinates you in the work of Cohen?
—His writing, a magnificent river. His modernity fascinates me. The action of the movie takes place in 1936, just before the Second World War. It is a movie of period but we can transfer it easily.

—It is your first movie. Tensed?
— You will see the result. I feel comfortable. I hope that it will be a success.

Небольшая статья прошлого года (*из англоязычных источников) о режиссёре фильма, Гленио Бондере: «Сегодня, 10 ноября 2011 года, после долгой и мучительной болезни, в возрасте 55 лет умер Гленио Бондер. Кинокомпания Delux и весь коллектив, который работал над фильмом, потрясены этим событием.

Гленио Бондер был выпускником Национальной Дипломатической Школы Itamary (Бразилия), доктором Токийского университета ICU (Япония), и Федерального университета Рио-де-Жанейро (Бразилия). Он работал дипломатом, как представитель Бразилии в ООН. Гленио так же сделал блестящую карьеру как фотограф (художник) в сфере моды и рекламы, снял более сотни рекламных роликов. Он снял документальный фильм об Альбере Коэне (*автор книги «Любовь властелина» так же был дипломатом). Этот фильм подтолкнул Гленио задуматься о создании фильма художественного “Belle du Seigneur”, по книге Коэна.

Мы будем помнить его как талантливого, прекрасного человека. «.

Гленио заболел во время съёмок фильма, его держала работа, огромное желание реализовать этот проект. Ведь много сил он отдал не только фильму, но и тому, что было ДО. То не было денег на съёмки, то актеров, то никто не брал сценарий, то еще что-то. Вот так незаметно и прошли двадцать пять лет жизни Гленио. Ещё одно подтверждение (конечно, пугающее), что истинное искусство рождается в муках. В фильме прекрасная музыка, очень светлая.

Фильм заканчивается словами посвящения (от всей съёмочной группы): «Возлюбленному Гленио». Выражение любви-дружбы в самом высоком её ключе, как, может быть, было лишь у романтиков, в 19 веке… Возлюбленным сердца, ушедшим друзьям. «Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были». (В.А. Жуковский «Воспоминание»)

Так же я выражаю благодарность Заре Уруймаговой, переводчику-профессионалу, и литературно-подкованному человеку.

Источник

Фильм «Влюбленные»: история страсти, сметающей все преграды

Сегодня, в четверг, 29 ноября, в широкий прокат выходит романтическая драма «Влюбленные» с русской супермоделью Натальей Водяновой в главной роли, сюжет которой удивительно похож на ее собственную судьбу.

Сегодня, в четверг, 29 ноября, в широкий прокат выходит романтическая драма «Влюбленные» с русской супермоделью Натальей Водяновой в главной роли, сюжет которой удивительно похож на ее собственную судьбу.

Тридцатые годы прошлого века. Старушка Европа еще не знает о готовящейся большой войне нацистов, но уже предчувствует скорые перемены к худшему. Однако наши герои заняты собой и ничего вокруг, кажется, не замечают.

Солаль (Джонатан Рис-Майерс), красавец родом с острова Кефалония, высокопоставленный чиновник в Лиге наций, в одно мгновение влюбляется в замужнюю даму, по красоте достойной богини Ариану (Наталья Водянова), увидев ее отражение в зеркале. Каким-то чудом мужчине, потерявшему из-за красотки покой и сон, удается пробраться к ней в дом, да что там в дом – в ванную комнату. Солаль вдохновленно шепчет ей какие-то нежности, а испуганная Ариана кидает в него первым попавшимся тяжелым предметом. Но вскоре аристократка сменит гнев на милость – когда Солаль открыто ей скажет, что в лепешку разобьется, но уведет ее от мужа.

Долго уводить даму не приходится – она уже в тот же вечер оказывается в объятиях нового кавалера, едва дождавшись отъезда мужа в командировку. А уже ночью предается с ухажером изощренным любовным утехам, из-за которых фильм получил самое строгое ограничение по возрасту – 18+. Так они и проведут все отпущенное на картину время: будут недолго гулять по улицам, недолго выяснять отношения с брошенным мужем, зато долго ссориться друг с другом из-за пустяков, чтобы потом страстно мириться в постели.

Честно говоря, фильм из-за этой всепоглощающей страсти получился немного нудноватым и монотонным. Однако идти на него стоит хотя бы потому, что все прелести одной из самых высоко оплачиваемых мире моделей Натальи Водяновой там показаны без всякой цензуры. “Русская Золушка” даже на своих самых откровенных фотосессиях не позволяла такой обнаженки, а тут она еще и в движении. Да и Рис-Майерс в роли любовника тоже хорош.

Кроме того, эта история, написанная швейцарским драматургом Альбером Коэном полвека назад, удивительно похожа на жизнь самой модели. Наталья ведь тоже ушла от мужа, с которым прожила десять лет и которому родила троих детей, к французскому аристократу Франсуа Арно, сыну четвертого (!) в списке богатейших людей мира. Тем самым доказав, что подобные сюжеты жизнь закручивает не только во французском кино.

Оригинальное название: Belle du Seigneur («Прекрасная дама»), по мотивам романа Альбера Коэна “Любовь властелина”, изданного в 1968 году

Возрастная категория: 18+

Производство: Франция, Люксембург, Германия, Бельгия, Швейцария, Великобритания

Прокатчик: All Media, «Арена»

Режиссер: Гленио Бондер (умер в ноябре прошлого года)

В ролях: Джонатан Рис-Майерс, Наталья Водянова, Марианна Фэйтфулл, Эд Стоппард и другие

Продолжительность: 1 час 44 мин

Бюджет: 10 миллионов евро

Оценка Собеседник.ру по 5-балльной шкале: 3

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *