в чем разница между российский и русский
Когда употреблять слово российский, а когда русский?
15 октября 2013 12:01
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о корректном употреблении прилагательных русский и российский в сочетаниях существительными.
Однако все русские памятники XI-XIV веков за редчайшим исключением употребляют названия Русь, русин, Русская земля. Византийские формы Рос-/Россия остаются чуждыми русскому языку. Но с середины XV века увлечение классицизмом привело к тому, что стали объяснять истоки русского народа связью с роксоланами, росанами. В русской письменности XV-XVI веков появились новые формы Росия, Росея, а в первой половине XVII века в Московской Руси окончательно утвердились византийские термины Росийское царство, Великая Росия, Малая Росия, а также еще более книжные формы росский и росс, возникшие под греческим влиянием. С этого времени практикуется употребление прилагательного российский для определения языка. В высоком штиле слова Россия, росс господствовали (например, произведения Ломоносова «О сомнительном произношении буквы Г в российском языке», «Российская грамматика»). Лишь начиная с произведений Карамзина возрождается народная форма прилагательного руской.
В начале XIX века выражения росс, росский уже явно ощущались как архаические, а прилагательное русский стало постепенно вытеснять российский в роли этнического определения языка.
Таким образом, правильно: русский язык, русская литература, русские пословицы и поговорки, русская душа, но: российский флаг, российская Конституция, российский парламент.
Русский и/или российский?
Начало этим размышлениям положили песнопения, поемые за Богослужением всем Русским святым, которое совершается во вторую Неделю по Пятидесятнице.
Тропарь: «Якоже плод красный Твоего спасительнаго сеяния, земля Российская приносит Ти, Господи, вся святыя, в той просиявшия. Тех молитвами в мире глубоце, Церковь и страну нашу Богородицею соблюди, Многомилостиве».
Величание: «Ублажаем вас, святии сродницы наши, землю Русскую добродетельми вашими озарившии и образ спасения нам светоявленно показавшии».
Есть ли разница между «землею Русской» и «землею Российской«? Может, и нет никакой? А если и есть какая-то небольшая разница, то по пословице «хоть горшком назови, только в печь не сажай», стоит ли обращать на неё внимание?
Итак, из словосочетаний со словами «русский» и «российский» привычно русскому уху звучат следующие: «российская империя», «российское государство», «российский император», «российский паспорт», «российский флаг», «всероссийский съезд», «российский производитель», «российская армия», «российский рубль». И: «русский святой», «русский царь», «русский Бог», «русский мороз», «русская вера», «русское поле», «русская песня», «русский язык».
Поменять местами многие из них невозможно. Нельзя сказать «российский мороз», «российское поле», «российская вера», «российское небо», «российское ухо». Также нельзя сказать «русская империя», «русское гражданство», «русский паспорт». Невозможно сказать «российский святой», потому что нет «российского бога» и «российской церкви». Хотя стало уже совершенно привычным выражение «новомученики и исповедники российские».
Кстати, возникает вопрос: почему в Русской Православной Церкви новопрославленные святые именуются не русскими, но российскими? Если Церковь Русская, то её святые должны именоваться «русскими новомучениками и исповедниками». А если они зовутся российскими, то и Церковь должна носить название «Российской». В именовании Церкви Русской, а её святых Российскими не вбивается ли некий смысловой клин между ними?
В мiру этот клин уже отчётливо виден на примере «российского языка». Такого языка нет, зато есть множество «российских учёных», «российских спортсменов», «российских дипломатов». На каком же языке говорят все эти «российские люди»? На русском. Почему же тогда они зовутся российскими? Не пора ли, чтобы никакой путаницы и никаких вопросов ни у кого не возникало, и сам русский язык назвать «российским»?
Причём, все словосочетания со словом «российский» наполнялись особыми смысловыми плотью и кровью тогда, когда можно было увидеть и потрогать российского императора. Когда его не стало, но стал российский президент, понятно, что все выражения со словом «российский» стали иметь уже совершенно отличный от прежнего смысл. Они стали иметь, если можно так выразиться, президентское, а не императорское наполнение.
Здесь уместно вспомнить опыт советской жизни и её нововведения. При советской власти были слова «советский человек», «советская родина», «советская земля». С исчезновением советской действительности исчезло и слово «советский», вернее сказать, осталось лишь в качестве воспоминания о ней.
Итак, какая же разница в словосочетаниях «земля русская» и «земля российская»? «Российской земли» не было до времени императора Петра, как не было «советской земли» до 1917 года и не стало её после 1991-го. Конечно, слово «российский» бытовало и до Петровских новин, но смысл его был отличным от того, каким его наполнило то переломное время. Вернее сказать, слово «российский» потому и понадобилось в своём особом качестве, чтобы, во-первых, отличить выражаемые им понятия от «русских», а во-вторых, слова «русский» явно перестало хватать для той шири, на какую раскинулась Российская империя.
Не знаю, была ли «российская земля» при преподобном Сергие Радонежском? Если и была, то своими смысловыми запахом и вкусом она наверняка отличалась от «российской земли» Екатерининских времён. При преподобных Антонии и Феодосии Киево-Печерских земля была только русской.
— Значит, ты против выражения «российская земля» в тропаре всем русским святым?
— Скажите мне, какая «российская земля» здесь подразумевается: великокняжеская, царская, императорская или президентская? Если российская великокняжеская, то как быть с русскими святыми, жившими вне её географически, как например, благоверная грузинская царица Тамара, или хронологически, как например, святой Феодор Ушаков? Если российская императорская, то как она могла произрастить тех же Антония и Феодосия, когда при них её не было? Если российская президентская, то.
— А русская земля, ты хочешь сказать, все эти годы оставалось одинаковой? И при равноапостольном великом князе Владимире, и при царе Иоанне Грозном, и при президенте Борисе Ельцине?
— Да, русская земля всегда была и будет одинакова для всех русских, от первого и до последнего.
— Но тогда она ещё большая абстракция, чем российская земля. Эту хоть потрогать можно.
— Как раз таки российскую землю потрогать нельзя. Нельзя взять её в ладанку, как берут с собой, словно святыню, русскую землю уходящие за неё в бой защитники. И покидая родные пределы можно взять с собой только русскую землю, а не российскую. Потому что выражение «русская земля» при предельной своей обобщенности остаётся предельно конкретным.
— Потому что конкретным и вещественным может быть только то, что связано с Богом. Всё несвязанное с Ним есть обман и мираж. Русская земля связана с Богом через православную веру русского человека. Тогда как российская земля с вечностью не связана, потому что «российской православной веры» нет, как нет и «российского человека». Такая порода людей водится только на территории СМИ.
— А если взять выражение «российская земля» безотносительно к истории, но в неком философо-географо-поэтическом смысле? Таковы слова «европа», «азия», «евразия», «азиопа»? Таким смыслом пропитано слово «российский» в книге Н.Я.Данилевского «Россия и Европа». Такой смысл имеет оно в стихотворении С.А.Есенина «Снова пьют здесь, дерутся и плачут. «: «Ты, Рассея моя. Рас. сея. Азиатская сторона!»
— Но уместен ли такой смысл, как вообще всякий отвлечённый и вне Бога живущий смысл, в словах молитв? Слова, звучащие в церковных стенах, как и слушающие их люди, должны быть крещены. Все прочие слова и люди должны покинуть церковь при возгласе священнослужителя «Оглашеннии изыдите. «. Поэтому, чтобы не вышло кощунства над церковными Таинствами, все слова в них участвующие должны быть крещены и воцерковлены.
— Как понять это странное выражение «крещеные слова»?
— Чтобы сразу всё понять, вообразим себе невообразимое. Вообразим, что советская жизнь простояла бы не 70, а 200 лет, т.е. столько же, сколько прошло времени от императора Петра до святого императора-страстотерпца Николая II. И, придя в 2117 году в православный московский храм во вторую неделю по Пятидесятнице, можно ли бы услышать пение: «Якоже плод красный Твоего спасительнаго сеяния, земля Советская приносит Ти, Господи, вся святыя, в той просиявшия. «? Если бы можно было такое услышать, то что бы это был за храм, что бы это была за земля, и что бы это были за святые? Неужели те самые Владимир, Антоний, Феодосий, Тамара, Сергий, Феодор. Я думаю, что это были бы другие святые. Почему? Разбирательство с этим вопросом потребует некоторого количества времени, внимания и цитат.
По мысли академика, главное в языке не сам язык, но его название, потому что тот или иной язык жив до тех пор, пока живо его название. Стоит поменяться названию языка, и он становится мёртвым, а его жизнь наследует вышедший из него язык, имеющий уже новое название, хотя и остающийся по сути прежним языком. Как понять это неожиданное утверждение учёного? Возьмём пример из его же беседы:
Итак, исходя из того ровного ряда, в котором можно проследить все превращения латинского языка во французский (или в какой-нибудь другой из романских языков), легко сделать вывод, что не поменяй латинский язык своего названия на французский, то продолжал бы свою жизнь в облике того, что мы сейчас называем французским языком. Но латинский умер, уйдя в разряд классических языков, а жить остался французский, потому что завладел названием языка и, дав ему своё имя, как на питательном бульоне, или, если хотите, как на трупе, произрос на латинском.
Я оставляю в стороне вопросы о том, что едва ли это было возможно в истории, чтобы язык не поменял своего названия, когда «объективные исторические законы», «процесс развития народов», «эволюция», «прогресс» и т.д. и т.п. требовали смены «брэнда». Я всё это хорошо понимаю, но оставляю в стороне эту тему просто потому, что хочу указать на самый принцип, на механизм рождения и умирания языков, который заключается в смене названия и который приводится как научный факт выдающимся российским лингвистом.
Конечно, перемена народного имени не может произойти просто так, без таких особо важных причин как завоевания, переселения, передвижения народов, но этих причин мы здесь касаться не будем. Зато коснёмся последствий.
Выше был приведён пример, названный невозможным, но он наглядно доказывает, что переименование народа существенно меняет его взгляды на святость. Можно только догадываться, каким бы был взгляд советских людей на «советских святых» в СССР в 2117 году, но явно, что он был бы по-советски своеобразным. Разумеется, что сами святые на небе остаются прежними, меняется лишь земной взгляд на них.
Что тут отвечать? Вернёмся к примеру французского и латинского языков и убедимся, что сколько бы раз не менялся язык, он остаётся самим собой до тех пор, пока не переменит своего названия. И в отношении народа не то же ли самое происходит? Сколько бы раз не менялся народ, он остаётся самим собой до тех пор, пока не переменит имени.
Итак, до тех пор, пока народ не переименован, он связан с собой прежним. Переименованный, он начинает жить в новом качестве и оказывается отрезан своего «умершего», но на самом деле живого народа. Вернее наоборот: умершим оказывается переименованный живой народ.
Значит, русскому надо изо всех сил держаться за своё имя? Но какой смысл называть русским то, что, может быть, давно уже перестало быть русским? Какой смысл французу называть свой язык латинским, когда он для него совершенно чужой?
Напомню мысль лингвиста академика. Язык, (а стало быть, и народ) продолжает жить, пока не поменялось его название. Вот какой смысл называться русским языком-народом тому, что может быть названо «позднерусским» или даже «раннероссийским» языком-народом.
Сколько раз за свою жизнь изменился русский язык? Столько же, сколько раз садилось и восходило солнце над горизонтом. Сколько раз изменился я сам? Столько же, сколько прожито мною дней, или для более точной цифры можно посчитать количество прожитых часов. Русский язык, русский народ и я вместе с ними меняемся ежегодно, ежедневно и ежечасно. Но сколько бы раз я не менялся, я неизменно связан с ними и с самим собой до тех пор, пока я не переменю своего имени.
Это значит, что жизнь дана человеку затем, чтобы успел он собрать духовный урожай на той земле, на которую Бог его определил. «Ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой» (Пс.84,13). И пока человек живёт с этой мыслью и с этой целью, то на какой бы земле он ни жил, он живёт на Божией земле, читая этот стих из Псалтири не телесными, но духовными очами в таком, например, смысле: Господь даст благость, и земля наших душ даст Ему плод свой. Но когда это забывается, когда человек начинает жить по плоти, а не по духу, тогда и получается то, о чём писал апостол Павел в послании к Римлянам, см. цитату выше.
Кстати, о «римлянах». «Вождям третьего Рима» следовало бы прежде всего прочитать и законспектировать продиктованное Святым Духом Апостольское послание к ним. Но они охотнее читают какие угодно книги, книжки и книжонки, только не Священное Писание и не святоотеческие труды, потому что духовную грамоту едва разумеют. Беда, однако, не в том, что не разумеют, а в том, что учиться этой грамоте не хотят.
Но, спрашивается, почему наш «великий и могучий», нашедший для всех народов земли подходящие существительные, не нашёл такового для своего «носителя»? Ведь это не просто так. Наверное, здесь сокрыта тайна. Или не нужно искать никаких тайн, но назвать русский язык по его же пословице «сапожником без сапог»? Всем народам сапоги, т.е. существительные вытачал, а себя без них оставил. Но не может этот факт ничего не значить, поскольку случай совершенно необычный, чтобы богатейший язык оставил своих людей именем прилагательным, раздав всем другим народам имена существительные.
И если уже доводить эту мысль до конца, то ведь и к прилагательному проще, чем к существительному приложиться, чтобы в итоге к главному существительному оказаться присоединённым. Т.е. через прилагательное «русский» всякому другому существительному оказаться к Богу приложенным. Ко Единому Богу Отцу Вседержителю. и далее по тексту символа Православной веры.
Слова «русский» и «православный» всегда были равнозначны, чего нельзя сказать ни о каком другом народе. Если русский, значит православный, а если русский и неправославный, значит, увы, нерусский. Ни к какой другой вере и ни к какому другому богу русский и русские не прилагались и не прилагаются. Это проверено тысячелетием их жизни, это доказано недавними советскими испытаниями, в которых «Бог искуси их и обрете их достойны Себе, яко злато в горниле искуси их, и яко всеплодие жертвенное прият я» (Прем.3,6), в этом убеждает их нынешняя покаянная устремлённость к поиску вечного Царства Божия и правды Его.
