в чем разница между thanks и thank you
Как выразить благодарность на английском языке?
Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами «Thank you». Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.
Содержание:
Как выразить благодарность на английском языке в повседневной речи
Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.
1. Слова благодарности на английском
В самых обычных повседневных ситуациях для выражения благодарности на английском используют фразы:
Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое — «спасибо» или «благодарю». Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.
Пройдите тест на уровень английского:
- Thank you very much. — Спасибо большое. Thanks a lot. — Спасибо большое \ огромное. Thank you so much. — Большое вам спасибо.
Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации «Спасибо большое» и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:
— Thanks a lot for you help, I appreciate it.
Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.
- Cheers. — Спасибо (неформ.)
Слово cheers в качестве «спасибо» используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.
— Here’s that book you wanted to borrow. — Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.
- You saved my life. — Ты меня спас. I owe you one \ I owe you big time. — Я у тебя в долгу.
You saved my life — это не в буквальном смысле «Ты спас мне жизнь», а аналог нашего «Спасибо, что выручил!» или «Ты меня спас!», то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time — эквивалент нашего «Я у тебя в долгу!».
- You shoudn’t (have) — Не стоило.
«Спасибо, не стоило!» Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) — это, как и «не стоило», незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! — Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! — Не стоило мне этого дарить!
Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! — О, какие прекрасные цветы! Не стоило!
Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.
2. Как на английском «Не за что»? (как ответить на слова благодарности)
Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:
- You’re welcome. — Пожалуйста.
Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:
- Welcome. — Пожалуйста. Always welcome. — Всегда пожалуйста.
Как и «You’re welcome», они уместны практически везде.
Назову еще несколько вариантов ответа:
- That’s all right. — Не стоит. Don’t mention it. — Не за что. Not at all. — Не за что. It’s nothing. — Не за что / Пустяки. No problem. — Без проблем.
Все варианты значат что-то вроде «Не за что» или «Не стоит благодарности». Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.
3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное
Часто нужно не просто сказать «Thank you», а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:
Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:
- Thanks for your help! — Спасибо за вашу помощь! Thank you for your support. — Спасибо за вашу поддержку. Thank you for your assistance. — Спасибо за вашу помощь. Thank you for your understanding. — Спасибо за понимание. Thank you for the information. — Спасибо за информацию.
И несколько примеров с глаголами:
- Thank you for visiting us. — Спасибо, что зашли к нам. Thanks for helping me. — Спасибо, что помогли. Thank you for shopping. — Спасибо за покупку.
Формальные способы выражения благодарности на английском
Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.
Во многих случаях подойдет обычное «Thank you for + причина». Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами. Thank you for your (kind) cooperation. — Благодарим вас за сотрудничество. Thank you for your attention to this matter. — Спасибо за ваше внимание к данному вопросу. Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.
Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.
- Many thanks for your email. — Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо. I am very grateful to you. — Я очень вам благодарен. I am eternally grateful for your trust. — Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие. I’d like to express my sincere gratitude for… — Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за… I am very much obliged to you. — Я очень вам признателен. I greately appreciate your kind words. — Я очень ценю ваши добрые слова. I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен вам за вашу помощь.
Как принято благодарить (Gratitude)
— Here, have some gums
Угощайся жевательной резинкой
— Thanks
Спасибо
— Your report was really good
Ваш доклад был замечательным
— Thank you. It took me ages to do
Благодарю. Я работал над ним целую вечность
— That dress really suits you
Это платье вам действительно идёт
— Thanks very much. I got it last year
Большое спасибо. Я купила его в прошлом году
Важно! «Thanks» является менее официальным, чем «thank you». Не говорите «very thanks» или «much thanks».
— Can I help you with those bags?
Разрешите помочь вам с сумками
— Oh, thank you
О, благодарю
Правило! После Thank you (thanks) ставят «For», если хотят сказать за что именно благодарят:
Thanks for getting the tickets
Спасибо за билеты
Thanks very much for all your help
— If the meeting finishes late, I’ll drive you back to town
Если собрание окончится поздно, я подвезу вас до города
— Thank you. That’s very kind of you
Благодарю. Это очень любезно с вашей стороны
Thanks for helping out on Sunday. I really appreciated it
Спасибо, что выручил в воскресенье. Я тебе очень признателен
That’s OK
— Thanks for looking after the kids
Спасибо, что посидели с детьми
— That’s OK. I enjoyed having them
Не за что. Мне было приятно
You’re welcome (данный вариант часто используют американцы)
— Thanks for letting me stay, Mrs Petrova
Спасибо, что приютили, миссис Петрова
— Oh, you’re welcome
О, всегда пожалуйста
No problem (неформально)
— Thanks for coming with me
Спасибо, что пошёл со мной
Don’t mention it
— Thank you for all your help
Спасибо Вам за все, что вы сделали
— Don’t mention it
Не стоит благодарности
Sure (Американский вариант)
— Thanks for the ride
Спасибо за поездку
Из всего этого многообразия чаще всего говорят (в обычных ситуациях) «Thank you (Thanks)» и «You’re welcome«. Другие же намного реже.
15 способов сказать «спасибо» в английском языке
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо.
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
3. Thanks a million. — Большое спасибо.
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо.
В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
В чем разница между thanks и thank you
No difference really. However ‘thank you’ is a full sentence made of verb and object while ‘thanks’ is a plural noun.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
В чем разница между thanks и thank you
Thanks is informal
Thank you is formal, but friends can still use it among themselves
They mean the same.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )