в чем разница между till и until
Разница между словами till и until
Предлоги (они же иногда и союзы) till и until являются взаимозаменяемыми в 99% случаев. Они имеют аналогичный перевод и практически идентичное значение за исключением легкой разницы в семантическом оттенке:
Не имеет значения, как вы скажете: I’ll stay till the baby is awake или I’ll stay until the baby is awake – оба варианта будут грамматически корректными.
Until you are completely ready, don’t even pay attention to what Greg says.
He ran and ran till he felt bad. – Он все бежал и бежал, пока не почувствовал себя плохо (Бежал долго – вот и почувствовал себя плохо – вполне ожидаемо).
He ran until he felt bad. – Он бежал, пока вдруг не почувствовал себя плохо. (Это было неожиданно)
Союз until считается более книжным, официальным. Он чаще используется в письменной и строго официальной речи. Till имеет более бытовой, разговорный оттенок.
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
7 Комментариев для «Разница между словами till и until»
There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher.
Здесь till в начале предложения
Анна, во-первых это не строгое правило, till можно использовать в начале предложения, но не нужно. ))) А тем более здесь стихотворная форма — till используется, чтобы было нужное количество слогов. Еще раз скажу: правило не жесткое, но в начале предложения желательно till не использовать, особенно в письменной речи
Until you are completely ready, don’t even pay attention to what Greg says.
Если поменять местами части предложения по русской модели, это не будет считаться ошибкой? Т.е — Don’t even pay attention to what Greg says, until you are completely ready.
Предлоги till и until
Until и till имеют одинаковое значение: они указывают, как долго что-то будет происходить или когда это начнется или закончится. Но небольшое различие между ними все же есть.
В чем разница между TILL и UNTIL?
Хотя till — это не сокращение от until и не признак разговорного стиля, его не рекомендуют использовать в формальной речи.
В официальном письме и экзаменационных работах более уместно употребление until
I will be working until 12 | Я буду работать до 12 (формальный вариант) |
I’ll be working till 12 | Я буду работать до 12 (неформальный вариант) |
Употребление till в начале высказывания не принято
Until now, this date was just another day on the calendar | До сих пор эта дата была просто еще одним днем в календаре |
Until his sister leaves, he can’t even think about getting married | Пока его сестра не уедет, он даже думать не может о женитьбе |
Обратите внимание на правописание: в слове till пишется две буквы l, в until — одна
Примеры предложений с TILL и UNTIL
The museum is open until 4 p.m. today | Сегодня музей открыт до 4 часов вечера |
Our wedding has been postponed until January | Наша свадьба отложена до января |
Last night I didn’t sleep till 5 a.m. | Прошлой ночью я не спал до 5 утра |
Sophie will be away till May | Софи будет в отъезде до мая |
Что такое ‘til?
Этого варианта нет в нормативных словарях, но он иногда используется в речи. Особенно часто — в стихах и песнях: ’til I found you (Jeremy Loops), ’til I hear you sing (Andrew Lloyd Webber).
Запомните, что такое сокращение считается ошибочным и подходит только для неофициального общения: например, для переписки с друзьями. В остальных случаях следует употреблять until или till.
В чем разница между till и until и есть ли она вообще?
Обратимся к словарю.
В Macmillan Dictionary фраза till / until the cows come home, как видите, дается в двух вариантах, т.е. в таком контексте till и until полностью взаимозаменяемы. В целом, они могут выступать как в роли предлогов:
I’ll be around till Sunday;
We can live here until 2025
так и союзов между главным и придаточным предложениями:
She kept painting till she was happy with it;
He ran until he could run no more
Так есть все же разница или нет?
Да, есть, но всего лишь стилистическая: until – более официально, а till – более разговорный вариант, но даже это различие не такое строгое. Существует и такая тонкость: в начале предложения чаще употребляется until (хотя встречаются и случаи с till ). Таким образом, выбор между till и until чаще всего зависит от предпочтения автора.
Оказывается, TIL может иметь и совершенно неожиданное, но при этом популярное значение. В интернет-языке это сокращение от “ T oday I L earned” – «Сегодня я узнал, что» (в русском языке как таковой устойчивой фразы нет).
Статью подготовила Дарья Головачева, переводчик-стажер бюро переводов «Альянс ПРО»,
В чём разница между until и till
UNTIL
Произношение и перевод:
[ ʌnˈtɪl ] / [ант и́ л] – до, пока, до тех пор пока
Значение слова:
говорится о том, что продолжается и заканчивается в определённое время
Примеры:
Употребление:
после until не употребляется will. Неправильно: I will stay until the film will end. Правильно: I will stay until the film ends. Вместо Future употребляем Present.
Происхождение:
состоит из двух частей un + til. Un образовалось от древнегерманского und, что значит “пока что-то происходит, вплоть до какого-то момента”. Til образовалось от till, что значит “до”. Обе части имеют одно значение.
TILL
Произношение и перевод:
[ tɪl ] / [тил] – до, пока, до тех пор пока
Значение слова:
говорится о том, что продолжается и заканчивается в определённое время
Примеры:
Употребление:
в разговорной речи вместо until употребляется till. И также как с till, после until не ставится will.
Происхождение:
В чём разница
Задание на закрепление
Напишите несколько предложений с till и until. Обращайте внимание на правильность написания.
Какая разница между till и until в английском языке?
В английском языке очень много близких по значению слов их еще называют синонимичными. Их необходимо выучить, так как знание о тонкостях использования тех или других слов показывает уровень знания языка. Большинство из примеров синонимичных пар обладают значительными отличиями, но отдельные, как в случае с разницей между till и until, практически целиком и полностью повторяют смысл друг друга. Но нюансы перевода и использования все-таки есть, поэтому этот вопрос необходимо рассмотреть. Какая же разница между till и until и есть ли она?
Значение предлога till
Слова till и until в предложении могут быть как предлогом, так и союзом. Предлог показывает на связи между предметами, в русском языке данную роль выполняют падежи. К тому же, в качестве союза слово объединяет информационные составляющие в одно целое предложение. Предлог till переводится как «до», еще показывает период до какого выполняется действие. Характерной чертой в роли является то, что till применяется для того чтоб показать отрицательное значения. Проще запомнится разница между till и until с примерами:
He read the book till its end — Он прочитал книгу до конца.
В этом предложении предлог используется в отрицательном значении, на что указывает «not», и перевод будет без употребления отрицания.
Значение предлога until
Предлог until показывает момент, до которого выполняется действие. Кроме того, слово используется в отрицательных предложениях, но только после наречий, иначе говоря слов по принципу barely – едва, quickly – быстро, scarcely – с трудом. В русском языке эти слова исключения, которые отвечают на вопрос «как?». Отсюда следует, между till и until разница заключается в том, что until можно заменить till в смысловом плане, но первый предлог чаще употребляется в самом начале предложения.
He waited until she had finished speaking — Он подождал, пока она не закончила говорить.
Какая разница между till и until
Из информации что представлена выше можно сделать вывод что разница между ними только стилистическая: until считается более официальным, когда till чаще используется в разговорном варианте, но даже такое различие не строгое. Есть еще одна тонкость: в начале предложения чаще используется until (хотя можно встретить и случаи с till). Отсюда следует что, выбор между till и until как правило напрямую зависит от желания автора.
На практике, TIL имеет и абсолютно спонтанное, но при этом известное значение. В интернет-сленге это сокращение от «Today I Learned» – «Сегодня я узнал, что» (вот в русском языке такой фразы попросту не существует).
Трудней всего будет с сокращением. Например,’til (от until) многие считают несостоятельной и даже грамматически неверной заменой уже имеющегося till. Несомненно, вы могли встретить и такое сокращение – ’till. Как видно, что апостроф здесь лишний, и употреблять подобное сокращение все-таки не следует. Иногда вы можете столкнуться с til без апострофа, а это уже что-то среднее между till and ’til, как говориться, ни то ни се.
Обобщение
Из представленной информации можно сделать вывод что разницы между till и until существенной нет. Разве что until является официальной формой более официальным, а till применяют в обычной повседневной речи. Так же можно сделать вывод что нет смысла сокращать предлог until. Успехов в изучении английского!