А всякому, кто ищет правды Божией, всё потребное земное приложится по неложному обещанию Господа и Бога нашего Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.
Впервые опубликовано в журнале «Благодатный Огонь»
Разница между русским и россиянином
Понятия «русский» и «россиянин» очень близки. Что они означают? Чем отличается русский от россиянина?
Кто такой русский?
Понятие «русский», несмотря на кажущуюся очевидность значения, которое ему должно соответствовать, является одним из самых сложных для понимания даже в научной среде. Можно выделить несколько основных его трактовок:
Изучим особенности указанных трактовок понятия, о котором идет речь, подробнее.
Итак, русским может быть и, собственно, является крупнейший славянский этнос, составляющий основную часть населения России, значительную — Украины, Беларуси, Казахстана, многих других постсоветских государств, а также территорий, входивших в Российскую империю (например, Аляски), и стран дальнего зарубежья — США, Германии.
Русские как этнос, в соответствии с традиционной точкой зрения, начали формироваться примерно в 9-10 веке — во времена Киевской Руси. До того — опять же, если следовать распространенной трактовке, будущий народ был представлен несколькими, преимущественно славянскими (но не только), народностями, проживающими на одной территории — примерно соответствующей центральным и западным областям европейской части России, Украины и Беларуси. Данные народности объединились под началом государственности, которая возникла у русских в указанный период времени. У них появился общий язык, начала складываться единая культура.
Стоит отметить, что происхождение слова «русский» очень спорное. Есть версия, что данное слово — скандинавского происхождения. Одни ученые считают, что «русский» — самоназвание народа, другие — что оно было дано другими нациями. На протяжении многих веков существовала разница даже в произношении этого слова (если изучать его транскрипцию в различных источниках).
Так или иначе, именно после 10 века понятие «русский» в целом устоялось как соответствующее этносу. Говорившему, конечно же, на русском языке (который, однако, был представлен большим количеством диалектов — на основе которых впоследствии сформировались современные восточнославянские языки).
Примерно в 15 веке понятие «русский» стало довольно регулярно употребляться в контексте политической самоидентификации. Оно могло быть актуальным, в принципе, для любого человека, проживавшего на территории страны, на тот момент построенной преимущественно этническими русскими, — Московского государства, или Русского царства. Это связано с несколькими причинами:
Народы Русского царства, таким образом, стали идентифицировать себя как «русские» — не только в этническом значении, но также и в политическом.
Понятие «русский» иногда применяется и в цивилизационном контексте. Оно предполагает идентификацию человеком себя не столько как принадлежащего к России, сколько как имеющего близость к русской культуре, истории, традициям. При этом он может и не знать русского языка.
Примечательно, что указанные трактовки понятия «русский», в принципе, не противоречат друг другу. Человек может одновременно быть русским цивилизационно, в политическом контексте и этнически. Но не исключена его идентификация только по одному из рассматриваемых критериев — и этого будет достаточно для именования человека русским.
Кто такой россиянин?
Есть точка зрения, по которой слово «россиянин» появилось примерно тогда же, когда Русское царство стало именоваться преимущественно Россией — то есть на основе греческого произношения названия страны. Это произошло примерно в 16 веке. Таким образом, слово «россиянин» в течение некоторого времени употреблялось как синоним «русского» в политическом значении, а впоследствии начало применяться чаще него в соответствующем контексте.
Сравнение
Главное отличие русского от россиянина в том, что первое понятие обозначает этническую группу людей, выступает критерием политической или цивилизационной идентификации. Слово «россиянин» главным образом соответствует критерию только политической идентификации. В этническом или цивилизационном контексте оно звучит значительно реже.
Можно отметить, что в современной России понятие «россиянин» употребляется практически всегда как критерий политической идентификации. Россияне — это граждане РФ вне зависимости от национальности и предпочтений в приближении к какой-либо цивилизации. Русские сегодня — это нация, реже — общность, к которой человек относит себя в рамках политической и цивилизационной идентификации.
Определив, в чем разница между русским и россиянином, зафиксируем выводы в таблице.
В чем разница между российский и русский
На пример, если я хочу говорить о гимн, мне должна сказать «российский гимн», и нет русский гимн
А если я хочу говорить о мой друг я сказать «русский друг»
Так??
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Русский или Российский? Какая Разница?
Прилагательное российский связано с государственной принадлежностью.
Можно сказать российский флаг, флот, российское законодательство, правительство, конституция, российский паспорт, российское гражданство.
А когда же употреблять слово русский? Это слово связано с национальной принадлежностью.
Можно сказать русская литература, культура, школа, кухня, русские поговорки, пословицы, русский язык, балет, фольклор.
Сравните
Русские люди — народ со сложившимися традициями и менталитетом, россияне — представители страны, те, кто имеет российский паспорт, гражданство.